夜の海を飛び続けて 誰なのかも忘れて 夜の空を飛び続けて 誰なのかも忘れて Heart dried up, tears flow. Your wishes lost, just pain imprinted there on your exhausted face. Scars that never fade, I'll carry them with me. I'll figure out a way to make it work. 人が海のように大きくなれたら 人が波のように優しくなれたら この悲しい記憶で照らせる 幸せにいつかは会えるかな ごまかして偽って笑って いい訳とプライドにまみれて いくら泣いても時は流れて 意地張っては置いて行かれて Goes on... Rocked by the moving train, to my face in the glass "Crying's not gonna change a thing", I say. <和訳> 心渇いて涙が湧いて 顔は疲れて 夢は消えて 痛みだけが残った きっともう消えない傷 背負っていく事を決めたよ なんとか上手くやっていくよ 電車で揺られ🚃 窓の中に映る自分に「泣いたって何一つ変わらないよ」って (≖_≖)✌️🍎延長戦 1曲 もっちだけ🍓 『OF THE KIDS, BY THE KIDS, FOR THE KIDS』が、それだ。 このタイトルはバンドのまさにスローガンそのものであり、ある意味精神性でもある、とても大事な想いが込められている。 訳す必要なんてないだろう、字面のごとくの意味だ。 実はバンドはこのスローガンをごく初期の頃から掲げている。🎸 自分のカッコ悪い部分が出せなくなったら、疲れとるなと思って下さい。🌊🕊️