I am starting to learn Arabic and like this channel very much. Thank you!
@janMawisa5 ай бұрын
@@무니라-t2s I am from the Czech republic.
@EasyArabicVideos5 ай бұрын
Happy to hear that!
@الزيرسالم-ظ6ك4 ай бұрын
Am a native speaker and l can help you learn arabic
@janMawisa4 ай бұрын
@@الزيرسالم-ظ6ك That would be very nice of you, thanks!
@Vaibhav-ie2pp4 ай бұрын
My childhood dream is to learn the Arabic language. ❤❤. Wow❤❤.
@zaradess5 ай бұрын
متشكرة جدا! بتساعدوني اوي ❤️ الله يبارك فيكم
@zaradess5 ай бұрын
شكرا انكم بتنشرو الفيديهات بإنتظام 🙏
@tt6i74 ай бұрын
Thanks for you
@liliqua12935 ай бұрын
I think we should have a separate list as to the benefits of learning Egyptian Arabic/Masry. There are many voices online stating the benefits of learning Arabic as a whole but the people who watch this channel to learn Egyptian Arabic are surely learning for different reasons.
@rebelarchivee2 ай бұрын
0:12 0:14 0:16 0:18 reason = أسباب 0:20 0:40
@quranlearning9929Ай бұрын
What was the language of Qoume farao (Firoun) ?
@valeriawicker84374 ай бұрын
Will you add Juba Arabic sometime? It would help me in my community where there are many South Sudanese.
@benkboyz5 ай бұрын
Thx u so much🎉
@FreeP4l3stine5 ай бұрын
Which arabic dialect are they using?
@femscorpt81275 ай бұрын
Egyptian Arabic
@FreeP4l3stine5 ай бұрын
@@femscorpt8127 بارك الله فيكم اخي
@ShamielJacobs-yq2zo5 ай бұрын
Very nice.are you talking bout الفصحى or عامية ?
@Polka_dot45 ай бұрын
A mix. colloquial and classical languages share the most common words. The biggest difference is only in the way of pronunciation.
@ShamielJacobs-yq2zo5 ай бұрын
@@Polka_dot4 ok شكرا If I must come to cairo and speak fusha arabic people will find it strange wired?
@Polka_dot45 ай бұрын
@@ShamielJacobs-yq2zo Fusha is a high level of language that you hear in media, university, schools, mosques and in a discussion of a group of intellectuals.. It's preferred in written speech than in spoken speech. So, yes. But, rest assured; If you spoke Fusha, everyone will understand you, and as a non-speaker they will understand your position.
@ShamielJacobs-yq2zo5 ай бұрын
Eygptian dialect it is then. Can you help me? ا
@ShamielJacobs-yq2zo5 ай бұрын
@@Polka_dot4 ok shukran I understand.i can speak fusha.but I want to learn the eygptian dialect it's a beautiful dialect I love it
@sarahs4055 ай бұрын
Thanks for this video ! One of the 2 girls is speaking sooooo fast 😅 please think about us for the next video 🥵 Greetings from Belgium 🇧🇪 !
@alanaamged66184 ай бұрын
Yeah I understand you, I learn German and I face the same problem 😂🤷🏼♀️
@الزيرسالم-ظ6ك4 ай бұрын
Am native arabic and l can help you learn arabic by practice
@AllaAliulina5 ай бұрын
❤
@onlignebridge42244 ай бұрын
阿拉伯语很有意思,是个国际语言
@irynak26975 ай бұрын
How to remember Arabic words?
@Polka_dot45 ай бұрын
Take advantage of the derivation feature. Link each group of words to the root from which they are derived, for example: The root (k, t, b) ك، ت، ب 1. Kataba (wrote) 2. Kitabah (writing) 3. Kitāb (book) 4. Kotob (books) 5. Maktabah (library) 6. Maktab (office) 7. Kāteb (writer) Another example, the root (sh, r, b) ش، ر، ب 1. Shareba (drank) 2. Yash.rab (drinks) 3. Shorb (drinking) 4. Sharāb, mashroob (a drink) 5. Shareb (moustache) 6. Shorbah (soup)
@irynak26975 ай бұрын
Thanks ☺️ i Will try
@thestealth2448Ай бұрын
The secret is listen as much as possible. Listen to easy podcasts, cartoons etc. no one says this but the most important thing in language learning is listening as your brain will acquire the vocabulary and grammar. You can’t rely on memorising Anki cards long term
@yousofahmad67905 ай бұрын
If we gonna learn arabic we will start with standard arabic, even if I didn't learn egyptian dialect egyptian all the arabs will be able to understand me
@liliqua12935 ай бұрын
But you will not understand them. Arabs do not use MSA in over 90% of cases.
@Polka_dot45 ай бұрын
I support this. Standard Arabic is the best begining. Even learning dialects will be easier when you master Fusha which is also the language of writing and culture which all Arabs understand. If you started learning a dialect, you will hardly learn any other dialect. You will be trapped in the city that speaks your choosen dialect. MSA is the masterkey.
@yousofahmad67905 ай бұрын
@@Polka_dot4 Also, dialects haven't standard rules of grammar, you will definitely get sick trying to understand the logic of the local dialects beside the various differences and pronunciations in each city, so you may not learning the Egyptian dialect of Cairo you'll have to be flexible to the other areas means lots of dialects you gonna learn. Additionally, don't forget that none of the books are written in the dialects, all in the standard Arabic, so you will lose 1500 of written works.
@thestealth2448Ай бұрын
You should learn both Fusha and a dialect if you want to function on the Arab world. If you plan on both it’s better to do a dialect first and once you reach a high level study Fusha.
@yousofahmad6790Ай бұрын
@@thestealth2448 I don't agree with you, Firstly, Fusha has standard grammar rules, while dialects haven't so, your learning will depend on hearing. Secondly, even if dialects are more common between the Arabs, they have lots of dialects so you will have to learn it again, while you can use Fusha and it's easily understandable for any undergraduate person.
@tonttaana89305 ай бұрын
I have tried once to learn arabic but i came to conclusion that i dont have enough dicipline to learn The writing system/script!!. If you really want to dig in...you have to learn The script which is big obsticle.
@thepunpolice79325 ай бұрын
It’s honestly not that hard to learn. Just do it. Just do Duolingo lessons on the script and you’ll be right.
@user-et1vz2ru6l4 ай бұрын
Who invited standard Arabi? European..!!
@yasinihsankurnaz81924 ай бұрын
Dont come to Turkey
@OmarRome4 ай бұрын
lie It's a scam Egyptian speaking Qabat!! If you are smart, you will understand !!
@jesusxlopez4 күн бұрын
What do you mean?
@yossefgamerr38135 ай бұрын
Guys, please fix the the translations , they don't match the Arabic at all. ولذلك هي فريدة من نوعها doesn't mean "that's why there are many dialects" It should have been "and that's why it is one of a kind" or "and that's why it's special" You should try to be as literal as possible to help the people actually understand what the words mean وبالنسبة للهجات العربية فهي متنوعة "And as for Arabic dialects, they are diverse." That should be how you translate if you actually want to help people easily learn I could give many more examples where the translations aren't literal or completely don't match the Arabic If you need help with the translation you could contact me.
@amiryousef21535 ай бұрын
Yes as someone learning Arabic I'm struggling with this, it is mixing up the meaning of the words for me. It would be so much easier if the sentence translations were as literal as possible, while still making sense. It seems like they're trying to make their English translations look well articulated and grammatically correct, even at the cost of becoming out of sync with the Arabic. I'm a native English speaker so I don't need the English to be perfect, I need correctly translated words so I can use and remember them when speaking Arabic. Learning Egyptian Arabic is hard enough as is lmao
@ИванАндерсон-д1ц5 ай бұрын
English translation has many mistakes. That's right.