👉 Sconto su NordVPN con codice LEARNAMO: nordvpn.com/LearnAmo/ Espressioni sui MEZZI DI TRASPORTO 👉🏻 kzbin.info/www/bejne/faHCc5ibbMuij7M Da FORMALE a INFORMALE 👉🏻 kzbin.info/www/bejne/o4TVeWN7p5V5eLM
@yvesmerle29796 ай бұрын
Che bellissimo Italiano ! Che bellissima lingua . Un gran piacere di sentire tutte queste parole con un accento tipico. Grazie Mille. Un Francese di Brittania. And a very good English without any accent. Great.
@RomualdeRafanomezasoanjanahary9 ай бұрын
GRAZIE CARISSIMA!SEI BRAVA!
@Tatsumi_Okabe-dk7gf6zi9w9 ай бұрын
Mi interessano moltissimo le espressioni idiomatiche d'italiano. Mi aspetto tanto da Lei anche d'ora in poi. :)
@HittokiriBatosaiАй бұрын
Sapevo solo una, il capello nel uovo. Ma quanto sei bravo con l'inglese!
@mathildelequellec24499 ай бұрын
Grazie per il video ! Mi diverte molto cercare le equivalenze in francese. Per esempio, "qui gatta ci cova " = " il y a anguille sous roche ". È anche interessante notare l'assenza di metafore equivalenti per certe espressioni : in francese, "avere la coda di paglia" si tradurrebbe semplicemente da " avoir mauvaise conscience". Non viene usato il senso figurato.
@JANEDANE-b8jАй бұрын
SBaalordimento con gli occhi sgranati :)
@malicant1239 ай бұрын
First time I've ever heard her speak English :D
@nicolopaganelli83029 ай бұрын
Filomena, anche se sono italiano doc al 100% nato e residente a Rimini,ti vorrei comunque chiedere:qual è la differenza tra "cercare il pelo nell'uovo" e "cercare l'ago in un pagliaio"? Sappi che forse ti farà strano che io sia interessato ai tuoi video ma li apprezzo moltissimo comunque,sto imparando molto nelle lingue straniere come l'inglese, però è altrettanto bello migliorarsi anche nella propria lingua madre (ps: mi stai anche molto simpatica😂❤) 😊☺️
@МаринаИльюшкина-э1б9 ай бұрын
Buongiorno. Anche adoro queste lezioni. In russo "cercare l'ago in un mucchio di fieno" significa fare qualcosa senza speranza per il resultato. Non ho mai sentito l'espressione "cercare il pelo nell'uovo", ma mi è piaciuta. Se ho capito bene, significa "cavillare"
@georgmarqua95179 ай бұрын
Chi cerca il pelo nell'uovo è una persona che , prima di solvere un problema, cerca dei problemi o ostacoli.....un pignolo..,.
@olgacarlone60019 ай бұрын
Secondo me la signora si chiama Graziana e il suo cognome è Filomeno😊
@goshawkua9 ай бұрын
grazie
@OlaWozniak-om7nw9 ай бұрын
Questo video è un cavallo di battaglia 😊
@signorepichuco3 ай бұрын
Molte di queste espressioni si usano nell spagnolo parlato in Argentina, forse per la astronómica quantitá d"italiani che erano arrivati nel mio paese.
@MMartadeBetania9 ай бұрын
Grazie, avevo ascoltato soltanto "cavallo di bataglia" ma non l' avevo capito bene 😅
@blackcouch80539 ай бұрын
tu e Maria Grazia qui gatta ci cova non ho mangiato la foglia 🙂
@jrmg55569 ай бұрын
prima volta che ti sento parlando inglese
@franktaylor79789 ай бұрын
Hai un accento americano quando parli inglese.
@walidwalid-ch6yt9 ай бұрын
Ciao voglio imparare l'Italia puoi Skype
@antoniofuturatiani749 ай бұрын
No, non io capirlo addirritura. Io non ci presato la cazione Che ti faranno rimanere di stucco e vostra lezione è troppo complicato e io travarlo molto difficile perchè io non afferare verbi coniugazioni o grammatica in la lingua Italiana come io solo ce l'ho un preliminario livello in la lingua italiana qualificazione. Antonio Futura Tiani3574 ( Tony Farrell ) Ancoats Milesplatting Nord Quartiere Poco Italia Manchester Gran Bretagna.