berani atau tidak supriadi mengatakan semua sukukata@kosakata yang dibandingkan antara KBBI dan DBP, bahawa DBP mencuri sukakata@kosakata dari KBBI ? Sila Supriadi nyatakan dengan tegas untuk pengesahan dan kepuasan hati semua warganet
@SupriadisDiscussion28 күн бұрын
teruskan menonton kanal ini yaa....anda akan mengetahui jawabannya.....Apakah anda berani mengatakan bahwa anda salah dengan mengatakan hutang Indonesia itu 88%? hahahahahaaha
@adepe889928 күн бұрын
Bagi org yg ber IQ tinggi dengan menonton kanal ini sudah jelas kan....😂😂😂
@dedielukito463928 күн бұрын
@@SupriadisDiscussion: telak!!!!....👍
@ternate460628 күн бұрын
ini adalah Fakta bahwa BPD telah mencuri ribuan kosa kata dari KBBI.
@MohNoorMohNoor28 күн бұрын
@@SupriadisDiscussion saya masih mencari video ulasan hutang indonesia itu ( hutang lama dicampur yang baru ) kerana saya pernah melihatnya,cuma nya saya tidak boleh mengingati nya di video yang mana satu,saya kan memberikan rujukan nya setelah saya memperolehinya Jelas sekarang Supriadi tidak berani,hanya berani menimbulkan rasa kesangsian dikalangan penonton,mengapa Supriadi tidak berani ? Hanya perlu sebut iya/tidak,semudah itu Kepada warganet endodesh,sila lihat sendiri betapa baculnya manusia ini
@endangasgar187628 күн бұрын
Benar Mas Pri, ini TSM (terstruktur, sistematis dan massif). Mereka akan mencuri semua kosakata yg terdapat di dalam KBBI, plus kosakata percakapan umum daerah yg tidak ada di dalam KBBI, seperti bahasa gaul Jakarta, dll. Pola nya selalu sama, membolak-balikkan posisi deskripsi atau definisi tiap kosakata atau diubah pengertiannya sejauh pemahaman mereka saja walau akibatnya akan rancu, tidak relevan, dsb. Mereka ga akan perduli soal tata urutan definisi konvensi jumlah mayoritas penuturan sebuah kosakata dan tak akan paham pola baku tsb. Dalam angan-angan delusi mereka, Kamus Melayu harus lebih tebal, lebih banyak kosakata, lebih variatif dari KBBI utk kemudian mereka klaim bahwa KBBI mengambil sebagian besar kosakata dari mereka. Pola-pola perampasan aset negara seperti inilah yg selalu dilakukan Malaydesh thd Indonesian, mulai dari aset sosial budaya, kesenian, kerajinan, sejarah, dll. Kita sangat butuh orang orang pintar yg memiliki keberanian utk menyuarakan hal yg benar seperti Mas Pri, Bang Win Wan Nur, dll yg terus berjuang mengharumkan nama Indonesia lewat sisi media. Maju terus Mas Pri, Semangat 💪💪
@wasyuanwasyuanto317228 күн бұрын
Menyerap bahasa tanpa pengayak an kata dan pengubahan pengucapan sama saja misi mereka akan memelayukan bhs Indonesia secara halus ....
@totokwidiasto867728 күн бұрын
Hanya ada satu kalimat utk para PATIK nya sultan negeri kasino madani malaydesh yg terkena WAHAM dan ODGJ....ganyang malaydesh jilid 2
@mamahalthoffamily748821 күн бұрын
Mau heran tapi itulah tetangga sebelah, , gk cuma seni budaya bahasa pun.. Di copy-paste.. 😂
@Butuh_anak_gampang28 күн бұрын
Urang pulau Bangka hadir spradik/saudara sebangsa setanah air ku NKRI
@suhanjayalian504428 күн бұрын
Semoga bang Supriadi ini diangkat khusus oleh kabinet Pak Prabowo sebagai utusan khusus Perwakilan Pendidikan Dewan Bahasa Indonesia untuk melawan propaganda kepentingan negara sebelah yang selama Ini mereka gemborkan. Bang Supriadi cocok masuk kabinet pak Prabowo Nasionalisme tinggi
@BOPENKK28 күн бұрын
Kini nama Malaydesh sudah mendunia di kalangan medsos net Asean seperti Thailand Kamboja Laos Vietnam Singapura brunei Philipina menyebutkan Malaydesh. Ayo mari kita perkenalkan identitas baru dan perluas kan nama kebanggaan malaydesh ini ke manca Negara lainnya 🇧🇩❤️🇲🇾🤗
@rizkiadriansyah248128 күн бұрын
Sudah ganti sekarang jadi mlailand meniru thailand tetangga sebelah
@darwis-ok4iw28 күн бұрын
Di gempur pakai kosakata aja professor bahasa malasia udah klabakan jadi klihatan kurang belajar jangan kasih kendoorr bang MANTAP 👍👍👍
@AndiPratama128 күн бұрын
Jmbi hadir pakde💪🇮🇩
@adisutiharso273628 күн бұрын
Salam kuucap dengan penuh penghormatan, Semoga sehat dan sejahtera selalu. Terima kasih atas ilmu pengetahuan, Agar bangsa Indonesia menjadi lebih tahu.
@marthinkalep984328 күн бұрын
This. Teruskan bang Supri. Ini Chanel membahas antara kosa kata bahasa Indonesia dan bahasa Melayu malaydesh. Tapi dari Chanel ini lah kita bisa memahami kosa kata antara kosa kata bahasa melayu malaydesh dan bahasa Indonesia. Walaupun terdengar sama, tapi arti per kata an nya ber beda. Apakah ini mereka mau me nyebut bahasa Indonesia sama dengan bahasa melayu malaydesh. Kami dari timur Ambon Maluku saja bisa memahami bahasa Minang. Bahasa malaydesh, tempat di bilang bekas. Seperti dalam lagu suci dalam debu. 😁😄😅😂😂🤣🤣🤣
Mereka merendahkan suku-suku di Indonesia dan mengklaim semua suku di Indonesia sebagai Melayu. Faktanya mereka tidak memiliki aksara sendiri dan beberapa suku di Indonesia memiliki aksara sendiri. Berarti sejarah mereka jauh tertinggal dari suku-suku di Indonesia. Maka, lawan propaganda mereka!
@haratasapaichi62718 күн бұрын
Suku Jawa punya aksara Jawa, suku Sunda punya aksara Sunda, suku Bali punya aksara Bali. Gitu kok diklaim Melayu Sedangkan yg sering beredar di internet mereka mengklaim aksara arab berbahasa Melayu sbg aksara Melayu. Kalau aksara itu mah di Jawa juga ada disebut aksara PÉGON bahasa Jawa tp dgn menggunakan aksara arab. Tp itu bukan aksara resmi, hanya sbg siasat perlawanan menghadapi penjajah Belanda.
@Alibaba-324528 күн бұрын
Hadir bg Supriadi.. Channel yg sangat mengedukasi netizen dg perbendaharaan kosa kata lintas negara..👍👍
@kasnompd948914 күн бұрын
Teruskan mas Supriyadi biar masyarakat Malaysia tambah cerdas bahwa Indonesia bukanlah negara yang kaleng2.
@chinmi608526 күн бұрын
di menit ke 9:25 tentang kata "bakal" yg ditulis malaysia sbg kata pinjaman bhs Jawa..bisa menimbulkan pertanyaan tambahan..karena "bakal" dalam bahasa Jawa sebenarnya berarti "kain atau lembaran kain". jadi atas dasar apa kamus malaysia ini menuliskan bhw itu adalah pinjaman dr bahasa Jawa...😅 kata ini mgkn sudah jarang digunakan secara luas saat ini karena masifnya penggunaan kata "bakal" dlm bahasa Indonesia percakapan.
@BOPENKK28 күн бұрын
Assalamualaikum hadir nyimak selalu pakde salam Rahayu salam waras salam Pancasila saudara sebangsa setanah air NKRI merdeka'💪🇮🇩
@hikmatsoerjawan486228 күн бұрын
🙋♂️... Cilegon hadir.... ❤ Assalamu'alaikum.... Alhamdulillah sehat selalu, pun penyimak kanal ini🎉 Semalam hujan deras disertai angin, berlanjut gerimis tak diundang.... 😅 Salam NKRI... 💪🇮🇩🌷
@Malayadesiacore28 күн бұрын
Dalam bahasa Sunda ada kata Ra-nyai, artinya cahaya. Yang terlihat kecil kecil tidak terlalu kuat/padanan istilah Indonesia kerlap KerLiP -atau pusing berkunang-kunang Pemirsa idn -sunda pamiarsa artinya yang menyimak Ketara idn - Sunda Katara*=terlihat jelas
@mamahalthoffamily748821 күн бұрын
Ketara = ketoro dari bhsa Jawa 😂
@adisutiharso273628 күн бұрын
Salam dari Cikarang Jawa Barat
@gunawanjowa190628 күн бұрын
Saya rasa Org² Malaydesh nga cukup cerdas utk paham apa yang Om Pri tuturkan, cuman ketawa ngikik Om Pri sdh mewakili ketawa org² +62 melihat kekonyolan Hawimau Malaya😂😂😅😅❤
@rizkiadriansyah248128 күн бұрын
Iq mereka terlalu tinggi jadi gak bisa menyusun kamus sendiri hanya bisa menjiplak kamus bahasa Indonesia lalu mengklaim itu bahasa Melayu
@hakeemdj36827 күн бұрын
warga Semenanjung kemungkinan tidak pernah membuka kamus dewan dan membaca siapa saja tim penyusunnya dan dari mana saja rujukannya. atau mungkin tidak ada keterangan sama sekali? 🤔
@abdulrosid983728 күн бұрын
Tangerang *BANTEN* hadiiiiirr #Pakde_Pri
@pakdhe-Li.U28 күн бұрын
Selamat sore mas Pri, Jember menyapa, semoga sehat selalu. gasss !!! pol mas.e.
@bhaikaba336128 күн бұрын
Selamat sore pakdhe Pri... Nyambi beres-beres juga nih, pakdhe
@BudiArum-w3p28 күн бұрын
❤🇮🇩 Salam... Merdeka...!!! Yogyakarta Indonesia hadir pakdhe...
@herrynirtantyo813928 күн бұрын
RAHAYU . RAHAYU . RAHAYU . dari arek suroboyo .
@Muhammadal-Fatih-yw8qj28 күн бұрын
Bahasa Indonesia memang Keren juga yaa, misalnya angka dasar 1 (Satu) sampai 9 (Sembilan) bila dua angka yang mempunyai huruf awalan yang sama dijumlahkan, maka hasilnya adalah 10 (sepuluh). Contoh: 2 + 8 (sama2 berawalan hurf " D" yaitu Dua + Delapan) = 10 3+7 = 10 4 + 6 = 10 5 + 5 = 10
@ariapinandita924024 күн бұрын
Iya juga ya... Baru sadar 😊
@santhoswachjoeprijambodo375725 күн бұрын
RINAI...saya taunya merk KOMPOR GAS.....🤣🤣🤣🤣🤣
@mamahalthoffamily748821 күн бұрын
Wkwkwk😂
@santhoswachjoeprijambodo375719 күн бұрын
@@mamahalthoffamily7488 🤣🤣🤣🤣🤣
@aikabdroqib519128 күн бұрын
Banyuwangi hadir
@mochamadamin218028 күн бұрын
Kata "bakal" berasal dari Bahasa Jawa artinya "calon" dan "akan" bukan "untuk" seperti yang tercantum dalam Kamus Dewan Bahasa Melayu Malaysia. Kata "pemirsa" berasal dari Bahasa Jawa, asal kata "pirsa" artinya "tahu", kata turunannya "pamirsa" kemudian menjadi "pemirsa" artinya orang yang mengetahui. Dalam Bahasa Jawa disebut juga "pamiyarsa"
@nanangsunarya293628 күн бұрын
Bahasa melayu sumatera tetap asli, sementara bahasa melayu malaydesh semakin hari mirip bahasa Indonesia 😂
@RendikaJuno-te4to27 күн бұрын
pakdhe mohon di bahas tentang kosakata kecilik dong, kosakata tersebut pernah di ucapkan oleh tiktoker dari negri malasia waham kebangsaan pakdhe. 😊😊😊😊😊 mohon untuk di bahas pakdhe. 🙏🙏🙏🙏🙏 terima kasih pak dhe 😁😁😁😁😁
@badzgnl27 күн бұрын
wah langsung dibahas komentar saya, terima kasih. memang kosakata pemirsa sudah saya cek tidak ada tapi saya sering menemukan dalam komentar mereka
@HanaZafran-i7c12 күн бұрын
Dr bpk supriyadi sy bnyak belajar
@hakeemdj36827 күн бұрын
13:30 wah, mas Pri kasih info penting bagi penyusun kamus dewan. nanti cek kamus dewan terbitan berikutnya. kemungkinan kata "capung" akan dimasukkan sebagai entri baru. 🤔 14:31 koreksi mas Pri. kata "Deras" menurut KBBI de.ras (1) /dêras/ 1. a sangat cepat (tentang aliran, gerakan, dan sebagainya): air itu mengalir dengan --nya 2. a lebat (tentang hujan): hujan -- seperti dicurahkan dari langit
@nasasatu879627 күн бұрын
Mengundang dan menjemput itu maknanya sama saja...gerimis, renyai, rintik juga makna yang sama...tiada masalah pun...
@Imelda23428 күн бұрын
Malaydesh itu nggak pede. tidak ada kata "Di" adanya "dekat". Kadang bikin org OCD gemes dengarnya, "Dekat Indonesia org2nya ramah2"........ dekat Indonesia itu di seblah mana? berarti yang ramah org2 sekitar Indonesia aja, yang "exactly" di Indonesia (termasuk org Indonesianya) nggak ramah dong? bingung saya
@yusmatabatin613228 күн бұрын
markibas, mari kita bahas !
@aray56918 күн бұрын
Saya cm mau ngasih saran pak de, sebaiknya di awal video di informasikan dulu tanggal dan tahun pembuatan kamus besar dari kedua negara, biar kita ga bingung siapa mencontek siapa
@hakeemdj36827 күн бұрын
Pada suatu waktu, Kerajaan Melayu di Sumatera mengambil namanya dari Sungai Melayu. Melayu kemudian dikaitkan dengan Sriwijaya, dan tetap dikaitkan dengan berbagai bagian Sumatera, khususnya Palembang, tempat asal pendiri Kesultanan Malaka. Diperkirakan bahwa hal itu baru berkembang menjadi sebuah etnonim saat Malaka menjadi kekuatan regional pada abad ke-15. Islamisasi membentuk IDENTITAS ETNORELIGIUS di Malaka, dengan istilah Melayu mulai muncul sebagai istilah yang dapat dipertukarkan dengan orang Melaka. Istilah ini mungkin secara khusus merujuk pada penutur bahasa Melayu lokal yang dianggap setia kepada Sultan Malaka. Penggunaan sebutan Melayu oleh orang Portugis pada awalnya mencerminkan hal ini, yang HANYA merujuk pada orang-orang yang berkuasa di Malaka. Keunggulan pedagang dari Malaka menyebabkan Melayu dikaitkan dengan pedagang Muslim, dan dari sana menjadi terkait dengan kelompok budaya dan bahasa yang lebih luas. Malaka dan kemudian Johor mengklaim bahwa mereka adalah pusat budaya Melayu, sebuah posisi yang DIDUKUNG oleh Inggris yang menyebabkan istilah Melayu menjadi lebih sering dikaitkan dengan semenanjung Melayu daripada Sumatera.
@sandalgiceng115128 күн бұрын
Gas poooooooolll
@Dic-w9e28 күн бұрын
Gass poolll mas pri....
@jlebert1728 күн бұрын
Depok memantau....
@iwankarnawanlaode642027 күн бұрын
Bahas kata jerebu om malaysia tidak mengenal kabut tapi lebih dominan mengenal kata ( jerebu )
@NetNamdua28 күн бұрын
Hadir
@mochamadamin218028 күн бұрын
Kata "ketara" berasal dari Bahasa Jawa artinya jelas. Dalam Bahasa Indonesia kadang tertulis "kentara" artinya sama "jelas". Pepatah Bahasa Jawa, becik kethithik, ala ketara artinya kebaikan akan beruntung, kejelekan bakal terungkap jelas.
@bektihadi632028 күн бұрын
Seperti mendidik kera untuk bicara, sangat mustahil tapi bisa saja terjadi entah di alam dunia atau di alam akhirat, yg ada di fikiran hanya makan, di mulut penuh, tangan&kaki kiri kanan di paksakan juga meraih makanan. Maka di usulkan pula SARAPAN menjadi budaya. Sarapan ???? adakah kosakata sarapan di sebrang sana
@gogosummer_oh28 күн бұрын
Setahu saya kosakata “Tampak” itu jarang digunakan, lebih sering digunakan adalah “Nampak”
@hizkiakramii901227 күн бұрын
Pakde tolong jangan pernah memanggil mereka malaysia tapi gaungkan panggil mereka *_MALAYCLAIM/MALAYDESH_* 🙏😊🙏
@MEGAWINTV16 күн бұрын
Tolong dibahas kata kuala pak pri!
@BetoroKolo-v7d28 күн бұрын
Malaydesh, the new name for malaysia is now well known in various countries and its typical food 'Bak kut teh' now well known and sought after by tourists who visit malaydesh as the main menu they look for when they go to malaydesh.
@ariesingkep845428 күн бұрын
Terimakasih pakde penjelasannya sangat jelas dan mencerahkan.
@heriyadi399428 күн бұрын
Kosa kata yg ada di dlm kamus dewan bahasa Melayu Malaysia... Itu bnyak bersumber dari kerja sama MBIM..
@dartascusami28 күн бұрын
Mas Pri, saya selalu heran dgn kata "tewas" dalam istilah olahraga di Malaysia. Apakah mereka tak mengenal kata "kalah-menang"? Lebih jauh, lantas 'tewas" dlm bhs Indo di Mslaysia menjadi apa? Semoga bisa dibahas, maturtengkyu 🙏😊
@hakeemdj36827 күн бұрын
te.was /tèwas/ 1. v ark kalah: tim sepak bola itu -- pada babak semifinal 2. v kl cela; salah (luput); kekurangan (sesuatu yang kurang baik): apa --nya maka Duli Dipertuan tiada boleh mengurus ke benua Siam itu; ia masih merasa -- dalam ilmu keprajuritan 3. v mati (dalam perang, bencana, dan sebagainya): enam gerilyawan dan puluhan tentara -- dalam pertempuran itu
@adowidodo571328 күн бұрын
Madura hadir Gas terus jgn kEndor💪
@AbdullahRaharjo-w6p27 күн бұрын
Assalamualaikum Pak Pri ,kolaborasi sama bang Win wan nur dong kapan2 ,pasti keren banget
@BetoroKolo-v7d28 күн бұрын
Rintik > Renyai..🤣🤣🤣🤣 Renyah > Rangup..🤣🤣🤣🤣 kayak 'raup' (bahasa jawa) > cuci muka..
@ontowiryo495228 күн бұрын
Pakd, klo brknan reaksi ato bahs kulik pdio2 lma indo, misal pjuang siapa d thun2 awl2 indo, vs pdio orng mlay d awl2 mlay, yg d reaksi bhsa ny tntu, apkh kita yg skrng "sngaja" d bkin bda, dgn mlyu smnnjung, ato mmang sdh sdri awl bgt mmang bda
@hakeemdj36827 күн бұрын
sedari awal SUDAH ADA PERBEDAAN. orang-orang Indonesia di masa Hindia Belanda, diajarkan bahasa Melayu Tinggi Riau-Lingga di sekolah-sekolah pemerintah Hindia Belanda. dari situlah sejak dulu, orang-orang di Indonesia terbiasa menggunakan minimal 3 macam kosa kata ketika berbicara. kosa kata bahasa daerahnya, kosa kata bahasa Melayu tinggi, kosa kata bahasa Belanda untuk istilah teknik, administrasi, keuangan, hukum, dsb. adapun bahasa yang digunakan di masa Kesultanan Melaka, wujudnya adalah bahasa Melayu PASAR. bukan bahasa Melayu Tinggi. bahasa Melayu tinggi merupakan bahasa khas kaum cendekiawan.
@hakeemdj36827 күн бұрын
sudah ada perbedaan sejak awalnya. orang-orang di Indonesia dulu, diajarkan bahasa Melayu Tinggi Riau-Lingga di sekolah-sekolah Hindia Belanda. jadi, sejak dulu, orang-orang Indonesia terbiasa menggunakan kosa kata dari minimal 3 bahasa, yakni bahasa daerahnya, bahasa Melayu tinggi Riau-Lingga, dan bahasa Belanda. bahasa Melayu tinggi Riau-Lingga berbeda dengan bahasa di pasar rempah-rempah Melaka. 🤔
@meigina405828 күн бұрын
Ketara itu dari bahasa jawa
@SarahSurahmat28 күн бұрын
Ketara= Jawa (ketoro)
@muhamadsaifulanam62628 күн бұрын
Ketara (jw) = ketoro artinya ketok (bukan pangkas) terlihat jelas dengan mata,id kelihatan
@rohanichoir616528 күн бұрын
Pak supri coba bahas aksara, dikamus dewan aksara latin jawi sementara bahasa indonesia menggunakan aksara latin bagai mana dengan bahasa melayu malaysia.
@BOPENKK28 күн бұрын
Malaydesh Bubar Tahun 2030 ujar MAHATIR 😭🇲🇾🇧🇩
@bhaikaba336128 күн бұрын
Naaah gitu dong. Ganti komentar... lebih segar
@piandaud408028 күн бұрын
Dengarinnya dhakarta tenggelam tahun 2030
@bhaikaba336128 күн бұрын
@@piandaud4080 ini nih golongan dari orang-orang yang mati dalam angan-angan kata buya Hamka
@piandaud408028 күн бұрын
@@bhaikaba3361 Dan ini orang orang yang tak peduli kata2 pakar kenapa dhakarta tenggelam Dan solusi untuk memindahkan IKN ke Kalimantan. Ape khabar PPN naik 12%. Tinggal 7 hari lagi
@FitWi-mi5ms28 күн бұрын
@@piandaud4080 gimana Jakarta bisa jadi dhakarta kalo ngga banyak orang Bangladesh disini, yang banyak itu di Kuala lumpur, makanya disana justru yang cocok jadi Kuala dhaka.😁👍
@dikpraboe28 күн бұрын
Mas Pri, apakah kosakata: mantab, jengkal/sejengkal, meringis, ringkik, semai, pelatuk, serempet, patok & sayat ada dalam kamus melayu Malaysia?
@willymuharam315328 күн бұрын
Kata 'deras' tdak slalu utk hujan, boleh juga utk arus atau aliran dan segala sesuatu yg mngalir dalam arti luas.
@SupriadisDiscussion28 күн бұрын
Terima kasih. Tentu akan menjadi sangat rancu jika kosakata deras disematkan kepada pesawat yang mempunyai kecepatan tinggi.
@mawardiramli27 күн бұрын
@@SupriadisDiscussionhujan lebat? Pohon yang berbuah lebat? Hutan yang lebat? Pesawat yang lebat?
@blitarnow295228 күн бұрын
Kata "mau" juga tidak ada di kamus dewan tapi mereka sering pake
@OnaNG88chanel28 күн бұрын
Dalam percakapan sehari hari indonesia. kentara diucapkan ketara. contoh kasus. " Ketara banget lo boongnya. lain kali kalo lo mau boong, yang masuk akal dong".
@amirhamzah486628 күн бұрын
Jakarta absen om Pri... capung itu papatong..
@bhaikaba336128 күн бұрын
Capung = kinjeng (di Pekalongan )
@muhammadsyabriannur742228 күн бұрын
Semakin lama semakin paham bahwa kamus sebelah copy paste 😂
@riyanto748728 күн бұрын
Artinya nyolong
@AgungModjo-w2w27 күн бұрын
Semakin nyata Malaydesh merupakan diaspora Indonesia dan bahasa Indonesia benar-benar mendunia dengan menggeser posisi Bahasa Melayu Malaydesh, jadi bahasa utama rakyat Semenanjung. Bahasa Melayu punah....
@mukhlasin047128 күн бұрын
,adanya hanya laju,,,,,,
@nadierazepeto28 күн бұрын
Perasaan oarang malaydes waham bilang cepat itu kalimat nya Laju lah.
@CahJipang28 күн бұрын
Pak Pri.. apakah semua proses "pencatutan, penjiplakan, bahkan "pencurian" Kamus DBP dari KBBI itu dalam era MABBIM? sehingga semua seperti fenomena Boiling Frog? tidak terasa..tidak disadari..tahu-tahu sudah masif, sangat sistematis.. dan Masyarakat Malaydes.. juga meyakini itu sbg kebenaran..walau akhirnya INDONESIA yang memutuskan keluar dari MABBIM karena merasa "dimanfaatkan" saja . kini mereka terbakar saat ada Pak Pri Pak Pri yg buka Fakta.😅😂
@Butuh_anak_gampang28 күн бұрын
@@CahJipang Ini yang keren kata-katanya dimanfaatkan pada saat MABBIM dulu👍🏻
@danuaditya64228 күн бұрын
Tidak. Penjiplakan itu telah terjadi jauh sebelum era MABBIM yaitu pada tahun 1950an. Banyak dokumen menyatakan bahwa Bahasa Indonesia sudah terstandar pada waktu itu... dan penyesuaian perlu dilakukan pada bahasa "Melayu" untuk "menyatukan kedua bahasa." Sekarang, kita paham apa yang dimaksud dengan "menyatukan kedua bahasa" yaitu melenyapkan identitas nasional Indonesia dan menukarnya dengan tipe M.
@syafautomo299428 күн бұрын
Hasil kerjasama Mabim, kita telah di bodohi untuk menyusun kamus bersama, sehingga mereka dengan mudah menerbitkan kamus bahasa
@Pesonazirah344828 күн бұрын
Kamus bahasa apa ? Bhsa melayu ke? Atau bhsa jw haha 🤣 kasihan kamu Krisis edintiti Krisis bhsa....contoh admin chnnel ini pun Pakai bhsa melayu bukan bhsa jw loe wkwkwkkkk
@euncengsasmita611228 күн бұрын
@@Pesonazirah3448 trimakasih sudah memakai bahasa indonesia dan memartabat kan nya
@euncengsasmita611228 күн бұрын
Terimakasih sudah memakai bahasa indonesia dan memartabatkan nya
@euncengsasmita611228 күн бұрын
Baru bangun tidur ya sudah sarapan belum
@Butuh_anak_gampang28 күн бұрын
@@Pesonazirah3448 Terimakasih selalu mempromosikan menulis menggunakan bahasa indonesia dalam berkomentar sehingga rakyat indonesia mengerti apa yang anda tulis itu. Karena bahasa melayu malaydesh kat kot ker je jom jer nak pastu x xde ishish tak merepek menyelengkeh meletop, Pastinya rakyat indonesia tidak mengerti. Sekali lagi terimakasih selalu menulis keindonesiaan terus-menerus🤪🤣😂🤭
@indonetizen860128 күн бұрын
Tasik hadir
@kambova38527 күн бұрын
Sepertinya sarjana Malon disana pun telah terbiasa copypaste saat membuat skripsi atau tesis...hahaha
@YushufvhisnuSadewo28 күн бұрын
Lanjut jangan berhenti bang supriadi. Kita pingin tau semut yang merasa gajah..... Ha... Ha.... Ha.....
@rasiyamyam814528 күн бұрын
titk titik hujan rintik rintik.... itu lagunya Marini bukan Titii puspa 🙏
@SupriadisDiscussion28 күн бұрын
Lagu tsb diciptakan oleh Titiek Puspa🙏
@iwankarnawanlaode642027 күн бұрын
Satu lagi bang bahas perbedaan kata "RIBUT" antara bahasa melayu malaysia dan bahasa indonesia. Indonesia ribut/berisik Malaysia ribut/badai
@Mutangalim-w5p28 күн бұрын
Bang bahas kata seratus persen.,katanya malaydesh ngikutin bahasa english ,tpi knpa di malay jadinya seratus peratus
@hikmatsoerjawan486228 күн бұрын
@@Mutangalim-w5p ... Menurut saya, itulah inkonsistensi cara berpikir mereka; tidak menyeluruh menggunakan bahasa negaranya. Untuk bahasa ilmu pengetahuan (sains) masih mayoritas menggunakan bahasa Inggris. 33,45% ... atau pengucapan akar Akar duapuluh lima sama dengan lima atau tiga per empat sama dengan nol koma tujuh puluh lima sama dengan tujuh puluh lima persen. Sekedar contoh..... Salam NKRI 🇮🇩
@hakeemdj36827 күн бұрын
karena di Semenanjung, kata "persen" diterjemahkan menjadi "peratus".
@agussalammuhidin525827 күн бұрын
Bang begitu banyak kosakata b Indonesia Dan daerah² nya yg di pinjam lantas seperti apa bunyi bahasa semenanjung melayu😅
@fittfithre922817 күн бұрын
Menjemput dan mengundang adalah bhs melayu.
@Don69Muk27 күн бұрын
Oceki terus PakDe. Kudu ono seng konter balek propaganda ne negeri Malaya-lam.
@RajaKamros27 күн бұрын
Sama siapa mereka meminta izin meminjam kosa kata itu. meminjam itu sfatnya sementara. Wajib dikembalikan. Kalau tidak mau dikembalikan mau memilikinya itu artinya apa??
@rizkiadriansyah248128 күн бұрын
Knp mereka gak ada rasa malu ya mencuci kosakata bahasa Indonesia lalu mereka membenci bahasa Indonesia bahkan mengatakan mana ada bahasa Indonesia.. Mereka tak suka dgn keberadaan bahasa Indonesia tapi mereka mencuri kosakata bahasa Indonesia di dlm kumus bahasa Indonesia...
@SupriadisDiscussion28 күн бұрын
Kayaknya urat malu sudah putus.
@rizkiadriansyah248128 күн бұрын
@SupriadisDiscussion mereka itu punya misi tersembunyi... Yaitu ingin menggulingkan bahasa Indonesia alias meniadakan bahasa Indonesia..agar bahasa Indonesia itu dikenal kembali dengan bahasa Melayu Indonesia dan bahasa Melayu lainnya,Bahasa Melayu Malaysia.. Bahasa Melayu brunai... Bahasa Melayu Singapura...bahasa Melayu selatan thailand.. Bahasa Melayu Philipina,Dan lain sebagainya... Jadi keinginan mereka hanya satu yaitu tidak ada bahasa Indonesia yg ada hanya bahasa Melayu...yakni bahasa Melayu Indonesia.. Sebab itulah semua suku-suku di Indonesia ini mereka klaim Melayu... Jawa itu Melayu atau bagian dari Melayu ada: -Melayu Jawa -Melayu aceh -Melayu minang -Melayu batak -Melayu Bugis -Melayu Bugis -dan selanjutnya sampai ke -Melayu papua... Dengan demikian kita semuanya bersatu menjadi bangsa Melayu... Melayu adalah bangsa yang besar Mahawangsa Melayu... Alam Melayu Kepulauan Melayu Benua Melayu Melayu archipelago
@mamahalthoffamily748821 күн бұрын
@@SupriadisDiscussion hajar terus om biar melek... 😂 tetangga satu itu emang agak laen😂
@Johannes3176-z9w28 күн бұрын
BETULKAH BAHASA ASLI SEMENANJUNG ADALAH BAHASA SUKU ORANG ASLI?
@sbr77pjt28 күн бұрын
Hujan manik-manik biasa juga org malay pakai
@gardanasional72728 күн бұрын
Dari lagu wimau.. wimau.. hawimau malaya, saya penasaran dengan kata bersepai. Itu artinya apa ya pak? 😂
@hakeemdj36827 күн бұрын
KBBI ber.se.pai v berpecah menjadi kecil-kecil dan terserak ke mana-mana
@sellyusuf28 күн бұрын
Apakah bisa dikatakan bahwa Kamus mereka adalah hasil "Plagiat" dari Kamus Besar Bahasa Indonesia?
@hakeemdj36827 күн бұрын
bisa
@orin839128 күн бұрын
Mau tanya ni mas,,kenapa di dalam judul atau lirik lagu Malaysia menggunakan bahasa Indonesia? Kenapa tidak menggunakan bahasa Malaysia,contohnya di lagu2 tahun 90an,,terima kasih🙏
@PutraSunda-uo1wz28 күн бұрын
saya bantu jawab ya,,tahun 90an lagu malasia masuk ke Indonesia memang akan diubah lirik ke dalam bahasa Indonesia,karena alasan komersil,seandainya guna bahasa melayu malaysia dipastikan ga laku karena liriknya aneh dan kuno
@orin839128 күн бұрын
@@PutraSunda-uo1wz oh,,baru tau,tapi saya belum tau lirik aslinya seperti apa sebelum di ubah ke bahasa Indonesia,terimakasih kang infonya 🙏
Ya,, tidak boleh sama hanya di bolak balik,, artinya di curi dari kbbi,,, kasian Malaides,, tukang curi,,,, tp sok negara maju,,,
@suharjitosuharjito-l9l28 күн бұрын
Kosakata " Kapok" dicopy paste bahasa Melayu Malaysia tidak, Bang!
@meigina405828 күн бұрын
Wakil di Melayu malaysia bukannya timbalan?😊
@SupriadisDiscussion28 күн бұрын
Ini juga bikin ngakak…wakil di bahasa Melayu Malaysia itu timbalan
@meigina405828 күн бұрын
@SupriadisDiscussion mungkin timbalan maksudnya timbal balik saling melengkapi 😁
@SupriadisDiscussion28 күн бұрын
Kayak mau fotocopy aja yaaa... Timbal balik😂😂😂
@meigina405828 күн бұрын
@@SupriadisDiscussion 😂
@sulisanto364528 күн бұрын
Lagu Malaysia 90%, menggunakan bahasa Indonesia
@damarwulan8728 күн бұрын
Bahasa melayu MALASia jelas tak ada standart Nasional makanya Bahasa melayu di Sabah mirip pada Bahasa Indonesia dripda melayu malasia kebanyakan...😅😅😅
@hakeemdj36827 күн бұрын
bahasa Melayu Sabah dan Serawak menggunakan ragam bahasa Melayu BAKU (standar). sama dengan di Indonesia. sedangkan bahasa Melayu Semenanjung, menggunakan dialek Johor.
@MurdjonoSaja28 күн бұрын
hahaha ...... pesawat bergerak cepat = pesawat deras kereta cepat = kereta deras?
@hakeemdj36827 күн бұрын
de.ras (1) /dêras/ 1. a sangat cepat (tentang aliran, gerakan, dan sebagainya): air itu mengalir dengan --nya 2. a lebat (tentang hujan): hujan -- seperti dicurahkan dari langit