우와 이게 뭐지 갑자기 채점 해주시는 분이 나타났어.. 감사합니다.... 의도와 다르게 제 부끄러운 실력이 만천하에 드러나게 되었지만 그래도 감사합니다....
@Yev-x7u6 ай бұрын
방탄 을 계기로 한일음악 둘다 사랑하는 저로서는 한국에서도 조금씩 일본음악 에대한 관심이 늘어지고 있어서 기쁩니다ㅠㅠ 츠네타형 은 Millennium Parade 라는 음악그룹 도 거느리고 있고, 5월 10일 에 1st Single “GOLDENWEEK” 을 발매 한다고 합니다.
@Bingle_harang5 ай бұрын
@@Yev-x7u맞아요~ 저도 스파이에어를 계기로 일본 밴드음악에 애정을 갖기 시작한 사람으로서 츠네타 다이키의 모든 음악을 좋아하게 되었어요~ 밀레니엄 퍼레이드도 야쿠자와 가족ost 이후로 계속 좋아하고 있고요~
@Yev-x7u5 ай бұрын
@@Bingle_harang 그런 계기 가 있었군요, 시간 이 괜찮으시면 1/4 도 확인해 보세요👍
@Yev-x7u6 ай бұрын
4:36 その場の質感みたいなの(그 자리의 질감 같은 거나)
@Bingle_harang6 ай бұрын
質感!! 질감을 이렇게 발음하는 줄 몰랐네요.. 場는 場所로만 쓰는 줄 알 았는데 場만으로도 장소라는 의미를 같는군요... 정말 많이 배웁니다.. 감사합니다!
@Yev-x7u6 ай бұрын
3:24 お互いのツアーだったりのタイミングが微妙にずれてたせいで(서로의 투어라던가의 타이밍이 미묘하게 어긋났던 탓에 )
@Bingle_harang6 ай бұрын
ツアーだったりの
@인야-d4q6 ай бұрын
와 드디어2편이 올라왔다ㅠㅠ 감사합니다
@Yev-x7u6 ай бұрын
8:33 過去一(かこいち)好きかもこのジャケット(지금까지 제일 좋아할지 몰라 이 자켓)
@Bingle_harang6 ай бұрын
過去一 ..... かっこいち인줄 알았어욬ㅋㅋㅋㅋㅋ 감사합니닼ㅋㅋㅋㅋ
@Yev-x7u6 ай бұрын
1:05 いや、単純に疲れてんのかもね(아니, 단순이 피곤할지도 모르네)
@Bingle_harang6 ай бұрын
감사합니다.. 알고 들으니까 들리는 매직
@Yev-x7u6 ай бұрын
2:48 過去一(과거 제일)かっけえんじゃねえの?
@Bingle_harang6 ай бұрын
아 역시 발음 어려워요~ 감사합니다!
@Yev-x7u6 ай бұрын
5:20 みんな当て振りだからさ 当て振り=음악방송 등에서 보컬 이외의 연주부분을 테이프나 하드디스크에 녹음된 음원 등으로 틀어놓고 그에 맞춰 악기를 연주하는 척하는 것
@Bingle_harang6 ай бұрын
으아~~~ 当て振り 그런 의미이군요~~ 정말 싫어~~~~~~~ 덕분에 새로운 표현을 배워가네요~~ 감사합니다!!
@Yev-x7u6 ай бұрын
저도 모르는 표현이었습니다ㅋㅋ
@Yev-x7u6 ай бұрын
4:42 その場のフィールで音楽を変えていけないと(그 자리의 feel 로 음악을 바꾸어 가지 않으면)
@Bingle_harang6 ай бұрын
変えていけないと로 들었는데 너무 의역하려다 오히러 오역이 되어버린 것 같아요.. 의미가 달라져 버렸네여 흑흑.. 날카로운 지적 감사합니다...........
@Yev-x7u6 ай бұрын
1:21 すき家、店によって違うんだもん、ほんと、だから(스키야, 가게마다 다르니까 진짜 그래서)
@Bingle_harang6 ай бұрын
店には 로 들었는데 店によって라니.. 충격적이네요 저의 리스닝.... 감사합니다!!
@Yev-x7u6 ай бұрын
4:20 日本の褒め方でさ(일본의칭찬방식으로요)
@Bingle_harang6 ай бұрын
일본의 칭찬 방식이라는 말이 뭔가 완전히 이해가 가지는 않는데.. 나마라이브가 음원이랑 똑같아!! 라고 하는 게 일본의 칭찬 방식이라는 의미인.. 거겠죠..? 디테일한 지적 감사합니다...