Hola, como español vengo a tirarme de los pelos... Jamón Serrano con mayonesa???? Muerte y destrucción, eso debería estar penado con cárcel. Un saludo :D
@fernandonavarro3839 Жыл бұрын
En México no hacemos tortas (equivalente a los bocadillos en España) con jamón serrano. Pero sí con jamón, queso (Oaxaca o manchego principalmente), salchicha, pierna de cerdo, aguacate, cebolla, jitomate (tomate rojo), chile (jalapeño o chipotle), milanesa, y un larguísimo etcétera. El pan se unta con mayonesa (lo más común) o mostaza, mantequilla, margarina o lo que quieras, pero algo. El jamón serrano es caro en México y se usa como botana (entrada) antes de una comida o cena elegante y se toma solo. Por cierto, lo que es una torta en otros países para nosotros es un pastel.
@GUASHISNAY8 ай бұрын
@@fernandonavarro3839 pues si el jamon es caro imagino que el queso Manchego lo sera mas, al menos el autentico queso Manchego con denominacion de origen, tan reconocido a nivel mundial y premiados muchas veces en el World Cheese Awards, el Manchego y muchos mas quesos de toda España
@fernandonavarro38398 ай бұрын
@@GUASHISNAY En México no se consume queso manchego con denominación de origen. Es queso mexicano TIPO manchego (oficialmente, aunque todos le llaman simplemente queso manchego) y tiene diferencias respecto al queso español. El queso español se puede comprar en México y es, al igual que el jamón serrano, muy caro. Sólo para la Navidad. Otros quesos populares en México son el Oaxaca, el Chihuahua y el panela, mexicanos todos.
@GUASHISNAY7 ай бұрын
Ya, pero por mucho que yo destilara tequila, no es propio decir Tequila Jalisqueño si lo hago en España, mas que nada por que es un engaño apropiarse de esa denominacion de origen ganada a pulso en base al trabajo para obtener una calidad superior y que despues alguien use la denominacion de origen para un producto de calidad distinta..... vamos que es como el copyright o derecho de autor de una region especifica
@fernandonavarro38397 ай бұрын
@@GUASHISNAY Tequila jalisciense. En cuanto al queso manchego, pues no sé si alguien ha venido de España a demandar por el nombre...
@pepecasa67853 жыл бұрын
Saludos desde España. Muy buen vídeo. En cuanto al inglés, somos la cuna del español, lengua de Cervantes, segunda más hablada del mundo después del mandarín. Cuando los anglosajones pronuncien "España" en vez de "spein", "Zaragoza" en vez de "Saragosa", "Toledo" en vez de "Tolido", yo pronunciaré "uaifai" en vez de "güjifi" o "aisberg" en vez de "iceberg". En resumen, cuando hablo en español, hablo español y si hablo ingles, hablo ingles. Así de simple.
@alucion23 жыл бұрын
Totalmente de acuerdo¡¡ si estas hablando en español es iceberg y aisberg si estas hablando en ingles¡¡ En latinoamérica no se dan cuenta ,pero están demasiado influenciados en el idioma por los EEUU. Tenia una profesora que en una clase hablando de poesía decía shakespeare tal y como suena y hubo gente que se empezó a reír como diciendo " No sabe que se dice shesper" cuando la profesora se dio cuenta, sabes que hizo ? dar la clase en ingles¡¡ jajaaja y la mayoría no se entero de nada¡¡¡ jajajaja
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Hola! muchas gracias por tu opinión! Todo mi apoyo en cuanto a la protección y orgullo por tu idioma! :)
@alfonsmartinez96633 жыл бұрын
De hecho no sé porque se ríe cuando pronuncian "bítels", cuando en inglés británico se dice así. 🤷🏻♂️. Hay muchas cosas que explica y le extrañan son por su desconocimiento.
@DiegoAlatristeytenorio3 жыл бұрын
@@thedanielagalvan el problema es que muchas palabras que pronuncias en inglés . No son inglesas . Iceberg no es una palabra inglesa es de origen noruego y se pronuncia " icberg" casi igual a como se pronuncia en España . El problema con muchos suramericanos es que intentáis pronunciar palabras no españolas siempre en inglés o como lo pronuncian los USA aunque no sean palabras inglesas y con el problema que el inglés de USA también difiere del inglés de Inglaterra y el inglés es al contrario que el español un idioma que escrito no se pronuncia igual . Con lo que un inglés un australiano y un habitante de USA la misma palabra la pronuncian en ocasiones diferente aunque se escriba igual . Respecto a U-2 en España se pronuncia bien . Es una U y un 2 . Otra cosa sería que el 2 estuviera escrito . Esto de creer que pronuncian bien es muy gracioso. Hay un vídeo de una chica mexicana creo en que le dice a la gente como se pronuncian " bien " las marcas y está muy bien cuando habla de marcas americanas " USA " o " inglesas " viene a decir que en el resto del mundo no sabemos pronunciarlas y claro el problema viene cuando un inculto quiere dar lecciones . Y dice cómo se pronuncia " B M W " o " porche " o " ZARA " por ejemplo ... Que no son inglesas y lo pronuncia en inglés y le dice a alemanes o españoles que ZARA se pronuncia " Sairua" o porche " pors" . Tienes que ver ese vídeo . De todas formas también es muy gracioso ver a un señor de USA pronunciar " Carolina Herrera " Carruuoiina heeueeuaaa" y a un suramericano pronunciandolo como los ingleses 😉😈
@vinaixajoan46053 жыл бұрын
ja ja ja ja ja ja okey Makey
@camiloandresclavijo72742 жыл бұрын
Amo España, ojalá algún día pueda conocer su hermoso país, saludos desde Colombia 🇨🇴🇨🇴🇨🇴
@restaurantlebouquetgarni93332 жыл бұрын
Soy peruana, y es muy cierto lo que dices, me gusta mucho España, tengo familia española, amigos muy entrañables españoles, vivo en Francia y definitivamente es en España a pesar de todas las diferencias que mencionas, el lugar en donde me siento más en casa. Viva Peru, viva Latinoamérica y viva España
@thedanielagalvan2 жыл бұрын
Qué bonito mensaje ! Te comprendo perfectamente! Saludos y abrazos !!! 🥰🥰🥰🥰🥰
@amaliagallego41692 ай бұрын
Tú si que eres bonita😊@@thedanielagalvan
@pepedealicante_3 жыл бұрын
Una curiosidad, decir iceberg en castellano en lugar de su pronunciación en inglés, está perfectamente aceptado por la real academia de la lengua española, y decirlo en su acepción inglesa en Hispanoamérica, también. Es un término neerlandés que los ingleses adoptaron y que nosotros hemos adaptado de los ingleses. Yo veo a los americanos cuando nombran Las Vegas, San Francisco o Los Ángeles y muchos más y del oeste de Estados Unidos que han adaptado a su pronunciación al inglés y casi no se entienden y a nadie le parece raro .. creo que los españoles en venganza por lo que los gringos "birlaron" a México vamos a decirlo todo en español...
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Es totalmente cierto, está aceptado por la RAE. Y también es muy curioso todo ese tema de los nombres de las ciudades en EUA, al fin de cuentas, bien dices, fue territorio robado y algún karma habría!
@arturo956583 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/nIennaWef5tofdE cuando digan eso ..que ven este video
@arturo956583 жыл бұрын
@@thedanielagalvan esto cura todo eso kzbin.info/www/bejne/nIennaWef5tofdE
@ruths20053 жыл бұрын
A los españoles les interesa más las diferencias que tienen con los ingleses, que si a México le quitaron o no una parte de su territorio los gringos.
@pepedealicante_3 жыл бұрын
@@ruths2005 y a los mexicanos las desapariciones de personas en el país (61.000 desde el año 2006, y más de 5000 bajo el mandato de AMLO) , que de lo que pasó con los españoles en el SXV.
@malolo9022 жыл бұрын
Mahonesa a un bocadillo de jamón. A LA HOGUERA CON ESTA CHICA 😂 😂 🤣🤣 Es broma
@Klaatu-Gort3 жыл бұрын
El mes pasado cobré 200 euros menos, pero, de todas formas, pude APAÑARME (ARREGLÁRMELAS) para llegar con menos dinero hasta final de mes
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Pasa los tips :P jajajaja Saludos!
@curropataqui3 жыл бұрын
Me llama la atención el como ven lo de la pronunciación del inglés es España, no es el primer video que veo en el que se refieren a este tema. Debe ser que a Vds les tienen mas colonizados idiomática y culturalmente. Si ellos no se esfuerzan en absoluto en pronunciar bien el español o cualquier otra lengua, por qué deberíamos nosotros esforzarnos tanto en pronunciar bien su idioma ? Por qué pronuncian tlido para decir Toledo, los anllilis para decir Los Ángeles, flórida para decir Florida.... etc etc ?. Si no queremos ser alfombrillas de nadie, no hagamos de alfombrillas...., que se acomplejen ellos, joderrrr !!!
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Hola! muchas gracias por tu opinión! en mi caso, que soy políglota, estoy simplemente acostumbrada a escuchar y pronunciar cada palabra según sea el idioma al que originalmente corresponde pero al final de cuentas yo comprendo a lo que se refieren, es solo que me causa gracia las pronunciaciones, al fin de cuentas cada quien puede pronunciar como mejor pueda o como se le de la gana! :)
@ubbuubu41253 жыл бұрын
@@thedanielagalvan En Europa es muy habitual que la gente hablemos como mínimo 3 o más idiomas sin contar los propios de cada país, tipo flamenco, sardo, euskera. Está en nuestro ADN e impregnados en nuestro idiomas tras miles de siglos de roce y convivencia, no es una cosa de 2 o 3 siglos. El caso de España, que fue un país globalizador y receptor de otras culturas, fue que adquirió la costumbre de castellanizar conceptos, objetos e incluirlos de inmediato a su lenguaje pronunciando todas las letras según se escribía la palabra. Iceberg es uno de éstos casos. También lo son casos como alcalde, del árabe (¿también tú pronuncias en árabe todas las palabras que vienen del árabe?), corbata que es una palabra adaptada del croata (krvat), coñac (cognac) y cientos del francés o campana del italiano... Siendo tú políglota deberías saber que estas adaptaciones son habituales en todas las lenguas y tampoco quiero entrar en el tema de la pronunciación de las marcas ya que muchas marcas francesas, japonesas, chinas, rusas, no se pronuncian bien en casi ninguna parte. Por eso me parece curioso el punto soberbio de tu comentario y estate tranquila que cuando hablamos otro idiomas pronunciamos en ese idioma.
@jacoboarca85162 жыл бұрын
@@ubbuubu4125 de cuál idioma francés e italiano? Hay muchos idiomas italianos y muchos franceses ...
@FDODONIRE2 жыл бұрын
@@justmealone4751 tú eres tonto pero ya lo deben saber en tu casa
@karkosmasqueduro74922 жыл бұрын
@@justmealone4751 y ademas orgullosos de esa soberbia ante lo anglo, de ellos lo justo no mas
@llanospicazo89612 жыл бұрын
En España es jamón ibérico es oro, si le metes mayonesa, lechuga, te pierdes el sabor del jamón....los productos tienen tanta calidad, que no se le ponen muchas especias para saborear bien el producto. En España tenemos mucha seguridad, la gente es muy cívica, no verás un papel en el suelo, el transporte es muy puntual y hay pantallas para conocer el horario exacto, la sanidad es una de las mejores del mundo, universal y gratuita (aunque la pagas en impuestos) Aunque hay muchos bares, no verás españoles borrachos , ya que en la cultura española tras el trabajo se suele quedar con amigos, compañeros o familia a "echar una caña" para socializar y para casa.
@samueljanampa90593 жыл бұрын
Es curioso como cambian las culturas en diferentes países, me sorprendí. Sigue subiendo más videos! :0
@joseduarteborrega92982 жыл бұрын
Los hispanos deberían proteger el idioma español,por eso los españoles décimos en español todas las palabras gringas,y deberían enseñar a sus hijos y nietos el español para que no se pierda,sobre todo en Estados Unidos.un saludo desde Barcelona.
@thedanielagalvan2 жыл бұрын
saludos Jose! :) gracias por tu comentario
@judithgallegos17483 жыл бұрын
Estoy de acuerdo con todo lo que dices. He vivido en los dos paises, primero en México cuando estudiaba en la UNAM y luego en España donde pasé muchos años e incluso me casé con un español. Criamos a 5 hijos en España y llevamos 51 años casados. Al principio de vivir en España me costó adaptarme, sobretodo porque allá se habla el español mucho más rápido que en México y algunas palabras tienen otro sentido. Soy estadounidense de nacimiento y española por matrimonio.
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Gracias por compartirme tu experiencia ! Cuesta un poco al comienzo sobre todo, acostumbrarse a las cosas. Me alegra que veas los choques culturales como algo normal :)
@carmenrodriguez.gonzalez40202 жыл бұрын
Aquí lis autobuses son los que trasladan a las personas de un sitio a otro y los camiones son los que transportan cosas no confundamos
@alejandrosanchezmartinez61783 жыл бұрын
Prender , aquí en Asturias, también significa encender un aparato.Eso lo decía mucho mi abuela.
@graciag.d.50163 жыл бұрын
En un paso de peatones tiene preferencia el semáforo y si no hay semáforo el peatón tiene preferencia al vehículo. Lo de la policía me ha dejado impactada, a mi me da muchísima seguridad pasar si hay policías.
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
En España me da mucha seguridad pasar cerca de policías, en México es al contrario! Saludos y gracias por tus comentarios!
@lacocinadeguiemduran79372 жыл бұрын
Los "meseros" gritan "una de tortilla" por dos motivos para que los de la cocina se enteren y que también se enteren el resto de clientes para recordarles que hay tortilla, una forma de vender, un abrazo amiga desde España
@thedanielagalvan2 жыл бұрын
Una costumbre que me encanta y echo de menos ! Saludos y abrazos!!!!
@antoniogalarza1753 жыл бұрын
ambos países super hermosos, me imagino un sinfin de choques de culturas y hábitos me gusto tu experiencia
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
así es! muchas gracias!
@DIARIOCORAZON3 жыл бұрын
Un video genial como Española me ha gustado mucho, somos un poco raritos jajaja Es mas depende de la zona de España que vayas hay diferentes dialectos y diferentes palabras.
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Sí, hay muchísimas variantes! en general, me encanta! al principio era muy loco todo pero poco a poco fui amando la cultura! :)
@dementeodefrese782 жыл бұрын
Pero que dices de raritos, nosotros raritos?? Osea que lo que hacen en mexico es lo normal, tener miedo al caminar por la noche o por el dia y sobre todo si hay policia ir por otro lado por miedo? Eso no es rarito? Cruzar por la carretera rápido y teniendo mucho cuidado porque ni paran si ven a un peatón cruzar la calle o carretera, eso no es rarito? Echarle a toda la comida picante a tal punto que no hay dios que pueda comerse eso, eso tampoco es rarito? Etc etc que puedo estar asi todo el dia, pues nada a lo mejor te equivocaste de pais a la hora de vivir, me hace gracia que un español/a diga que somos raritos respecto a otros paises sin preguntarse primero si los raritos no son los de otros paises porque ya te digo que yo de rarito no tengo nada y creo que a lo que te refieres con raritos se le dice diferencias culturales, raritos dices rarita tú no te digo
@elvistekdel76292 жыл бұрын
Muy interesante espero poder algun dia visitar ese hermoso pais
@kikec.31772 жыл бұрын
Solo quiero decir que echarle mayonesa a un bocadillo de jamon es un sacrilegio.
@thedanielagalvan2 жыл бұрын
echarle mayonesa a un bocadillo de jamón serrano sí.... pero a uno de jamón york no tanto :P
@alinaantonieta53183 жыл бұрын
Hola, yo también cuando vine de Rumanía a España me pasaba que al querer traducir las frases igual salían horrible 😂😂😂 y los besos en mi país se Dan 2 besos igual
@antoniasanchezsanchez61712 жыл бұрын
Saludos para México lindo y querido.desde España..
@thedanielagalvan2 жыл бұрын
Saludos Antonia, un besito 😘
@monicapenalver30243 жыл бұрын
Los insultos son muy fuertes en España, más q en México según mi parecer. Mi familia dice q le arden los oídos cuando vienen. En Asturias somos muy mal hablados y el Me cago ...en lo q se te ocurra, se escucha de continuo. A mí con los insutos mexicanos me ocurre lo q a ti con los españoles. Lo del inglés y su pronunciación en español según la RAE debe hacer se en español.
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Sí, estoy enterada de las normativas de pronunciación de la RAE, por ejemplo, encontré hace un tiempo que el término en español de los "post it" (estos papelitos autoadheribles para poner notitas) es "posit" tal cual. Uno nunca termina de aprender! :) y en cuanto a los insultos, creo que es más por la costumbre y familiaridad que tenemos! Creo que si yo recibiera un insulto a la española me daría más risa que recibir un insulto a la mexicana! :) Saludos!
@jorditorresserra53072 жыл бұрын
@@thedanielagalvan A mi me pasa también al contrario que tú. Soy de Barcelona pero hace 13 años que vivo en México y los insultos mexicanos me suelen parecer muy suaves al lado de los españoles. Como dices, es la costumbre.
@conociendonustraregion9873 жыл бұрын
Creo que cuando viajamos debemos tener en cuenta muchas cosas, entre esas la diferencia del lenguaje. Me gusta estos videos porque me ayudan a saber si algún día viajo no cometer errores jajajaja :D
@DranzerDS3 жыл бұрын
Debe ser complicado siendo Japonesa, aprender español en México y luego confundirse con el español de España. :D
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Jajajajaja! Así es! Súper complicado !!! 😹
@Pau-ui6uu3 жыл бұрын
A mi siempre me ha parecido muy chistoso los diferentes significados a las palabras en distintos videos, gracias por hacer este video tan interesante!
@sinelo39653 жыл бұрын
Me hacen mucha gracia tus comentarios. Creo que te has confundido con alguna cosa, pero en general está bien. De hecho me ha alegrado que comentes cosas que nadie más comenta. Por ejemplo, lo de un "apaño" o "apañarse" se usa con distintos significados. Si tienes algo estropeado y le buscas una solución sencilla pero tosca, te has hecho un apaño, te has buscado un apaño, o te las has apañado. Si la solución no sólo repara lo estropeado sino que mejora lo que ya tenías, te has hecho un buen apaño. Si tenías que afrontar una situación que requería un determinado elemento, una herramienta concreta, por ejemplo, y a pesar de esa carencia has conseguido resolverla, te has apañado bien. Pero si necesitas comprar algo (objeto, herramienta...) y en vez de eso lo robas o logras que alguien te preste eso o algo que ayude a solucionar tu carencia, entonces te has buscado un (buen/mal) apaño
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
eso del "apaño" es todo un mundo de significados!!! :) saludos
@bananincosmico95143 жыл бұрын
La verdad yo soy de Ecuador y todo lo que tu #expresas en tu video entre los roces de los dos países son muy ciertos un #extranjero se da cuenta muy rápido sigue así me gusta tu #contenido
@cocoriocoradio61553 жыл бұрын
Muy buenas recomendaciones para #viajar a #España. La #experiencia es lo que vale. Gracias por compartir tus videos.
@LuisSanchez-zm6ss3 жыл бұрын
Jajaja me imaginé al técnico todo asustado jaja le hubieras dicho si mira deja intento prenderla jaja muy buen video
@timiparker89463 жыл бұрын
exelente la manera en la que redactas la historia entre los choques mexicanos y españoles
@elotroichifer3 жыл бұрын
En España las malas palabras se usan muy a menudo con los amigos de manera incluso cariñosa, aunque según el tono de voz y la situación pueden ser más agresivas u ofensivas. En la misma España hay muchas diferencias de caracteres, costumbres y vocabulario ( a veces en sitios muy cercanos, de pueblo a pueblo) y eso enriquece más el idioma. Supongo que en México habrá tantas diferencias o más dado el tamaño del país.
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Hola! así es, hay muchísimas diferencias en el mismo México... en lo personal, España es mi segundo país favorito! :)
@karlarey57093 жыл бұрын
Pareciera que por ser “#España” todo podría ser parecido con #Mexico sobretodo por el idioma pero realmente muchas cosas son muy diferentes empezando por la #cultura de la gente
@josefinigo71002 жыл бұрын
Mejico es una mezcla de indigenas y espanoles! De ahi tanto choque amiga...
@losvlogstaniia3 жыл бұрын
yo soy española de andalucia y los andaluces también hablamos super rápido y sin acabar palabras y con nuestras propias palabras. Muy buen video
@florenrossi9463 жыл бұрын
Que buen video.. que diferencias hay!! Pero que lindo vivir alla❤❤ #españa #mexico #choquecultural
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
muchas gracias!
@titolalife16443 жыл бұрын
Jajajajaja que gracia me #encantan las #diferencias entre #españa y México sigue así
@matewab59073 жыл бұрын
Son muy buenos datos para tener en cuenta, gracias por compartir y se te da genial para este tipo de videos, segui subiendoo 😁🙌🏽
@JERios-wv8lx Жыл бұрын
Minuto 1:56 en adelante: En Puerto Rico llamamos "camion" (aunque informalmente tambien los llamamos trok....es decir, anglisismo de "truck"), a los vehiculos de carga, con caja grande atras. Los usados, por ejemplo, en las ferreterias para transporte de materiales. Nota: No se acentuar en este teclado.
@bezsie85182 жыл бұрын
Soy español y confirmo que todo lo que dices es verdad. 👍
@thedanielagalvan2 жыл бұрын
Gracias! Tqm
@vincesortega89513 жыл бұрын
La mayoría de los #choquesculturales que citaste me parecieron muy curiosos, sobre todo el de salud al estornudar, Me gustoo el video #thedanielagalvan #mexicanaenmadrid 😀😀
@abrahamgnz20373 жыл бұрын
Super interesantes las anécdotas, y excelentes datos para tener en cuenta cuando vaya a conocer Europaa! 😁✈🙌🏽
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Claro que sí!
@youtubestore97573 жыл бұрын
Explicar este tipo de #temas no es fácil se necesita bastante #experiencia para hablar así de #lugares como #mexico y #españa me encanta tu forma de hacer #videos
@catalinabustos7933 жыл бұрын
Que bue video, me gustan por que uno #aprende tanto de un #léxico completamente diferente como es el de #España.
@luistirado83343 жыл бұрын
hola chica es super fascinante conocer otras culturas gracias por compartir tus experiencias #cultura #tutorial #viajes
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
así es! muchas gracias por ver!
@justomanuelsegura50232 жыл бұрын
Los españoles tendemos a ayudar a los extranjeros, lo hacemos como algo natural y hasta le contamos nuestra vida.
@thedanielagalvan2 жыл бұрын
lo comprobé en carne propia! :)
@JoseFlores-fu7pd3 жыл бұрын
Muy interezante por que el choque cultural cuando se visita otro pais es muy notorio en todos los ambitos como en la cultura, especialmente en las expresiones verbales.
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Sí, hay muchas diferencias curiosas!
@jorgehd84912 жыл бұрын
Los de España son los más fuertes e ingeniosos del mundo; pero tenemos tanto y tantas formas de insultar q ni t imaginas; los mas seguro es q sería una pelea sin importancia o incluso serían amigos; si un español t quiere insultar en serio lo puede hacer d tal forma q t hará sentir tan mal contigo mism@ q desearas no haber nacido
@fernandoquijano91132 жыл бұрын
Hola. Y no te preguntaron el cómo así uds al igual que argentinos, venezolanos y alguien más, el verbo COGER lo asocian con el sexo ? La RAE a coger lo da como sinónimo de agarrar, tomar y así. Saludos desde Quito.
@thedanielagalvan2 жыл бұрын
Holaaaaa! Sí, también tuve historias con la palabra “coger” por cierto, bastante curioso y divertido ! Saludos Fernando !!!!
@Juanfernandez-sm8jl3 жыл бұрын
Todos mis hermanos mexicanos son bienvenidos a España,,, esta es su casa, vuestra casa,,,,tenéis el acento español mas bonito de español, al menos para mi....Desde Málaga, Andalucía Viva Mexico lindo..
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Un abrazo Juan!!!!!
@melissamartinez11992 жыл бұрын
A mi me gustaría ir a las playas ❤️
@lilaverdecia6923 жыл бұрын
Super interesantes estos datos, es increíble las #diferenciasculturales que existen aunque compartamos la misma lengua. #españa y #mexico son dos paises que amo y la riqueza cultural de ambos es inmensa 💗
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Así es, a veces parece que se hablan idiomas diferentes! saludos!
@JuanPerez-bl2hm2 жыл бұрын
¿Has pensado volver y quedarte con nosotros? Ya sabes que serías bienvenida. ¡¡Ánimo!!
@thedanielagalvan2 жыл бұрын
Por supuesto! :) cada día echo mucho de menos España! muchas gracias! :)
@elsapatito25003 жыл бұрын
Hola me encanto tu vídeo porque me identifique con las muchas cosas que decías. Gracias por compartir tu experiencia
@santiagofedele91753 жыл бұрын
Dos países y culturas muy lindas, en mis lista para visitar si o si en la vida
@JoseFernandez-mk7nb Жыл бұрын
Cuando nos referimos a algo tangible podemos decir lindo o bonito, cuando es algo intangible por ejemplo una tarde, se debe utilizar bonito/a
@stevs957120 күн бұрын
Te asemejas a la protagonista de Alita.😊🎉 Dios te bendiga maja!
@matiasflores20113 жыл бұрын
Increible si debe de ser una mexcla de culturas e idiomas.
@jennisseryt18113 жыл бұрын
Es muy interesante conocer otras #culturas y poder tener la experiencia de compartirnos como son y que es lo que hacen para quien decida #viajar a españa tenga en consideración esto y #disfrute el estar ahí
@alfredosanchezsanchez94782 жыл бұрын
Bien espabilada eres!
@sayusanp56603 жыл бұрын
Wow gracias por el dato !! Me gustan bastante tus vídeos y que hables de #Mexico y #españa !
@amygavs21763 жыл бұрын
me encanta... deberías contarnos más de tus experiencias! :)
@zuccapura61263 жыл бұрын
Me gusto mucho tu video recientemente me vengo uniendo a tu comunidad, nueva suscriptora
@joannavaldez38763 жыл бұрын
Wowo si que hay cosas diferentes principalmente en la manera como hablamos pero supongo es una experiencia super bonita
@gris-rr7tz3 жыл бұрын
me gusta mucho tu contenido, sigue asi ya tienes un nuevo sub amiga saludos :)
@hugocortes71913 жыл бұрын
Eso está genial lo de los descuentos a estudiantes en cine, teatro y obras culturales.
@justomanuelsegura50232 жыл бұрын
Si viajas en tren o en autocar y el viaje es largo, ten la seguridad que tu vecino de asiento te contara su vida.
@thedanielagalvan2 жыл бұрын
Un día me quedé dormida en el hombro de mi vecino mientras me contaba su vida :)
@ticostransport30193 жыл бұрын
Los videos de #DanielaGalvan son los mejores, aun mas este de la #cultura entre #España y #Mexico
@letramusic5693 жыл бұрын
Uy debe ser complicado tener estos #choques #culturales, ya que uno suele confundirse al principio, que bueno que cuentes tu #experiencia, algunas otras personas podrían llegar a identificarse.
@migueangelromovalencia71633 жыл бұрын
A un bocadillo de jamón serrano ni se te ocurra ponerle todo eso que dices, no es una hamburguesa
@cortez17133 жыл бұрын
Gracias x los datos así sabre distinguir los choques culturales de México y españa
@antonia4570 Жыл бұрын
Ahora entiendo porque no veía pasos de cebra en la carretera , pase mucho miedo cuando tenía que cruzar y no había pasos de peatones.
@policarpiodemaria52793 жыл бұрын
🇪🇸♥️🇲🇽 🤠👍🤠
@mariaa41722 жыл бұрын
La verdad que muchos latinos tienen un Popurrí entre inglés y español , meten muchas palabras inglesas en el español
@albertorodriguez74593 жыл бұрын
Wooo no sabía estos datos muchas gracias, si de hecho en el mismo país aveces cambian las palabras ya imagino al cambiar de país:o muchas gracias x los datos
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Así es! uno aprende muchas cosas! saludos!
@adolfovecinopons50703 жыл бұрын
Confundimos choques culturales (compartimos misma cultura) con tradiciones, formas de vivir, salto tecnologicos etc
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Hola! no creo que compartamos la misma cultura, ni siquiera en México, en regiones a 30km de distancia se comparte exactamente la misma y llega a haber diferencias muy marcadas! yo solo expreso las cosas que me llaman la atención! las diferencias no tienen por qué ser malas! enriquecen la cultura global! :) un saludo!
@camilaroro77103 жыл бұрын
De verdad #superinteresante este video relacionado con las diferencias #culturales entre #España y #México. Al principio puede costar pero después un tiempo te vas acostumbrado :)
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
sí, cuesta poquito tiempo irse acostumbrando!!
@antonia4570 Жыл бұрын
No entendí porque evita la policía en México. Si la policía es el cuerpo de seguridad , deberían de sentirse protegidos sabiendo que están cerca . ?🤔🤔
@erikchavezhuicochea91533 жыл бұрын
Buen video mi amiga, me gusta que compartas que pasa en otros países, yo soy de México, un saludo.
@jonathanalc2893 жыл бұрын
Muy buen video, sin duda alguna nos ayuda a aprender un poco más de cómo es la vida en Europa, me dio risa la anécdota de que le querías prender fuego a tu computadora
@mariselahernandez52443 жыл бұрын
Jajaja Me Gusta Cuando Diferencian Las Cosas Y Palabras En #mexico y #españa
@JotaVIII3 жыл бұрын
Una baguette, no "un baguette" Tomate, no "jitomate". Loncha, no "filamento". La fregona es un invento español, así que ese es su verdadero nombre. Qué en Latinoamérica se le haya cambiado el nombre, no es nuestra culpa. A nosotros los españoles tampoco nos parecen serios ni fuertes los insultos de ninguna parte de Latinoamérica. Pero me parece gracioso que los insultos españoles no te resulten fuertes, pero escuchar la palabra "culo", "mierda", "coger", "me cago en dios"... hacen que te salga un sarpullido o que te dé un infarto. P.D: La palabra "ICE BER" así tal cual se escribe ya está aceptada por la RAE.
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
corrección; originalmente "xitomatl", no Tomate! ya que ese fruto es originario de México! y la palabra está en el idioma Náhuatl, lo que después devino a "Jitomate". Si se lucha por conservar los nombres originales, debería ser tomado también en cuenta! Lo de filamento yo me lo inventé ante mi primera impresión con el jamón serrano! jeje :P de ahí en fuera cada quien puede nombrar las cosas y hablar como más le guste, yo solo doy mi opinión ! Saludos!
@jamescurtisreseda90883 жыл бұрын
@Sangre de Dragón Buena esa, le callaste la boca 👌👌👏👏
@mauriciogarrido9322 Жыл бұрын
Soy peruano y en mi país apañar es apoyar a alguien cuando hace algo malo. Por ejmplo, cuando un niño le grita a su papá y su mamá (del niño) defiende al niño y no al papá.
@thedanielagalvan Жыл бұрын
Wow! Gracias por compartirme un poco sobre tu país ! :)
@mauriciogarrido9322 Жыл бұрын
@@thedanielagalvan gracias a ti. Tus videos son muy interesantes
@joseramon54263 жыл бұрын
considero que el intercambio es muy especifico ya que en algunas ocasiones esos pequeños errores en palabras o acciones realmente son un aprendizaje...
@a.aguilar4 күн бұрын
Jajaja, has exagerado un poco en alguna cosa pero me lo he pasado muy bien con tus choques :)
@joikvalva90903 жыл бұрын
Cuando yo viví en Querétaro note también lo que comentas sobre el autobús solamente había paradas específicas no como en Toluca aquí paras donde sea y haya no #quebuenacharla #grandeschoques #culturales
@eren20893 жыл бұрын
Wow no sabía de esas cosas que son diferentes en España , muchas gracias por compartirnos la información
@josefinigo71002 жыл бұрын
La ignorancia no es una virtud,es la esclavitud moderna.
@caroline46093 жыл бұрын
Que interesante conocer un poco mas de las #culturas que cada país ofrece todas son muy diversas, #españa es un país hermoso espero que tengan la oportunidad de poder #viajar y conocerlo
@remsama69173 жыл бұрын
Wow gracias por compartirnos tu experiencia amiga ! Sigue así #españa #mexico
@melissamartinez11992 жыл бұрын
En Yucatán casi no se usa lo de apañar. Y la policía no da miedo, al menos no al grado que en otros estados de la República.
@carlossarmiento1383 Жыл бұрын
Creo que en la policía exagero y en el sur son más de palabras locales que muchas son de origen maya
@ElCanalDeCharlar3 жыл бұрын
Con toda la gente que conozco de latino américa, el mayor choque cultural está relacionado con la seguridad, es algo que muchos españoles no vemos, pero que me parece de lo mas importante de nuestro pais
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Así es! Es algo que a mi me encanta de España!!
@josefinigo71002 жыл бұрын
@@thedanielagalvan Hay mucho maleante en Latinoamerica...
@ryosan85033 жыл бұрын
comparto eso que mencionas de que hablan altísimo XD, tengo unos compas youtubers de españa y hablan muy elevado :D Nice video Daniela
@florentinolopeziglesias16622 жыл бұрын
Si, es cierto para el norte de España. Más que alto, es un español seco y sin melodia (salvo en Galicia). Para un americano en ocasiones le puede hacer sentirse incómodo. A veces me tengo que reír de la dulzura con que hablan y de la cara de desconcierto y estupor que les produce nuestra manera de hablar... Alguno me ha dicho, que se va acostumbrando... Bendito español de América, que bien suenan...
@michellemabelle70473 жыл бұрын
Si que los #choquesculturales pueden ser inmensos incluso cuando se habla el mismo #idioma a mi me pasó tambien en mi #procesomigratorio
@joseduarteborrega92982 жыл бұрын
En España no gritamos hablamos así,a los españoles no nos molesta el tono de voz.los Franceses e ingleses hablan mas fuerte que los españoles y mas rápido.
@ricardolarra3 жыл бұрын
Una abrazo gracias por ayudar a mejorar
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
Gracias a ti
@pituperez42953 жыл бұрын
Es súper curioso que las semejanzas y choque que existen entre ambos países #viajar #cultura #mexico #españa
@estefannyfabela55173 жыл бұрын
Me gusta tu contenido es muy interesante lo mismo me puse a pensar de cual seria el choque cultural cuabdo me vaya de viaje :)
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
muchas gracias!!!! Espero disfrutes tus viajes!
@DanielGonzalez-cr7wj9 ай бұрын
Las diferencias entré México y España, serían en las horas de trabajo, que en México se acostumbra mucho a trabajar las jornadas completas, sin la necesidad de tanto descansó o comida, por eso incluso desde las 6 de la mañana se desayuna muy fuerte en México para aguantar desde la tardé y lo mismo en las comidas, aca en México son pocos los negocios que cierran en una hora determinada para ir a comer y lo que lo hacen solo lo hacen una hora, en México ya no es tan costumbre cerrar los domingos, antes lo era, pero por la economía abrimos los domingos, otra las vacaciones en México la gente acostumbra a trabajar en vacaciones, véase niños, adultos, las empresas, incluso en días festivos, pero lamentablemente no todas podrían darte bono navideño o pagarte mas, y hasta en gobierno se trabaja. Y eso choca mucho con los españoles aquí en México, incluso dicen que estamos muy agringados por los mismo, ya que alla, tienen sus horarios, comen mas ligero, echan las siesta, o salen mucho en verano, en México seguimos mucha franquicias de deportes, incluso cómo el fútbol americano, y el béisbol, y hasta el hockey, en España esos deportes son casi inexistentes, alla es fútbol soccer, incluso en México tenemos la costumbre de ver la final de la NFL en familia, otra la individualidad, en México la gente está acostumbrada a hacer las cosas solo, sease trabajo, arreglar carros, aparatos eléctricos, irse a otro país, etc. En España como que no tanto, al ser un país mas pequeño, y que de echo no hay muchos mexicanos en España, y acostumbran mucho andar en bola. Otra serían los extranjeros, en México ya es muy común ver gente de Venezuela, de Colombia, gente morena de Haití, de Francia y demás países, y como tal no hay tanta inclusión, la única cultura que ha permeado son los coreanos y chinos en México, pero como tal nunca vas a ver a gente en México juntandose con otras nacionalidades.
@EMG-lr5ne3 жыл бұрын
Muy buenos datos, es interesante saber que algúnas cosas varían en el español de España y el español de México además me servirán si voy algún día a España,
@soloredesredes71683 жыл бұрын
Así pasa cuando sucede, uno tiene que conocer un poco sobre las costumbres del lugar donde visitas.. saludos❤️❤️
@robtop74053 жыл бұрын
Muy interesante tu video, si tenemos muchas diferencias y algunas cualidades
@dulceshow23673 жыл бұрын
me parecen muy divertidas algunas de las cosas, sobre todo las palabras que pueden significar cosas diferentes en cada pais #españa #mexico #turismo
@karalabeltran99183 жыл бұрын
me encantaría algun dia poder ir a conocer España y saber mas sobre su cultura tan interesante.
@thedanielagalvan3 жыл бұрын
es un país precioso!
@ripdmx33243 жыл бұрын
me gustan tus #videos ya que me aporta mucho para mi #cultura #españaymexico