세가영 채널에도 슈퍼땡쓰라는 후원하기 버튼이 생겼어요! Super thanks 버튼은.... 좋아요 버튼있는 곳에서 쭉~~ 오른편을 보시면 하트모양 버튼이 있답니다! 많은 후원 부탁드려용~😛👍
@강해원-w4s Жыл бұрын
정말 좋은 강의네요 감사합니다🎉🎉🎉
@hysegayoung Жыл бұрын
좋은 댓글 감사합니다!
@Sunny990772 жыл бұрын
for oneself, by oneself 가 해석하기에 따라 스스로 알아서 혼자 힘으로,, 다양하게 쓰이니까 헷갈려요~
@엘리야-d8m2 жыл бұрын
중고딩때 이런쌤 만났다면 우리애들이 영어를 얼마나 잘했겠어...
@hysegayoung2 жыл бұрын
푸하하하😊😊😊
@지영유-n3j3 жыл бұрын
~self 이해가 가기 시작하네요^^ 늘~엄쌤과 함께 공부하고 있어요
@Sunny990772 жыл бұрын
☆☆ 4' 50초 영상에 있는 예문요~ I had to wash myself. 난 스스로를 알아서 씻었어. 해석만 보면 by myself 를 써야되는거 아닌가요? for oneself 도 스스로,혼자 힘으로, 뜻이 있으니 가능하지 않아요?
@hysegayoung2 жыл бұрын
내가 도움없이 알아서 했어 이럴때 전치사 없이도 문장 뒤에 붙여 엄청 많이 써요. 영화보시면 아주 많이 볼 수 있습니다
@Sunny990772 жыл бұрын
@@hysegayoung 바쁘신데 답변 해주셔서 진짜 감사합니다~~
@Sunny990772 жыл бұрын
12:3 I baked a cup cake myself. 내가 구웠다는 걸 강조하지만 혼자 구웠는지는 알 수가 없다고 설명하시고 5:49 I washed myself. 한 쪽 팔을 다친상황에서 씻겨줄 사람이 없어서 내가 스스로 알아서 씼었다고 설명하셨는데 왜 위에 예문은 스스로 했는지 알 수가 없는거에요? 문장 구문이 똑같잖아요~
@hysegayoung2 жыл бұрын
그럼 이렇게 정리를 하도록 해봅시다. 그냥 주변에 누가 있고 없고를 떠나 그냥 myself를 뒤에 붙이면 우리말로 내가 알아서 씻었어/구웠어 처럼 다른 사람의 도움 없이 내 선에서 알아서 했다 라는 느낌으로 이해하심 될듯
@Sunny990772 жыл бұрын
@@hysegayoung 제가 너무 깊게 생각을 하죠?
@노병태-v5j3 жыл бұрын
이런대화형식을 통한 영어강습은 세가영샘 만한게 없는것같군요 적시적때에 엄쌤이 저 대신 질문도 해주시고... 멋진강의입니다 두분 건강하세요~~♡♡♡♡♡
@궁구미-s1j3 жыл бұрын
self 항상 언제 쓰는지 헷갈렷는데 감사합니다~
@hysegayoung3 жыл бұрын
오늘도 열공하고 가셨군요. 즐거운 하루!
@KSPark-zl1sf3 жыл бұрын
엄쌤은 점점 실력느시는게 보인다.나도 에이미 옆자리이고 싶다
@hysegayoung3 жыл бұрын
ㅋㅋㅋ 정말요?ㅋㅋ 고마워요 😄
@Kant-q8k3 жыл бұрын
감사드립니다^^
@Sunny990772 жыл бұрын
by myself 가 '직접'이란 뜻도 가지고 있는지 궁금합니다. '직접적으로', '간접적으로'를 말하는게 아니가 '내가 직접'의 의미요~ 그리고 on my own 이 by myself랑 같은 뜻인가요?
@hysegayoung2 жыл бұрын
내가 직접한거야 가 돌려말하면 다른사람 도움없이 내가 알아서..내 스스로 한거야의 의미잖아요. 한국어 단어보다는 상황을 연상해보세요. 이거 내가 직접 빵을 만들었어. 와 이거 내 스스로 만들었어. 는 어차피 남 도움없이 내가 한 상황인 거죠. "스스로" "직접"이란 말은 쓰는 상황에 따라 두 가지 의미가 될수도 있으니 한국말에 포커스를너무 두면 오히려 헷갈릴수 있어요
@Sunny990772 жыл бұрын
어떤 유튜브 영상을 보니까 for myself를 '나 자신을 위하여', '스스로' 라고 하던데 왜 이 분은 '스스로'를 for myself라고 하셔서 배우는 사람을 왜 혼란스럽게 만드는 걸까요? 한국말의 오류인가요? 사전을 검색하니까 for oneself를 '스스로'로 나오고 다른 영상에서는 on my own이 '스스로'라고 해요~ 어떻게 된 건가요?
@hysegayoung2 жыл бұрын
한국말이 우선 한 단어도 어떻게 쓰느냐에 따라 뉘앙스가 다른 variation이 많은 언어라서 그런거 같기도 하고 저 어렸을적엔 학교에서 그렇게 외우라고 배워서 그런것 같기도. .
@Sunny990772 жыл бұрын
@@hysegayoung 한국말 해석에 꽂혀서 헤어나오질 못했네요 ㅋ
@brightmj3 жыл бұрын
You seem to be innate for teaching indeed. Good to see how you passionate. Appreciate your consistency. :)
@bongsooju76993 жыл бұрын
샘 이건 다른 질문인데..나는 사과를 두개씩이나 먹었어요 할때 씩이나를 영어로 어떻게 표현 하나요?