3. Megbízhatóak-e a fordítások? - Bevezetés a Biblia tanulmányozásához, Reisinger János

  Рет қаралды 6,582

Reisinger János

Reisinger János

Күн бұрын

Megbízhatóek-e a Biblia fordításai? Ihletettek-e ugyanúgy, mint az eredeti héber és görög szöveg? Mit tegyünk, ha nem beszélünk a bibliai nyelveken, hanem sajátunkon szeretnénk olvasni a Szentírást? - Bevezetés a Biblia tanulmányozásához 3. rész
‪@ReisingerJanosTV‬ sorozata
A felvétel az Életadó TV stúdiójában készült 2021. szeptemberében

Пікірлер: 21
@Rosanhelika
@Rosanhelika 2 жыл бұрын
42 évesen most kezdtem el hallgatni a sorozatot. Nagyon érdekes, elképesztő mennyiségű információ. Köszönet!
@juditkorossi9701
@juditkorossi9701 2 жыл бұрын
Köszönöm szépen 🙏
@ildyszi2196
@ildyszi2196 3 жыл бұрын
Köszönjük szépen, nagyon tanulságos gondolatok ! Ha szeretjük a mi Megváltónkat, akkor szeretjük hallani az Ő szavát, hogy mit mond az Isten. Nincs nagyobb szabadság, mint ami a gondolkodásban áll rendelkezésünkre.
@irenke-ibolyalorincz74
@irenke-ibolyalorincz74 3 жыл бұрын
Hát igen!Nem mindegy hogy Vezekeljünk,vagy Térjetek meg.Ma is tanultunk.újat.🙏
@laszloportik-dobos5543
@laszloportik-dobos5543 3 жыл бұрын
Köszönöm a tanítást! Választ kaptam a kérdéseimre.
@zsoltzachar4328
@zsoltzachar4328 3 жыл бұрын
Köszönöm szépen az előadást, a mögötte álló munkát becsülöm.
@istvanrimoczi6785
@istvanrimoczi6785 3 жыл бұрын
Ámen 🙏
@attilaszalay4955
@attilaszalay4955 3 жыл бұрын
Károlit olvasok leginkább és összehasonlítom néhány más fordítással.A nyelv változik generációról generációra.Az új fordítások már nem annyira megbízhatóak,de azért használhatóak.Köszönöm a tanítást
@imrebakos836
@imrebakos836 3 жыл бұрын
Bocs, hogy ezzel jövök. A YouTouboe-n videóban Medveczki László . Mi a baj a mai bibliákkal? Részletesen beszél a bibliákról.Szép napot.
@attilaszalay4955
@attilaszalay4955 3 жыл бұрын
@@imrebakos836 Köszönöm
@aoszkar
@aoszkar 3 жыл бұрын
Az újabb fordítások gyakran megbízhatóbbak a Károlinál, pl Új Károli
@attilaszalay4955
@attilaszalay4955 3 жыл бұрын
@@aoszkar Igen,azt olvasom.
@vanko68
@vanko68 3 жыл бұрын
Itt valaki írta hogy meg lehet találni a nekünk tetsző fordítást. Szerintem nagyon nem egyéni ízlés kérdése kellene hogy legyen! Sokan a hitrendszerek és a különböző egyházak, vallások között is az ízlésük szerint válogatnak, mint valami szellemi svédasztalon, holott nyilvánvaló hogy Isten szerint, az igazság szerint kellene ezt tenniük, nem a saját, szubjektív, mindenféle hatásra kialakult ízlésükkel. Éppen ezért nem gondolom hogy a "művészi szépség" meghatározó szempont kellene legyen, ha olvasni és tanulmányozni szeretné valaki az Írásokat! A tisztelt előadó kiemelt néhány olyan példát, melyek jól félre vannak fordítva néhány, vagy éppen sok fordításban. Ebben a Károli sem kivétel. Hiszen a példákon túl sok más olyan szöveg van, amely pontatlan vagy befolyásolta a fordítót a saját teológiai látása. Szakemberek alapos tudományos összehasonlító elemzése alapján az "egyik legpontosabb fordítás az Új világ fordítás angolban. Ezzel lehet vitatkozni, de csak egy gondolat: az 1800-as években a Károli fordításában még több százszor szerepel Isten neve, a Jehova. Aztán szépen lassan és fokozatosan kivették belőle, a múlt század végén népszerű és nagyon elterjedt kiadásban már csak kilenc alkalommal van benne teljesen, vagy rövidítve kiírva. Az Új világ fordítás ezt minden helyen szerepelteti. Sok olyan nemzeti fordítás létezik, melyben -még az újszövetségben is, szerepel különböző számban ez a név különböző módon (Jehova, Jahve, stb.) Tehát ha a pontosság számít akkor Isten személyes nevével kellene kezdeni, nem egy zsidó babonát követni.
@aoszkar
@aoszkar 3 жыл бұрын
Az Új Világ fordítás az egyetlen, ami úgy készült, hogy egy csoportosulás doktrínáinak megfeleljen. Ezért például szándékosan más értelmet adtak a János 1:1-nek. Semmiképp sem egyik legpontosabb fordítás, hanem egyik legrosszabb, hisz célja nem a pontosság, hanem a tanokhoz igazítani a szöveget. Beismerem, sajnálatos, hogy a Jahve név Úr-ra van fordítva a magyar Bibliákban, de sokkal súlyosabb tévedésekbe esik az Új Világ fordítás.
@gyorgyfilep3691
@gyorgyfilep3691 3 жыл бұрын
Isten neve és megszentelése Nagyon fontos tanítás, hogy Isten nevét meg kell szentelni, mivel erre Jézus a Miatyánkban is felhívta a figyelmet. Kérdés, hogy mi Isten neve? Jehova Tanúi szerint I. Móz. 32:9, II. Móz. 6:3, II. Móz.15:3, Zsolt. 83:19, Ésa. 26:4 igék alapján Jahve vagy Jehova, végső formájában Jehova. Ezenkívül, bár elismerjük, hogy a JHVH tetragram fordul elő az Ószövetségben legtöbb helyen Isten neveként  még nagyon sok isteni tulajdonságot is kifejező istennév létezik: Él: 217-szer fordul elő, alapjelentése: hatalmas, erős Eloah: 57-szer fordul elő: az igazi, valóságos Istennek a neve, a bálványok ellentéte és az ítélet Istene Elohim az Eloah többes száma Él-saddai a mindenható Isten Jahve: Ennek a névnek a jelentését maga Isten magyarázta meg. Amikor Mózes kérdezte, hogy mit mondjon az Izraelitáknak, ha Isten nevét kérdeznék tőle, azt válaszolta Isten: Vagyok aki Vagyok. A Vagyok küldte Mózest (II. Móz.3:14). Azután Mózes elment Izrael népéhez és hirdette nekik, hogy Elohim, a „Van” meghallotta kiáltásukat. Ez a név Isten jelenlétére és örökkévalóságára utal. Jah, Bjah: ez a név a megváltó Jahvénak a legnagyobb örömmel mondott neve. Adon, Adonáj: Úr Eljón: Magasságos Isten Cebaoth: a Seregek Istene Ezek az Isten-nevek még párosítva is előfordulnak a legkülönfélébb módon. Atya: Jézus így szólította meg Istent földi élete során Mindezek alapján a Jehova név nem tekinthető egyes-egyedül Isten nevének, többek között azért sem, mert Isten végtelen, sokoldalú és még teljességében nem is ismert. Még Jézusnak is van ez idáig is ismeretlen neve, lásd: Jel. 19:12/b. A megszentelés bibliai felhívása nem arra utal, hogy a legtöbbet használt ószövetségi nevet minden fontos vagy kevésbé fontos mondatunkban kimondjuk, mert ez hasonlóképpen nekünk embereknek sem esne jól. Vegyük azt a lehetőséget, hogy mégis kizárólag csak Jehova az Istenség legfontosabb neve. Ha egy földi szülőt mondjuk Kovácsnak hívnak, ő sem venné jó néven, ha gyermeke az apjával kapcsolatos dolgokról így nyilvánulna meg: „Majd Kovács megoldja, majd Kovács segít, majd Kovács elmagyarázza, majd Kovács elintézi stb.” Pedig Jehova Tanúi istentiszteletein és vallásos témájú beszélgetésein, de sokszor még teljesen hétköznapi szóhasználatuk mellett is a fentebb leírtak történnek meg, de Jehova szóval. Az Isten nevével való mindenféle visszaélésre és manipulálására tett örökre pontot Jézus Krisztus azzal, hogy mintaimádságában nem mi Jehovánknak, hanem a mi Atyánknak nevezte az Örökkévalót. „A Jehova név - amelyre manapság egy felekezet előszeretettel hivatkozik - ennek a régi és torz gyakorlatnak a továbbélése. A külsődlegességeibe vesző, judaista vallás különösen Jeruzsálem lerombolása (i.sz. 70) után szinte szent borzongással vette körül a JHVH titkosnak tekintett tetragrammatonját és amikor a szétszóródás (i.sz.IVVI.) évszázadaiban maszoréta tudósaik bepunktálták (azaz az addig csak mássalhangzókat jelölő héber írást vonalakkal, pontokkal ellátva magánhangzó-jelölésekkel látták el) a bibliai szöveget, nem az a és az e hangokat jelölték be (helyesen tehát Jahvé), hanem a másik két ismert istennévnek, az Adonájnak és Elohimnak a magánhangzóit kölcsönözték és ültették át, így vetve alapot a Jehova vagy Jehovi szóalakoknak, melyek aztán keresztény körökben is elterjedtek, különösen a könyvnyomtatás feltalálása és a Biblia körül megélénkülő harcok következtében. ….A nemzeti nyelvű Biblia-fordítások  melyek azért nagy részben az elterjedt Vulgatához is nyúltak  a Jehova szóalakot továbbterjesztették, így a mi Károlyi- Bibliánkban is lépten-nyomon ezzel találkozhatunk (idézve: Reisinger János: A legnagyobb kérések, 1998, Budapest, 20. o.) Ezek a gondolatok igazolják azt, hogy mi nem „tulajdonnév”-viszonyban, hanem „atya-fiúi” viszonyban kell, hogy legyünk Istenünkkel, és nevének megszentelése kifejezi azon óhaját, hogy jellemünkkel és cselekedetünkkel dicsőíttessen meg bennünk. Így kell értenünk bibliai alapokon pontosítva azt a jézusi felhívást, hogy Atyánk neve szenteltessék meg.
@hantosk
@hantosk 3 жыл бұрын
@@gyorgyfilep3691 Kedves Gyuri! Szólíthatnak bennünket akárkinek vagy akárminek, akár változatos beceneveink egyikén is, de tulajdonnevünk, csak egyetlen egy van. A Biblia pedig, mint eddig mindenben, úgy most is egyszerűen és egyértelműen fogalmaz: "Ábrahámnak, Izsáknak és Jákóbnak úgy jelentem meg mint mindenható Isten, de az én Jehova nevemen nem voltam előttük ismeretes." (2Mózes 6:3) - Károlyi fordítás "Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön." (Zsoltárok 83:18) - Károlyi fordítás Mózes 2. könyve, a kivonulásról 3:15 És ismét monda Isten Mózesnek: Így szólj az Izráel fiaihoz: Jehova, a ti atyáitoknak Istene, Ábrahámnak Istene, Izsáknak Istene és Jákóbnak Istene küldött engem ti hozzátok. Ez az én nevem mindörökké és ez az én emlékezetem nemzetségről nemzetségre."
@zsuzsakerekes5576
@zsuzsakerekes5576 3 жыл бұрын
Köszönöm szépen!
Бенчик, пора купаться! 🛁 #бенчик #арти #симбочка
00:34
Симбочка Пимпочка
Рет қаралды 3,7 МЛН
Seja Gentil com os Pequenos Animais 😿
00:20
Los Wagners
Рет қаралды 47 МЛН
Миллионер | 2 - серия
16:04
Million Show
Рет қаралды 1,7 МЛН
Elolvasom a Bibliát
21:55
Touati Karen
Рет қаралды 7 М.
A magyar protestantizmus irodalma - Bibliafordítások | Grüll Tibor
22:00
Bornemisza Péter Gimnázium
Рет қаралды 1,6 М.
Ki volt Károli Gáspár, a híres Biblia fordító?
26:57
Hit Rádió
Рет қаралды 3,6 М.