Часто бачу в чеських оголошеннях про працю, в графі платня, až 32000, що означає до 32000. А ви кажете, що це якщо.
@lingvostudija61413 жыл бұрын
Залежить від того, яка це частина мови... Чи це сполучник, чи частка, чи прийменник... 😊
@Dmytro-mv5 жыл бұрын
Цікаво було б почути коментар, в чому різниця цих сполучників в значенні "якщо"? Дякую!
@lingvostudija61415 жыл бұрын
Різниця досить несуттєва, особливо щодо живого розмовного стилю, так само як і в українському мовленні.. Це радше стилістичні нюанси. Když budu mít čas, přijdu k tobě. / Якщо я буду мати час, я прийду до тебе. Až budu mít čas, přijdu k tobě. / Якщо, ( як), (коли ) я буду мати час, я прийду до тебе. / Коли у мене буде час, я прийду до тебе. Jestli budu mít čas, přijdu k tobě. /Якщо у мене буде час, (Якщо я матиму час), я прийду до тебе. Але, якщо вже дотримуватись чітких академічних правил стилістики то сполучник "když" вживається у підрядних обставинних реченнях часу і означає, що дія головного і підрядного речення відбувається одночасно або одна дія відбувається раніше ніж інша: Приклад: Коли я вранці прокидаюся, я роблю зарядку. / Якщо (коли) я вранці прокидаюся, я роблю зарядку. / Když ráno vstává, cvičím. Тоді як сполучник "аž" менше виражає умовні відношення, а більше все-таки часові. Він вживається з дієсловами майбутнього часу. Приклад: Коли я застелю ліжко, то буду робити зарядку. / Аž si ustelu postel, půjdu cvičit. В цьому випадку вживати сполучник "якщо" було б недоречно. Якщо я застелю ліжко, то буду робити зарядку. Тут ви будете виражати умовні відношення, а не часові. Даруйте за складне пояснення. Дякую!
@Dmytro-mv5 жыл бұрын
Оу, це я вам дякую! Ваше пояснення не складне, а досить розтлумачене!)