Aqui no Brasil, dependendo do grau de popularidade e da sofisticação que tenha o restaurante, as maneiras de se chamar e tratar os garçons e atendentes também variam de grau e de modos. Em um restaurante bastante popular, os garçons e atendentes, conhecidos de anos pelos clientes, já são quase da família dos mesmos, então é comum eles, os garçons e atendentes, serem chamados pelos primeiros nomes e os apelidos que por acaso tenham, com bastante intimidade, o que é muito comum em churrascarias, bares e restaurantes cariocas populares. Em restaurantes chiques e de classes um pouco mais altas e sofisticadas, o tratamento dado aos garçons já é um pouco mais formal, seguindo determinadas regras de etiqueta social, mesmo sendo o garçom conhecido de décadas do cliente.
@josepereira-dh9id3 жыл бұрын
Gostei. O que você falou incomoda também aos mais antigos aqui no Brasil. Estamos em uma fase de mudança de conceitos. Estou com 73 anos e sinto uma grande diferença do meu tempo com o atual.
@julianaandrade83594 жыл бұрын
Quanto ao uso do "você" em situações "formais", nem sempre é utilizado. Geralmente quando nos dirigimos a um desconhecido ou figura de autoridade como professor, usamos as palavras "senhor" ou "senhora" , como forma de respeito.
@joana46993 жыл бұрын
Legal essas culturas 😊
@evelynpereirademello15915 жыл бұрын
Estou lendo o livro " Crianças francesas não fazem manha", estou espantada com os hábitos dos franceses serem tão diferentes dos nossos, estou adorando. Muito bom o seu vídeo, muito bacana ver as diferenças, e no que podemos melhorar.
@francescomauriane84065 жыл бұрын
Evelyn Pereira De Mello que legal que você tenha gostado, fico feliz 😊
@cesadovalinogueira84502 жыл бұрын
Muito legal gostei
@omertaomerta86535 жыл бұрын
A questao do querido/querida expressa o jeito brasileiro de interagir com alguem com carisma, carinho, com maneira gentil de se aproximar. No BRASIL e comum.
@francescomauriane84065 жыл бұрын
sim :)
@omertaomerta86535 жыл бұрын
@@francescomauriane8406 Parabens pelo canal. Continue com esta didatica. Esta otima. Ate breve.
@williamsousa87666 жыл бұрын
Gosto do seu canal! Parabéns.
@francescomauriane84066 жыл бұрын
william sousa obrigada william !
@williamsousa87666 жыл бұрын
@@francescomauriane8406 de rien
@wilsonjarcem34233 жыл бұрын
Boa Noite não sei se tu sabes aqui também se fala tu quando o verbo está no plural
@EmersonOliveira33043 жыл бұрын
Sobre a entrevista de emprego, as perguntas absurdas infelizmente são comuns no Brasil, mesmo não tendo nada a ver com o trabalho. Isso mostra o quanto nós brasileiros estamos atrasados.
@juarestavesparaibuna90794 жыл бұрын
super!!!!!!! j'adoré vous et trop simpatic.
@francescomauriane84064 жыл бұрын
Merci !!
@comigoeassimfalomesmo15904 жыл бұрын
1:02 Uma vez, o garçom tirou o prato enquanto eu ainda comia. Ele viu um resto no prato e provavelmente achou que eu já tinha finalizado o almoço. Ele pegou o prato e saiu rápido. Como o restaurante estava cheio e faltava pouco pra eu terminar, eu não criei caso mas fiquei aborrecido. Não tanto pelo que restava pra comer, mas pela falta de educação do garçom.
@omertaomerta86535 жыл бұрын
Otimo video Auriane. Salut. Merci.
@claudiolopesmeireles26742 жыл бұрын
Importante é que cada povo tem sua cultura. Os brasileiros são informais por natureza, mas sabenos que há situações de formalidade, e sabemos nos comportar como tal, contudo, gostamos de ter esta cultura, que pode ser criticada ou elogiada, dependendo do ponto de vista de cada. Não gostamos do excesso de formalidade ou a "distância" que vemos em outros povos, notadamente o europeu, mas aceitamos e respeitamos.
@roquenovackjunior99192 жыл бұрын
Gosto muito de ver seus vídeos
@videoradeon3 жыл бұрын
Você é a coisa mais linda desse universo!
@BlueCR0553 жыл бұрын
Aqui o garçom pede para retirar o prato se você já tiver terminado. Assobios? Só em bares bem "copo sujo". (Em que restaurantes você tem ido?😂) Em lugares decentes, faz-se um sinal com a mão ou a cabeça, nunca se diz "garçom" (diz-se "moço", "senhor"). Detesto atrasos, mas tolero 10 ou 15 minutos, não mais (é falta de consideração mesmo). A familiaridade no trato significa hospitalidade, amistosidade (= somos amigos, não há desconfiança ou hostilidade entre nós). Você = Vossa Mercê (formal em Portugal = vous; informal aqui = tu); Senhor (a), Vossa Senhoria = formal = vous. Não nos importamos com perguntas pessoais (desde que não seja exagero). As perguntas dessa entrevista são pra saber se ela pode se dedicar ao trabalho (filhos e gravidez desviam a mulher do trabalho), se precisa trabalhar (adquirindo imóvel) ou se tende a cometer fraudes por precisar de dinheiro (dívidas).
@ChefMarciaBittencourt4 жыл бұрын
Tirando o tu e o vous que eu já te falei nas aulas q eu tenho dificuldade.. nas outras 5 coisas eu sou 100% francesa! 😂 Qdo gente que nao me conhece me chama de meu amor ou minha querida, eu odeio. E essa coisa da relação de trabalho é a mesma coisa nos EUA e eu amava não misturar pessoal com profissional. Eu acho um absurdo as perguntas de entrevista de emprego aqui no Brasil. Muito obrigada pelo vídeo! Gostei muito! Estou cada vez mais animada para ir para a França pq eu sou mais francesa do que eu imaginava! Haha. À bientôt! 🙂
@francescomauriane84064 жыл бұрын
ahah j'ai adoré ton commentaire Marcia ! que bom que você gostou :)
@KeilaPapila4 жыл бұрын
Oiiii, adorei o seu canal!! Obrigada por compartilhar sua cultura :-) é um aprendizado muito bacana.
@francescomauriane84064 жыл бұрын
oi !! muito obrigada =)
@EZMETAL2 жыл бұрын
@@francescomauriane8406 O que eu sinto muito falta (nos restaurantes da Europa em geral) é a falta de um lavabo, de uma pia com sabão, pra lavar as mãos, normalmente logo na "entrada" do restaurante ou de fácil acesso. Pode reparar que no Brasil você não precisa ir ao banheiro pra lavar as mãos. Sempre tem um lavabo (pia ou algo assim) pra você lavar as mãos. Ok, alguns lugares menores não haverá. Mas é bem comum, bem padrão. Muito bom seu canal!
@anacarolinafinholdt59894 жыл бұрын
Você é bem graciosa! Gostei dos seus vídeos!! 🌹
@francescomauriane84064 жыл бұрын
muito obrigada Ana !
@alexteixeiramelo20304 жыл бұрын
A ninho grúuvidá? "As aparências podem te enganar." Alex . O Urildo disse que não é!, "acredito"! Exemplo:EU! Dizem que eu sou viado! Eu não sou! Amo as mulheres, tipo a❣Moreninha Francesinha "CHARM EUA" do "Emily in Paris"! Tipo a Marjorie Estiano Eu nunca dei o meu!, entende? Já amo aquela boa menina!!!!!!!
@julianaandrade83594 жыл бұрын
Eu acho bem grosseiro chamar o garçom por um assovio,Auriane. Acredito que isso seja algo de fato de pouca educação. Mesmo que algumas pessoas se comportem assim,não quer dizer que é o certo. Existem brasileiros educados e que chamam os garçons com delicadeza também. "Por favor" e "obrigada" são sempre bem-vindos, né? Você é uma fofa e seu português tem melhorado na sequência dos vídeos. Abraço! ☺️
@francescomauriane84064 жыл бұрын
Obrigada Juliana 😘
@shiguehashimoto12473 жыл бұрын
Acontece no boteco barulhento...
@rjmh39683 жыл бұрын
Nunca vi isso que você falou no começo, sobre os garçons tirarem o prato dos fregueses.
@pertony49853 жыл бұрын
Quando alguém que não te conhece te chamar de querida no Brasil, interprete o "querida" como se fosse seu nome 😊
@danielricardoaugustowood58403 жыл бұрын
Quanto a esses péssimos hábitos de chamar de "amigo" ou "amor" quem não é, tens plena razão, mas não é assim em todo lugar. Quando me chamam de amigo, por exemplo, eu em geral respondo "não sou seu amigo", se me interpelam inadequadamente sem minha licença; e, na rua, simplesmente passo reto e faço que não vi e não ouvi. Não me importo de ser mal-educado com quem não tem educação para me interpelar. Quanto a "ser entrão" (se intrometer na vida alheia), também é péssimo hábito e nem todos toleram isso no Brasil. Quanto ao "você": é contração do antigo "vosmecê", que é contração do antigo "Vossa Mercê", que, antigamente, era forma polida de se dirigir ao outro... atualmente o "você" é também um jeito direto de interpelar o outro sem usar o "tu", que seria a 2a. pessoa do singular (tu) em vez da 2a. pessoa do plural (Vous); mas, em geral, é parecido com o modo como se dirige ao outro em espanhol, usando "usted" ao invés de "tu" (em espanhol, quando há intimidade, o outro diz "me puedes tutear", e, senão, usa-se o "usted", como se fosse o "vous" no francês, que é mais polido); não obstante, o uso de "tu" e "você" no Brasil é mais ou menos intercambiável e o uso de "vós" é um caso de polidez e erudição que, infelizmente, no Brasil não existe (a ignorância no Brasil está em muitas coisas). Não obstante, tenho de ressaltar que sou do Sul do Brasil. Em outros lugares, este meu modo de me portar (que particularmente considero correto, mas isso tem algo de cultural) pode ser mal-visto.
@wilsonramalho67973 жыл бұрын
Eles perguntam se pode retirar o prato.
@fadildias34095 жыл бұрын
Parece q estão discutindo uma lei pra proibir q em entrevistas de trabalho se perguntem coisas pessoais. Realmente é abusivo. O que o fato de a pessoa ser casada ou solteira, ter filhos ou não, tem a ver c a competência dela? Muitos empregadores tb não querem pagar a licença maternidade
@francescomauriane84065 жыл бұрын
Obrigada para seu comentário ! Realmente concordo com você, acho isso abusivo e não tem nada ver com o emprego 🤷🏻♀️
@francescomauriane84064 жыл бұрын
Daud Sørs então, cada um pode ter seu ponto de vista. Na França, perguntar se a pessoa quer ter filhos é proibido. Obrigada pelo comentário
@alexteixeiramelo20304 жыл бұрын
@@srsrikndadje448 Alex , Brasil, CEF Ag. 4166 C/C 21651-0
@alexteixeiramelo20304 жыл бұрын
@@francescomauriane8406 Você se acha, né, menina? Não tenho problema mental, não tenho! Problema têm, são aquelas que passam a ideia que querem, mas não se tornam tuas... entendeu !
@joaoverbenato-estenaoeumca93613 жыл бұрын
Olha...assobiar para chamar o garçom, eu sempre achei o fim... Uma amiga minha fazia direto 🤦🏻♂️🤦🏻♂️🤦🏻♂️🤦🏻♂️
@nesceh_185 жыл бұрын
Vous êtes très mignon, Auriane 😍 Félicitations pour le vidéo. É realmente verdade as suas observações sobre as diferenças. Obs: quando chamamos alguém de senhor(a), pois não usamos o Vós, as pessoas geralmente se ofendem porque se sentem velhas rsrs Acho que faltou "falar tocando na pessoa", que é muito comum aqui e me incomoda bastante rsrs
@francescomauriane84065 жыл бұрын
Obrigada Vanessa ! Para uma mulher, você pode falar « mignonne » 😊. Fico feliz que você tenha gostado !
@nesceh_185 жыл бұрын
@@francescomauriane8406 Merci pour le conseil 😘
@francescomauriane84065 жыл бұрын
Vanessa Alves ;)
@srsrikndadje4484 жыл бұрын
In realidade « vós » é um pronome intermediario, « vossa mercê » ad littera é o pronome mais formal, equivalente à « vossa majestade ». Theoricamente, isto se pode ser uma herança da scravidão, pois scravos appenas utilizavam o pronome « vossa merced », e o facto de falarem uncorrectamente levaram-n’os a dizer « você » ao invés de « vossa mercê ». Commo a população portuguesa jamais fora de scravos, a maior parte da população não tivera quałquær necessidade por utilizar um pronome tão formal com tanta frequencia. Imbora in contrappartida não sei dizer o por qu’os portugueses utilizam com tanta frequencia o pronome informal, mas ainda assim distinguem o uso intre pessoas mais-velhas àutras pessoas. In alguns lugares de Portugal há o uso mais « correcto » d’éstes trex pronomes, qu’é a distinção basica quæ surgira des’d’o latin, e fora se seguida por bastante tempo p’los brithannicos, franceses, islandeses, burgundios, proveçais, portugueses, castillanos, føroeys, catalões, gallæcios, leoneses, occitanicos, inter cætera.
@naouseacontadesuamae41913 жыл бұрын
A oii vc e mt boa gosto mt de suas aulas uma dica para vc e tenta falar algo um pouco mais rapido tu vai fica fera vai ve
@TomazYuri4 жыл бұрын
Raramente eu chamo as pessoas de querida, amor etc. Mas eu ia soltar um "Salut! Comment vais tu? Ah, je vais bien aussi, merci cherri!" kkkkk minha professora de francês não falou sobre os maus hábitos na França até hoje e eu ia passar vergonha. Mon Dieu, je suis très âne.
@francescomauriane84064 жыл бұрын
ahahah adorei seu comentário Yuri ! um abraço
@alexteixeiramelo20304 жыл бұрын
"Do tempo que a irmã da Mimi tinha pau!" Que naja! Para não dizer nojo! e éterna
@julianaandrade83594 жыл бұрын
As perguntas pessoais em entrevistas de trabalho também são abusivas. Os advogados do trabalho têm pleiteado maior respeito ao trabalhador nas entrevistas. Em alguns casos, é possível denunciar empresas por entrevistas de emprego abusivas/constrangedoras.
@francescomauriane84064 жыл бұрын
Obrigada pelo seu comentário Juliana :)
@Florencio1693 жыл бұрын
Resumindo: viver na França é bem chato! Kkkkk Brincadeira. Parabéns pelo canal!
@vanildachagas50813 жыл бұрын
Aqui realmente se chega atrasada, em eventos, chamar de querida de amor é um geito carinhoso dar beijos também, em fim, ISTO É UMA QUESTÃO DE CULTURA.
@edienesantosdeoliveiraedi15732 жыл бұрын
Vc é uma graça de menina
@joaomarone78984 жыл бұрын
Nos restaurantes finos aqui no Brasil os garçons esperam todos terminarem. E só os mal educados aqui no Brasil, chamam o garçons com assobio. Pessoas educadas no Brasil são pontuais. Não chegam atrasadas. Aqui, somos muitos carinhosos. Chamar de querida e querida é carinho com quem nem conhecemos. Na França e nos EUA é proibido fazer perguntas pessoais. Aqui no Brasil está errado.
@ChefMarciaBittencourt4 жыл бұрын
Queria morar nesse mesmo Brasil porque eu não conheço esses brasileiros pontuais e educados com garçom, não.. infelizmente. Quando ao "carinho" do brasileiro, acho questionável pq na maioria das vezes é uma falsidade só. Chama de querido, vira as costas e está falando mal. 🤷🏻♀️ Prefiro uma "frieza" honesta dos americanos e europeus que o falso carinho dos brasileiros. E ainda mais que os meus amigos gringos de diferentes países são muito mais carinhosos comigo que os brasileiros, então como disse para a Auriane no meu comentário, eu sou muito mais francesa.. haha.
@joaomarone78984 жыл бұрын
@@ChefMarciaBittencourt Oi Marcia, dos países da Europa. o que eu fui mais bem tratado foi a França. Mas como Chef que você é. me admira não conhecer restaurantes brasileiros finos, onde os garçons esperam todos terminarem para retirarem os pratos. Quanto a chamar de querida (o), amor, paixão. amigo(a), brother, chefia, patrão, doutor, é só um tratamento carinhoso entre estranhos, entre atendentes e clientes que se vê nos bares, feiras livres, postos de gasolina, padarias, e outros comércios. Quanto à falsidade brasileira, ela existe sim. Mas é outro assunto. Só falei do modo de tratamento mais íntimo que pessoas do comércio tem com os clientes aqui no Brasil, ou entre pessoas que acabaram de se conhecer.
@ChefMarciaBittencourt4 жыл бұрын
@@joaomarone7898 primeiramente gostaria de te convidar a conhecer um pouco mais sobre o meu trabalho no meu canal para saber um pouco mais sobre a Chef que eu sou e tenho orgulho de ser. Eu não trabalho para essa minoria aristocrata brasileira da qual você faz parte, aquele 1% nariz em pé que acha que o seu mundo é o mundo de todos. Eu trabalho com dietas inclusivas, principalmente para pessoas com familiares com alergias alimentares e intolerâncias que não têm condições nem de comprar 1 litro de leite vegetal e que pegam cocos de graça nas praias e fazem o leite para o filho que nasceu com alergia ao leite. Porque essa é a realidade da grande maioria do nosso Brasil, pessoas que não podem comprar o leite para os filhos, muito menos frequentar "restaurantes finos" e acharem lindo comentar isso para esnobar nas redes sociais. Como eu disse, cada dia tenho mais certeza que sou bem mais francesa do que brasileira porque eu gosto mesmo é de gente que não se sente na obrigação de ser simpática e carinhosa, mas sim que prefere honestidade acima de tudo e se tiver que ostentar algo, que seja cultura e empatia com as classes menos privilegiadas. E não de gente que esbanja status social e financeiro para se sentir melhor que os outros e compensar a falta de assunto. Mesmo porque achar que "chef" é uma profissão fina e chic é típico de uma aristocracia branca brasileira, que ainda acha lindo ter quarto de empregada do lado da área de serviço e que traz esse preconceito dentro de si e essa necessidade de se mostrar superior o tempo todo através da falsa "finesse". Aproveitando o 14 de julho que foi ontem... "Liberté, Égalité, Fraternité!" Por um Brasil mais justo, igualitário, que invista mais e educação para a maioria e menos em "restaurantes finos", porque comida boa não precisa ser cara! A comida boa tem que estar em primeiro lugar nas merendas escolares e nesses restaurantes populares onde chamamos o garçom de amigão, brother e campeão, porque é aí que estão 90% dos brasileiros. ;)
@joaomarone78984 жыл бұрын
@@ChefMarciaBittencourt concordo com quase 100% do que vc diz. Mas para sua informação não faço parte da aristocracia branca a qual vc se refere e já passei por apuros financeiros tão graves que minha mulher tinha que misturar metade de água na mamadeira do meu filho. E quando ele pedia para comprar aquelas balinhas Tic Tac no supermercado eu, com o coração apertado, tinha que dizer não, pois o dinheiro só dava para o miojo e salsicha. Sim. Também me identifico com os franceses e seu lema levado a sério: liberdade, igualdade e fraternidade. E se na França os garçons esperam todos terminarem suas refeições para retirar os pratos da mesa e isso não é sinal de aristocracia, porque no Brasil, vc acha que é? É só um hábito cultural que tem uma razão de ser. Parabéns pelo seu trabalho.
@enochrodrigues29483 жыл бұрын
Também acho um absurdo garçons retirarem os pratos antes de que todos tenham terminado a refeição.
@shiguehashimoto12473 жыл бұрын
Idem. Outro dia, eu ainda não tinha terminado o jantar e fui ao banheiro lavar as mãos. Quando voltei, o meu prato já tinha sido recolhido. Fiquei pt.
@LuMichelini4 жыл бұрын
Também é falta de educação chamar o garçom assobiando no Brasil e também é contra a lei fazer esse tipo de pergunta nas entrevistas
@torneariabuck85953 жыл бұрын
Tenho 64 anos e vou ser direto nunca assoviei para ninguém menos ainda para um garçom, todos nós somos iguais e temos que aceitar as diferenças se pôr acaso eu estivesse no seu país não estaria preocupado com estas diferenças como também não vou ficar vigiando vc aqui no Brasil se vc também vai seguir os nossos costumes, não tem nada a ver por fatos de tamanha insignificância. Segui a vida............................
@everaldoamancio50833 жыл бұрын
Assoviar para o garson é falta de educação aqui também
@marilenealvessantos50374 жыл бұрын
Félicitations pour le vidéo. Vous êtes mignone !!!
@francescomauriane84064 жыл бұрын
Merci c'est gentil !
@brunosaraiva38114 жыл бұрын
Você no Brasil é genérico pode ser usado para situações formais, com desconhecidos, com professor, com chefe, etc familiar também pode falar com os pais, irmãos, namorados, etc. Mas para soar mais formal se fala também O Senhor/A Senhora com pessoas desconhecidas, pessoas mais velhas, médico, professor, os pais, avô, avó, chefe, etc. Tem também alguns pronomes de tratamento consagrados pelo uso, médicos e advogados geralmente são tratados de doutor. Pessoas mais velhas são chamados de Seu João (Senhor João, Seu é a forma coloquial) ou Dona Maria, por exemplo. Policiais também são tratados de Senhor. Tu geralmente só é usado com pessoas íntimas ou entre iguais, primos, amigos, namorados, irmãos, colegas de trabalho. Mas isso também varia dependendo da região, gaúchos (Rio Grande do Sul) falam tu indiscriminadamente. Essa é a minha percepção, sou cearense, estado do Ceará. Aqui no Rio, os cariocas são bem informais tratam as pessoas desconhecidas de "meu amor", "meu anjo", "querido/querida", "meu parceiro", etc.
@wrguirro13 жыл бұрын
Eu também não acho educado assobiar para o garçom, nunca fiz isso. A impressão é que está chamando o cachorro🤣
@mdacostavilmar3 жыл бұрын
Uma dica: Aqui no Brasil, não marque encontros em horário de novelas ( principalmente em dias de últimos capítulos ) ou de jogos de futebol ( principalmente finais de campeonato, ) a não ser que o local de encontro tenha televisão tela grande, coisas que muitos bares e restaurantes hoje já têm. Rsrsrs Aqui no Rio de Janeiro usamos "você" em qualquer situação e eventualmente "tu", mas com o verbo trocado, na terceira pessoa. Isso não quer dizer que usamos Tu e Você em todas as ocasiões, independente do grau de formalidade ou informalidade. Sabemos usar muito bem os pronomes de tratamento, Senhor e Senhora, quando a situação pede por eles, como com pessoas idosas ou no trabalho, com pessoas de cargos mais elevados.
@familiagamers4833 жыл бұрын
Aff
@RosaNoDeserto3 жыл бұрын
Sou brasileira, mas nunca me acostumei de ser chamada de querida ou amor pelos desconhecidos, até em lojas e supermercados falam as vezes assim com os clientes, eu fico meio desconcertada...Isso é um hábito mais moderno no passado não tinha muito disso. Acho um pouco até falso ta falando querida ou amor o tempo todo.
@marquinhos4262 жыл бұрын
sua cor é oliva?
@laura41662 жыл бұрын
Ué ela é branca.
@marquinhos4262 жыл бұрын
@@laura4166 sim, porém. me parece amarela. malz! eu tenho cerocotone, miopia, e astigmatismo.
@JoaoFernandes-in8zi2 жыл бұрын
Sou brasileiro e acho algumas condutas aqui bem mal educadas e invasivas. Não estou puxando o saco de país nenhum, mas eu não respondo e não pratico algumas coisas comuns. O restante o Brasil é campeão na forma de tratar, só precisamos ser menos atirados e barulhentos.
@egolandz2 жыл бұрын
''Je pense qu'il y a 2 détails que vous avez mal compris ma chère.'' ... Disait-on dans les milieux les plus éduqués du temps des familles royales. Il faut comprendre que le Bresil était une Monarchie il y a encore tout juste 130 ans. La Famille impériale du Bresil, qui était Française, les Orléans de Bragance ont aboli l'esclavage et ont perdu la gouvernance du Bresil en 1889, aux profit d'une République. Pour dire que, ''Querido'' veut dire ''Mon Chéri / Ma Chérie'' quand c'est dit entre 2 personnes tres proches. MAIS le meme mot signifie ''mon chers / ma chère'' lorsqu'on le dit a un inconnu. Ce n'est pas familier pour un sou, mais totalement Respectueux, les brésiliens ont un còté un peu distingué, ingénu, à l'ancienne, dans leurs rapports, ce n'est pas pour rien que la monarchie française les a dirigé pendant un siècle. Aussi quand tu compares en parlant du tutoiement tu te trompes également. Les brésiliens se vouvoient tous et toutes entre eux en fait, c'est une distance Morale, bien qu'ils soient un peuple Affectueux qui montre ses émotions... mais ça c'est autre chose, c'est un peuple physique, corporel, du soleil. Ils disent VOUS ''Você'' dans un dialogue, en tête à tête,. Qui a également la meme subtilité que l'exemple de ''Querido'', c'est à dire que la formulation de fond est un vouvoiement, qui évidemment signifie ''TU'' quand c'est dit entre amis, ou en famille. Mais qui est entendu comme un ''VOUS'' quand on ne se connait pas. Et ils disent VOUS ''Vocês'' Quand ils s'adressent à 2 personnes et plus. Cela change Tout le sens des impressions que tu t'étais faites. c'est Indispensable de comprendre cette particularité. Les cultures sont subtiles, on ne peut pas les saisir forcément rapidement juste en étant au milieu pendant quelques courtes années.
@antoniomagalhaes66623 жыл бұрын
Devido a baixa escolaridade do brasileiro ele tem dificuldade de obedecer normas, regras, leis...tudo vale ou nada vale.
@9707264 жыл бұрын
Tudo isso é de fato, falta de educação! ! ! O brasileiro é sem noção!! Salvo algumas exceções. 😄 Risos ... Parabéns pelo vídeo e vou dar um like 👍🇧🇷✨
@francescomauriane84064 жыл бұрын
muito obrigada !
@ivonpessoa5064 жыл бұрын
Parabéns! Adorei às suas dicas!
@francescomauriane84064 жыл бұрын
Obrigada Ivon !
@arussiaaminhasempreeternap91694 жыл бұрын
BONJOUR
@wilsonmartinsdesouzasouza12083 жыл бұрын
Auriane.. Love?
@gilsonmendes63745 жыл бұрын
esse habito do prato, tbm acho ruim teria q todos terminarem da mesa
@jomachadolisboa23263 жыл бұрын
Também acho.
@abeljuniorfabiane18044 жыл бұрын
hahahahahaha 1:52 até porque o garçom não é cachorro.
@tatiararamos5363 жыл бұрын
Os estrangeiros se basseam o brasil somente pelo rio de janeiro e são paulo, muita coisa muda de acordo c região
@omertaomerta86535 жыл бұрын
Aqui no Brasil, infelizmente, nao tem o costume de chegar adiantado...Isso e Verdade..klkkk
@francescomauriane84065 жыл бұрын
ahah verdade, é uma cultura diferente :)
@omertaomerta86535 жыл бұрын
@@francescomauriane8406 sim sim, embora ha pessoas, claro, que adiantam seus compromissos, mas no geral e isso mesmo..
@jomachadolisboa23263 жыл бұрын
Sou brasileira e odeio atraso. Isso da entrevista de trabalho acho que deveria ser proibido aqui, chega a ser ridículo algumas perguntas.
@omundo83893 жыл бұрын
Auriane, essas perguntas pessoais na entrevista de emprego, não é uma peculiaridade cultural brasileira.
@mariliaattiverdejo53094 жыл бұрын
Auriane você é muito educada, mas não posso dizer o mesmo dos franceses, eles não valorizam os turistas que visitam o país, é claro que existem diferenças culturais porém Paris é uma cidadezinha que depende do turismo e por isso precisaria ser mais aberta aos turistas, aos erros de comportamento e dificuldade de linguagem, afinal estão de férias pra se divertir e não fazem nada por mal. Eu posso citar tantos exemplos de grosseria nos 10 dias que passei lá, que nunca tinha visto em nenhum local do mundo.
@gilsonmendes63745 жыл бұрын
conheci no Alexi
@francescomauriane84065 жыл бұрын
Bem-vindo !!
@EZMETAL2 жыл бұрын
Assoviar pro Garçom é péssimo, é como chamar ele como se chama um cachorro.Total desrespeito. Falta de pontualidade é a reclamação mais comum entre os estrangeiros que vem ao Brasil, é unanimidade aqui no KZbin, pode pesquisar.
@9707264 жыл бұрын
Oi Auriane Claro que eu gostei (vídeo)! KKK 😃 Então, Existem 3 coisas que é falta de educação aqui no Brasil e que me irrita demais!! 1° Gente abelhuda e enxerida, que quer saber de tudo o que você faz da sua vida ... 2° Gente sem noção que fica assobiando, acenando para o garçon e gritando (bate-papo) no restaurante como se ambiente fosse a extensão do barraco deles. 3° Gente que você não tem intimidade e fica te tocando ... tem criatura que conversa com você com a mão (tocando)
@eduardorobsoncardosoguedes41993 жыл бұрын
Realmente, o povo brasileiro adora chegar atrasado. Eu prefiro o estilo europeu.
@laura41662 жыл бұрын
Eu detesto,chego até antes um pouco do horário.
@eduardorobsoncardosoguedes4199 Жыл бұрын
@@laura4166 Excelente.
@muciocamilo Жыл бұрын
Eu acho o povo francês muito sistemático. Dos povos latinos são os mais fleumáticos, frios e antissociais. Enfim, são cartesianos.
@fixicandomermoamericanas71644 жыл бұрын
Sou brasileira e acho todos esses hábitos mal educados
@enaldops5 жыл бұрын
Olá, nós também não gostamos de tirarem o prato de um antes da hora; só assobia quem é muito folgado; uma parte dos brasileiros também não gosta de impontualidade, eu incluso, mas não se adverte quem está atrasado, menos quando se é chefe para com o empregado; este hábito de querida e tal é hábito das pessoas de menor formação educacional; aqui também é considerado irregular este tipo de pergunta em entrevistas de trabalho; aqui se deve usar senhor e senhora para pais e avós, pessoas idosas e pessoas notoriamente em posições de autoridade; um abraço.
@francescomauriane84065 жыл бұрын
enaldops obrigada pelo comentário :)
@teresinhasantana70074 жыл бұрын
Boa tarde, embora seja vídeo antigo vou deixar alguma opinião aqui. Primeira é sobre a expressão você. Você é um pronome de tratamento cujo a origem etimologica é vossa mercê. Poucos lugares no Brasil fazem uso do tu. Quanto ao garçom, nenhum brasileiro vai tirar o prato de ninguém. Se na França algum brasileiro trabalha como garçom vai saber se comportar, claro. Bom, sobre querida, amor... não permito isso, então estranhos não se sentem a vontade pra fazê-lo. Sou super bem tratada, mas acho que é questão de postura. Chamar garçom assoviando? Nunca vi isso. Mas esse é um país muito grande e complexo. Nada aqui é possível generalizar. Vai depender em que nicho social se está vivendo. Acho que na França, apesar de ser um país pequeno, também deve ter suas diferenças regionais e mesmo local.
@francescomauriane84064 жыл бұрын
sim, na frança também tem diferenças culturais, com certeza. Essas impressões que compartilhei são somente sobre o que vi, o que percebi morando aqui no Brasil. Não é uma crítica, mas é somente minha percepção. Não quer dizer que é bom o ruim. Estou morando em Campinas, no estado de São Paulo, então talvez na sua região é diferente ?
@familiagamers4833 жыл бұрын
Vou nem falar nada para você
@familiagamers4833 жыл бұрын
Você veio aqui para aprender ou para criticar??
@eduardomoreira80154 жыл бұрын
Professora você chama o Garçon do Brasil de Menino ? haha
@francescomauriane84064 жыл бұрын
ahah não, chamo de garçon mesmo ;)
@madamebutterfly85016 жыл бұрын
estranho perguntar sobre vida pessoal em entrevista de trabalho. mas a parte de perguntar se uer ter filhos agora ou não, eu entendo pelo seguinte motivo: se contrata "hoje" e ela engravida, o empregador vai ter ue arcar com muito $ para bancar a mulher depois de nascer o bb além de precisar contratar outra pessoa para substituir. O restante, acho ue nós brasileiros somos "meio" mal educados.
@francescomauriane84066 жыл бұрын
Madame Butterfly obrigada pra sua reposta :) é uma cultura diferente ;)
@WilliamsSilva-vc2kn2 жыл бұрын
Você é linda
@faustoalvarenga94343 жыл бұрын
Você está mal acompanhada aqui no Brasil.
@alexteixeiramelo20304 жыл бұрын
Avanc an ãs
@alexandrebelloni38803 жыл бұрын
Por que francesas parecem fadas? kkkkkk
@eduardorobsoncardosoguedes41993 жыл бұрын
COMUNS...
@lucianabassi7383 жыл бұрын
Sou brasileira e não suporto quem chega atrasado eu sou pontual.
@cramosgouvea5 жыл бұрын
Vous = vós, não vocês.
@jorgeluizcunha50483 жыл бұрын
Acho chato eles tirarem o prato antes também, aqui os garçons às vezes demoram pra perceber que precisamos dele, aí pra ser mais rápido, a gente chama, se não ouvir nós jogamos alguma coisa pra acertar nele e chamar a atenção dele! Na França tem muitas frescuras, melhor ir pra outros países! Se fôssemos mal educados com eles, mas na verdade nem é assim é a cultura mesmo, são chatos!