22번 feel better soon 인데 음성으로는 get well soon으로 말하네요 유익한 영상 너무 감사합니다 ~
@10분영어5 ай бұрын
댓글 감사합니다! 지적해주신 부분을 확인해보니 정말 그렇네요. 'Get plenty of rest and feel better soon' (충분히 쉬고 빨리 나으세요)와 'Get plenty of rest and get well soon' (충분히 쉬고 빨리 나으세요) 둘 다 맞는 표현입니다. 앞으로는 음성과 자막이 일치하도록 더 신경 쓰겠습니다. 유익하셨다니 다행이에요! 계속 지켜봐 주시고 많은 피드백 부탁드립니다~ 😊
@프림로즈-k8j5 ай бұрын
@@10분영어 네네 고맙습니당
@삥삥-c4u5 ай бұрын
I get it done every months~ 이부분에서 왜 done을 붙이는 건가요?? Done은 무슨 역할인가요?
@10분영어5 ай бұрын
"get it done"에서 "done"은 그 행동이 완료 되었음을 의미합니다. 그 앞 문장 42번 "How often do you get scaling done?"은 "얼마나 자주 스케일링을 해? 라는 질문에 대한 답으로 "I get it done every six months"는 "나는 6개월마다 그 일을 합니다"라는 뜻입니다. 여기서 "done"은 "it"이 가리키는 스케일링이 완료된다는 것을 나타냅니다. 그래서 "done"은 문장에서 그 행동이나 작업이 완료되었음을 명확히 하기 위해 사용된 것입니다.댓글 감사합니다😀
@kennykim66066 ай бұрын
퇴근 출근 회갈리네요
@10분영어6 ай бұрын
충분히 헷갈릴 수 있습니다 😀 조금 정리하자면.. "나 출근해"를 영어로 표현하면 "I'm off to work" 또는 "I'm going to work" 입니다. "나 퇴근해"를 영어로 표현하면 "I'm leaving work" 또는 "I'm getting off work" 입니다.
@이윤성-p9e6 ай бұрын
@@10분영어" 출근해" 에서 I am off (home) to work. 즉 집에서 off하고 to work이라 생각하면 이해되네요.