Я туркмен очень люблю узбекские песни голос хороший мужики молодцы
@nuriddinmusayev1383 Жыл бұрын
Na u
@STILIST.208 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤
@shohruhibrohimov870 Жыл бұрын
2022 yil eshitayotgalar bormi👋
@user-xb7km1dn1m5 жыл бұрын
Офарин, Тассано, Рахмат хофизга хам админга хам Абдулхай ога кушикни жонини, ёгини чикарворибди!!!
@MirazimKhaydarov3 жыл бұрын
Ishqingda zor o‘ldumu (netay) g‘amgin dimog‘man, Bemori furqatingmanu zohirda sog‘man, Aqlu hushum sening bilan - o‘zdin yirog‘man, Ko‘rsat yuzingni, tolibi nuri charog‘man, Hajringda dardu g‘am bilan hasratda dog‘man. O‘ldum jamoling shavqida - darding ololmadim, Boshingdin, ey sanam, nega men o‘rgulolmadim, Bir lahza ishrat uyida majlis qurolmadim, La’li labingning qandidan bir dam so‘rolmadim, Hajringda dardu g‘am bilan hasratda dog‘man. Sensan parivash ahlining sho‘xi zamonasi, Menman sening g‘aming bila olam fasonasi, Ko‘ngil qushining boisi changu taronasi, Zulfingning domiyu, yana xolingning donasi, Hajringda dardu g‘am bilan hasratda dog‘man. Zolim falak firoqingga soldi meni, netay, Qandog‘ g‘amingni siynada eldin nihon tutay, Sabru qarorim qolmadi, ey jon, nechuk etay, Majnuni benavo kibi yo bosh olib ketay, Hajringda dardu g‘am bilan hasratda dog‘man. O‘lsam edi visolingda parvonadek kuyub, Jon bersam erdi boshimi ostonangga qo‘yub, Noqisligimda ko‘ksimi tiyra mijang o‘yub, Hajringda dardu g‘am bilan hasratda dog‘man. -------------------------------------------------------------------------------- От любви к тебе повержен и горестно мое состояние, Болен от разлуки с тобой, а внешне - здоров, Разум мой с тобой - от самого себя же я далек, Покажи лицо свое, жажду я сиянья света твоего, От боли разлуки с тобой пребываю я в кручине. Погиб от пристрастия к красоте твоей - сочувствия твоего не получил, Вокруг тебя, эй красавица, почему кружиться я не смог, В доме увеселения пробыть и мгновенья не смог, Сахар твоих рубиновых губ попробовать не смог, От боли разлуки с тобой пребываю я в кручине. Ты - озорница нашего времени из числа похожих на пери, Я же от страданий по тебе стал притчей в мире, Исток и струны и мелодия птицы души, Западня твоих локонов, а также одна твоя родинка, От боли разлуки с тобой пребываю я в кручине. Жестокая судьба ввергла в разлуку с тобой, что мне делать, Как же от людей скрыть страдания, живущие в моей груди, Не осталось мочи терпеть, эй сердце, как же быть мне, Подобно Меджнуну несчастному, может податься куда-нибудь, От боли разлуки с тобой пребываю я в кручине. Умереть бы мне в свидании с тобой, сгорев мотыльком, Отдать бы душу, положив голову на порог дома твоего, Меня, Нокиса, в грудь пронзили б твои черные ресницы, От боли разлуки с тобой пребываю я в кручине. Noqis (1860-1929) she’ri Komiljon Otaniyozov (1917-1975) musiqasi
Таваккал Кодиров ва Жахонгир Отажонов жуда маромига етказиб айтишган. Бу киши яъни Абдулхай Каримов эса тезлаштириб ремакс килиб айтибдилар. Чунки кушикни маъносини эшитганда гам-андух бор