SOIS ESPECTACULARES. DESDE LA ANDALUCIA HERMANA TODO MI AMOR A ESA TIERRA BAÑADA DE ESPIRITU PORTUGUES. Y UNA FELICITACION ESPECIAL CON ADMIRACION A ACETRE.
@diegolinaresllanos733 жыл бұрын
Maravillosa cancion la cantaron ayer en mi pueblo son las mejores de extremadura
@Sergey_Doshch6 ай бұрын
Pure Gold!!! Portuguese Nirvana!!!
@anamariacarballo35144 ай бұрын
Son de España y Portugal, en concreto de Olivenza (Extremadura).
@bjsebastian89184 жыл бұрын
Acetre, es el Alma de Extremadura.
@anamariacarballo351410 ай бұрын
A los gallegos y a toda la gente del Noroeste español nos encantan, nos fascinan! Cabe destacar que muchos gallegos consideramos a Portugal la Galicia del Sur. Es que para nos non existe fronteira! Todos hirmąos!
@afreshexplorer0014 жыл бұрын
My favorite song for years!
@ΜυρσινηΣαλαμανη5 ай бұрын
Οι φωνές τους ακουμπάνε τις χορδές της πονεμένης μου ψυχής!! Συγχαρητήρια σε αυτό το θεϊκό συγκρότημα!!!!
@alf87594 жыл бұрын
Desde que los conocí quede enamorado de sus canciones y de la frescura de sus interpretaciones
@manueljimenez7074 жыл бұрын
No me canso de escucharos. Estoy deseando volver a verlos y disfrutar con esa magia que sale de vuestras voces y de vuestros instrumentos.
@bjsebastian89184 жыл бұрын
Sin menoscabo hacia ninguna agrupación de la amplia carpeta de NoFolk. Acetre,para mí que me considero un estudioso de todo los estilos musicales, Acetre, es la vida, es belleza, es nostalgia,es historia, es melancolía, es el Alma de Extremadura. Es de todos los tiempos los número uno de Europa con diferencia. Un Verano sin Acetre, es un verano sin emotividad. Me alegro mucho que puedan dar algunos conciertos en Agosto 2020. A pesar del maldito virus. Yo todas las Semanas escucho su música. Acetre, es la mejor medicina para nuestros sentidos. Bj.
@josemanuelbrunoantunez35314 жыл бұрын
Estoy totalmente de acuerdo
@nataliaperezmoreno11293 жыл бұрын
Hacía algunos años que no los escuchaba. Y es una delicia redescubrirlos otra vez.
@anamariacarballo35142 жыл бұрын
Soy gallega-astur-leonesa-trasmontana y aunque mis grupos favoritos son Luar Na Lubre, Carlos Núñez y los asturianos Evia, tampoco paso ni tres días sin escuchar a Acetre, una de las mejores bandas folk de la Península.
@ilkereren273 жыл бұрын
Greetings from ANATOLİA... ❤️
@antoniogarciarici674 жыл бұрын
Preciosa canción.
@carlosveiga46803 жыл бұрын
Fantástica interpretação. E como são lindas as vozes dos portugueses e das portuguesas de Olivença!! Sempre no nosso pensamento. Estivemos, estamos e estaremos juntos!!
@franciscojaviergarcianunez85643 жыл бұрын
A canção é de Cecillo, não de Olivença e os rapazes são de Badajoz. Não tem nada a ver com Olivença, para além de que as origens dos Acetre são de ali (e se não me engano nem todos).
@aderitodealmeida56443 жыл бұрын
@@franciscojaviergarcianunez8564 , a canção é tradicional de Cedilho, sim... mas uma povoação sempre impregnada na cultura raiana e de forte matriz portuguesa...
@goodaimshield11153 жыл бұрын
@@aderitodealmeida5644 Sí, pero nada que ver con Olivenza.
@aderitodealmeida56443 жыл бұрын
@@goodaimshield1115 , sim, eu disse claramente que é natural de Cedilho...
@anamariacarballo35142 жыл бұрын
Os oliventinos, aunque bajo dominio nuestro,o sea: español ,siempre han continuado honrrándoles a ustedes, vecinos. Su corazón sigue con Uds. Y hasta a nosotros así nos gusta que sea.
@maximianoreciolopez30693 жыл бұрын
canción de mi pueblo, qué bonita con Acetre.
@quintaldagaliza3 жыл бұрын
À entrada de Elvas Achei uma agulha À entrada de Elvas Achei uma agulha Com letras que dizem Viva a nossa rua Com letras que dizem Com letras que dizem Viva a nossa rua
@aderitodealmeida56443 жыл бұрын
A nossa cultura, a nossa cultura luso-galaica, também do lado de lá da raia, uma pérola em Português de Cedilho... e uma interpretação magistral destes anjos oliventinos, "as Portuguesas de Espanha"...
@nicolaestan94122 жыл бұрын
Maravillosa canción
@josemanuelbrunoantunez35314 жыл бұрын
Sois espectaculares.Hay temas que me ponen los pelos como escarpias
@maricarmenmerchan-k3w Жыл бұрын
Me encanta esta canción. Son maravillosos
@rcarbajo4 жыл бұрын
Maravillosa canción de Acetre. 👏👏 ⚘
@Alghalord4 жыл бұрын
Soy más Heavy Metalero que el martillo de Thor, pero ACETRE me llega al corazón. Qué pedazo de banda tenemos en Extremadura, que he tenido la suerte de ver varias veces en directo. E nunca devemos esquecer a nossa vinculação com Portugal, temos esta música, com a origem em Cedillo/Cedilho, onde é muito simples ouvir português pelas ruas da localidade.
@maximianoreciolopez30693 жыл бұрын
É bem triste ,eu sou de Casalinho (nome português de Cedillo), na minha faixa de idade percebemos mas nâo falamos (tou na casa dos 50), mas a gente nova nem sabe nem quer saber. Nuestra propia indolencia acabará con el dialecto de Cedillo-Casalinho, mi madre no es de Cedillo, pero en mi niñez era lengua común ; afortunadamente nos queda el folclore recopilado.
@Alghalord3 жыл бұрын
@@maximianoreciolopez3069 Eu tive uma professora de português na Escola de Línguas de Cáceres, e a sua avó, mãe, eram de Cedillo. Felizmente,. a vez que estive na aldeia, eu ouvi falar português pelas ruas...
@maximianoreciolopez30693 жыл бұрын
@@Alghalord sí, joaquina o Rosa, hija de Joaquina la pastelera, en Casalinho ya sólo se oye por la mañana temprano o en el Lar de Idosos.Saludos
@santiagomartinezortega20632 жыл бұрын
Estoy contigo. Acetre también son más heavies que el martillo de Thor. ;-)
@manuelcaballeromunoz10472 жыл бұрын
Todavía hay mentalidades que cambiar. La semana pasada, en Instagram, un portugués me soltó aquello de "de Espanha nem bom vento..."; y ello por no hablar de la manipulación de la Historia, por ejemplo, con la figura de Magallanes. Saludos.
@tubata111 Жыл бұрын
I dont know what to say..... This song is amazing!
@franciscomarques40432 жыл бұрын
Lindíssima canção com perfume português.
@vrettos_andreas_official3 жыл бұрын
wonderful song !!!!
@marianomendes87592 жыл бұрын
que perola!!
@josemanuelbrunoantunez35314 жыл бұрын
Uno de mis temas favoritos
@pavelavietor14 жыл бұрын
HOLA TREMENDO VIDEO GRACIAS POR COMPARTIR ESTE BELLO ARTE. SALUDOS IBERIANS
@vitalopti4 жыл бұрын
Son geniales .
@nataliaperezmoreno11293 жыл бұрын
Me sorprende mucho que mi ex familia política, de Guadalupe, nunca los hayan escuchado. No me cabe en la cabeza. Es una maravilla de folk.
@Volvemosenseguida8 ай бұрын
Pues en Herrera que estamos cerca los escuchamos casi cada verano
@vasiliskyriacou24362 жыл бұрын
Wow
@tb88512 жыл бұрын
Preciosa. Bicos de Galicia
@luhstr17373 жыл бұрын
Amo🌻🇧🇷
@aderitodealmeida56443 жыл бұрын
As influências e herança da raia (fronteira), da cultura portuguesa também do outro lado, em terras fronteiriças com séculos de ligação a Portugal (tal como muitas portuguesas têm ligação ao lado de lá... à Estremadura, etc).
@luhstr17373 жыл бұрын
@@aderitodealmeida5644 me explica pq eu não te entendi.
@DavidPereira-ot2xi Жыл бұрын
@@luhstr1737 Não é cantada em castelhano (espanhol)
@manuel89323 жыл бұрын
Celestial
@jeronymosantiago49567 ай бұрын
09/05/2024 Olympiacos - Aston Villa 2-0
@JoaquimElias-fr1lp6 күн бұрын
Na música nao existe nações existe cultura entre povos a Ibéria é um povo De Lusitanos Galegos Castelhanos Estremenhos Andalusia e por aí Está e a riqueza da humanidade com uma consciência pura de irmandade. Entre povos
@lewisray26973 жыл бұрын
😁😁😁👍👍👍
@anamariacarballo35143 жыл бұрын
Qué versión tan maravillosa en portugués antiguo de la bonita canción gallega "Nai Meiga". Qué similar es el portugués antiguo con el castellano antiguo (y supongo que mucho más con el gallego antiguo,del cual desciende el portugués).
@antoniodiegues56833 жыл бұрын
...sin pretender corrigir la amiga Ana Maria no hay "gallego antiguo"...hay un lenguaje ROMANCE antigüo común que se designa POR GALAICO-PORTUGUÊS...se hablaba en la franja Norte occidental peninsular entre Finisterra y los rios Duero/Mondego ( grosso modo ) es del galaico-português que derivan por una rama, el gallego medieval y moderno, que, evoluciona, ese sí, del GALLEGO ANTIGUO, "machacado"/poco tolerado por el ocupante castellano que imponia sua língua oficial escrita, aún que las poblaciones nunca dejarón de comunicar entre si en gallego, principalmente ,en las zonas rurales apartadas del controlo OFICIAL de los centros administrativos, mas importantes ( lo mismo se pasó con el català , valenciano, con el euskera, asture etc... ) aún que en muchos casos solo después de la caída del Franquismo y con la implantación de las AUTONOMÍAS, pudiéron plasmarlo oficiialmente e reconstruiendo su "aparato" gramatical, etc... ..." e o PORTUGUÊS" del "PORTUGUÊS ANTIGO" que, pudo indepentizar-se apartir de 1143 y seguir su próprio rumbo livre, como língua del único País peninsular que fué confirmando su independencia, por la história peninsular,resistindo CON SUCESO MILITAR a la expasión territorial castellana, al mismo tiempo que alargó hasta el Algarve su frontera Sur, en su esfuerzo de "reconquista", muchos son los factores relacionados con la administración central ( 1era y 2ª Dinastias ) , principalmente, local, del território, que, aportaran a que " A LÍNGUA PORTUGUESA" formara su CORPUS Y REGLAS SINGULARES EXPRESAS POR JOÃO DE BARROS EN LA 1ª GRAMÁTICA OFICIAL ( BARROS, João de, 1496-1570 Grammatica da lingua portuguesa / [João de Barros]. - Olyssipone : apud Lodouicum Rotorigiu[m], Typographum, 1540. ) ...soy nieto de transmontanos y vivi con mis tios y avuelos paternos, períodos largos de mi infancia y comienzo de juventud, muy cerquita de la Raya/"Raia",mi apellido paterno DIEGUES es un nombre de Família antíguo, común a Galicía y al Norte de Portugal, probablemente con alguna mezcla judia, DIEGUEZ, que al lado portugués pierde la "zeta castellana" y la cambian por la "S" final portuguesa...como los FERNANDEZ/Fernandes, , PÉREZ/ Peres, etc...etc... ...muchos de los nombres de cosas, actividades diárias, agrícolas, expresión de sentimientos, la amistad entre primos hermanos, los negócios, contrabando, costumbres, tradiciones, comportamientos solidários, ritos ancestrales (paganos) cristianizados, fiestas seculares, locales de culto...cuentos, cantares tradicionales de pastores...tareas agrícolas grupales, comunitárias, canciones de nanar, cuentos y tradicción oral...hasta, la costumbre de muchos curas católicos constituíren Família(s) "no oficiales", pero, toleradas por las comunidades y jefías eclisiásticas de ambos Países, no figuravan como padres carnales...pero como padrinos de bauptismo ( un subterfúgio, p'a que pudieron heredar...etc... ) ...yo, que acabé de cumplir los 63 años...nacido en 58 ...crecí en el final de un "mundo fortemente rural" y no tan patriarcal como gentes de fuera dese entorno suelen relatar notras regiones Peninsulares... pasando la raya con los mios a las fiestas que celebravan las "cosechas" de verano ...visitando los parientes y amigos de Família en Castrellos de Arriba, Castrellos de abajo, Veiga , Moimenta, etc...etc...hasta Verín quién no lo supiera, y aterrizase ahí venido de otra parte, le pareceria un mismo território, solo cambiava el uniforme de las "parejas",de un y de otro lado ...y los amigos y familiares "españoles"hacian lo mismo sin que la GUARDIA CIVIL o... A GUARDA FISCAL les parasen el tránsito, de todo el año, a luz del dia , el controlo efectivo era mínimo...el rigor y los disparos, esos, quedavan para las noches largas de contrabando EN SÉRIO...en el período diurno ambas comunidades transitavan sin grandes pegas a un laoo y otro de la raya ...desde que solo llevasen o cojense un par de pantalones de pana, un poquillo de café portugués muy apreciado por sus orígines de São Tomé y Angola ...el pan de trigo/ por el de maïz y centeno ...el "chicolate de chicolateira", una o otra botellita de aniz "el mono",un cognac de marca, por uno de buen orujo local...podían preguntar lo que llevabas, p'a que no se les notara las arañitas en el culo...fingirse un poco matones... pero, de verdad ,no te molestavan p'a naa ...lo hacian por decir...por "próforma"...lo ví...lo vivi...hasta los curas de un lado y otro...si alguno se enfermava el "colega" ... portugués o "español" hechava una mano a un par de misas dominicales, alguna novena o otras actividades eucarísticas que fuera necesário acudir ...sin prejuício nínguno de las comunidades locales, pueblos, parróquias, complementavanse ...se entendian de siglos de história de común ocupación del MISMO espácio que mas tarde una raya artificial nuuuuuuunca pudo apartar ...el lenguaje aún que separadaopor la política y la división territorial...al contacto diário brotava cristalina com pocos aportes de português moderno y castellano moderno/oficial...mismo que las palabras pudierón evolucionar para grafias diferentes CASTELLANO/PORTUGUÉS...el galaico-potugués remendón, tossudamente prevalecia "amañadico" entre unos/unas y/e "outros /outras ...Dieguez con "Zeta" y Diegues con la "S" son cara y cruz de una misma gente secular, que, PRISCILIANO ( "San Jacobo" decapitado) tendrá reunido debajo de la misma CRUZ en una interpretación libre de ritos ancestrales venidos por el "Triangulo del Mar" de Avieno heeheheheheh ....cuanto a las similitudes linguisticas com el castellano antiguo que la amiga Ana Maria amenciona, las hay POR EL MIRANDÊS, pero no tienen nada a ver directamente con lo que venimos hablando .... és una língua diferente del portugués , reconocida por LAS ENTIDADES DEL ESTADO como língua oficial a par del português, evolucionando de un dialecto pré-Portugal, arrinconado en una pequeña "sub"región transmontana ...EL MIRANDÉS, mezcla portugués antigüo con el castellano, en una región pequeña y bien demarcada geográficamente, de Trás-os-Montes, la mas oriental y planáltica,que, linda/pega con Zamora, en la parte Sur del "Districto de Bragança" LA COMARCA " DE MIRANDA DO DOURO"...estimada Ana Maria não confundir el MIRANDÊS con el mismo camino que lleva del "português antigo"...donde llegámos al portugués moderno y contemporaneo. Son dos caminos de formación de lenguaje paralelos /distintos. Tratase de una mezcla linguística , de portugués antiguo con castellano antiguo, que terminó por generar UN DIALECTO LOCALIZADO ,que,la Ditactadura FASCISTA Salazarista nunca reconoció como " língua", lo que sucederia ya en la fase democrática restaurada con el 25 de Abril de 74, legalizandose como língua oficial a par del portugués, con enseñanza oficial, curricular, própio, habla, gramática y escrita singulares ...reconocida como, segondo idioma oficial de Portugal,pasando el País a ser bilíngüe ..reproducida en los documentos oficiales del ESTADO PORTUGUÉS ... Gracias/Obrigado, a los/las que tuvieron la paciencia de leer lo que "escriviñé" ...de arriba abajo...perdona Ana Maria por el "caldito de letras" saludico fraterno de hermanos y hermanas peninsulares de países distintos desde la Edad Média p'a bajo ...pero, complementários por toda la extensión la Península Ibérica...y por el "Mundo" ...ya por otros factores históricos, humanistas ... »:º) a.d.
@anamariacarballo35143 жыл бұрын
@@antoniodiegues5683 no,no me tienes que pedir perdón por la extensión de tu comentario,ni mucho menos. Al contrario,soy yo la que estoy en deuda y debo darte las gracias por la exhaustiva información. Afectuoso saludo desde el país hermano: España (en ambos corren más o menos los mismos genes , entre otras mil y una similitudes). 🥰👍🇵🇹💘🇪🇦💖🌺(Espanha e Portugal as terras mais lindas do mundo enteiro!!!). De verdad,mil gracias por la información, querido hermano celtibérico nuestro!!! 💓👍🎀🇵🇹🥰🇪🇦💐💓👍
@gerardocastillo-lr9ec5 ай бұрын
Excelente interpretación de Acetre de Mama Bruja, pero yo me pregunto cuantos primos hispanos de Extremadura dominan el portugués?. Saludos desde Ags. Mex.
@NuY-T Жыл бұрын
Minha nai como alteramos a letra na Galiza! Certamente ten máis jeito nesse contexto "lenço" ca "Lourenço". A propósito, fantástica interpretaçom.
@DavidPereira-ot2xi Жыл бұрын
Minha mãe (mai-im, maiim-he, maínhe, Mai-em) MãE
@NuY-T Жыл бұрын
@@DavidPereira-ot2xi Estou a escribir galego com notaçom reintegracionista amigo, os portugueses naõ sodes os donos da lingua😉
@DavidPereira-ot2xi Жыл бұрын
@@NuY-T Em Portugal a escrita é um-ha cousa a fala é que é a padrão, a fala portuguesa é galego-português, o oficial mas o que ocorre nos dias de hoje é um crioulo anglo-saxónico, mas isto nom é um problema de bós, é a educação de Lisboa , mas a canção é linda é e o nosso ouvido é na canção que se ouve é pena que nem todos tem ouvidos ,(som um-ha camada de moucos e eu num tou pra aí birado)
@josegrilo96419 ай бұрын
A minha avó cantava esta musica, penso que a letra era quase parecida. mas não dizia bruxa, dizia sim meiga e era também ao lenço. curiosidades: como nunca foi à escola, a sua fala era como a dos galegos , dizia auga, larpeiro, labrego e muitas outras palavras que hoje praticamente já não as dizem... e a minha avó é do Alentejo, bem longe do centro norte de Portugal.... por isso a lingua que nos ensinam nas escolas é bem diferente das que falavam as nossas gentes mais antigas. é pena, mas enfim.
@antoniobenitezrodriguez84734 жыл бұрын
Superior
@simoncortesgonzalez38 Жыл бұрын
Me encanta que en Spañistan se hablen muchos lenguajes, no sólo el castellano.
@bowu2 жыл бұрын
I don't understand a single f**king word, yet I'm moved beyond description of any languages.
@MaikaDomgezSoto2 жыл бұрын
Que cosa más preciosa. Qué idioma es?
@acetre2 жыл бұрын
Portugués de un pueblo extremeño fronterizo, Cedillo.
@MaikaDomgezSoto2 жыл бұрын
Gracias. Me encanta.
@manuelfidelsanchezveintemi28774 жыл бұрын
No me gusta. No me gusta. Que este grupo tan maravilloso que tenemos en la tierra y no se los conozca nada de nada. Mas apoyo a nuestros grupos
@josemanuelbrunoantunez35314 жыл бұрын
Que no los conoce nadie?🤔🤔🤔🤔
@anamariacarballo35142 жыл бұрын
@@josemanuelbrunoantunez3531 :los conocemos miles de personas y si todos compartís, pronto seremos millones! Así pues,chicos y chicas, ya sabéis: a compartir esta preciosísima música nuestra!( Soy gallega-astur-leonesa-trasmontana y aquí decimos "a tua nai e meiga", mais esta versión de más al sur es también bellísima!!!).
@DavidPereira-ot2xi Жыл бұрын
@@anamariacarballo3514 Tua mainhe é bruxa e teinho medo dela mais do seu home (godoy, napoleom)
@josemanuelbrunoantunez35314 жыл бұрын
Vemos videos de imbeciles y les sigen cien mil idiotas,y este MARAVILLOSO GRUPO tiene pocos segidores.Que lastima.Seguid regalandonos vuestra musica,muchos os lo agradecemos
@elgare.s803011 ай бұрын
Que idioma es?
@josegrilo96419 ай бұрын
Português... mejor, galaico-português. Un portugués o un gallego entiende perfectamente lo que cantan.
@DavidPereira-ot2xi5 ай бұрын
Para um castelhano é chinês (chino), é ibérico ou hispano mas cada um tem o seu gosto ou sua ideia
@benidorm512 күн бұрын
@@DavidPereira-ot2xi Nao e assim , meu filho , podes acreditar .Y lo dice un español . PD .Nao use o Google Translator.