Sei veramente brava, sei capace di rendere tutto chiaro.
@nicolatanzi28595 жыл бұрын
Grazie per queste lezioni, ti sono molto grato.
@admaioratutor5 жыл бұрын
Grazie di cuore a te per il tuo commento ☺️
@aldebaran19364 жыл бұрын
Sempre grande, ti seguo con entusiasmo.
@barbaralazzari1566Ай бұрын
Danke ! ❤
@luciafichera31664 жыл бұрын
Ciao Sara! Innanzitutto, complimenti! Sei fantastica, come sempre! Sto seguendo la tua playlist per intero e per me sei diventata ormai indispensabile nell'apprendimento del tedesco! Vorrei farti una domanda su una cosa che non mi è chiarissima: i pronomi e gli aggettivi indefiniti jener, mancher e einiger seguono sempre la declinazione forte? Di conseguenza, la desinenza del genitivo singolare maschile e neutro è -en?
@admaioratutor4 жыл бұрын
Ciao Lucia! Grazie mille per il tuo tempo e per il tuo entusiasmo! In realtà gli aggettivi e Pronomi di cui parli seguono dal declinazione forte ma usano - es al genitivo perché non sono preceduti da nulla che contenga già la desinenza caratterizzante del genitivo, quindi la mantengono. Ottima domanda!
@luciafichera31664 жыл бұрын
Non riuscivo proprio a chiarire questo dubbio!! Grazie mille per la tua risposta e per la tua grandissima disponibilità!
@francescocollaro67225 жыл бұрын
Ciao sara sei bravissima, potresti fare un video che tratta delle certificazioni magari B1,te lo chiedo perché ho iniziato la preparazione e vorrei consigli da una persona esperta come te
@admaioratutor5 жыл бұрын
Ciao Francesco, Ti ringrazio per la tua richiesta! Cercherò certamente di farlo 🙂
@francescapuglisi25695 жыл бұрын
Grazie mille Sara 😊 posso, chiederti un video sulle frasi secondarie?
@monicaconsigliereLavieenfleur Жыл бұрын
Grazie mille
@admaioratutor Жыл бұрын
Grazie a te!
@giampieroaudino73184 жыл бұрын
Brava!
@martazallocco56974 жыл бұрын
Ciao Sara! Per caso c'è differenza tra Manche e Einige?
@gladysborregorobusto87264 жыл бұрын
Wunderbar.... 👍👍👍👍
@admaioratutor4 жыл бұрын
Vielen Dank! 🤗
@arena16025 жыл бұрын
Cia Sara, sempre complimenti per i tuoi corsi. Vorrei un chiarimento se puoi. Perché einige come pronome va declinato come un singolare, e non come un plurale come per l'aggettivo? Non vuol dire sempre alcuni al plurale? Grazie in anticipo, bis bald
@admaioratutor5 жыл бұрын
Hallo Luca! Einige come pronome può essere usato sia al singolare (nel senso di "qualcuno") che al plurale. La prima possibilità è decisamente più rara ma esiste per onor di cronaca 🙂 Grazie a te!
@arena16025 жыл бұрын
@@admaioratutor grazie a te 👏🏽👏🏽👏🏽
@aldebaran19365 жыл бұрын
Sempre più bella e sempre più brava.
@admaioratutor5 жыл бұрын
Sempre più gentile e io sempre più grata!
@simonerotunno85664 жыл бұрын
Ciao Sara, innanzitutto grazie per le lezioni sei molto professionale. Ho un dubbio mi potresti spiegare la differenza tra ingerdwas e ingerdetwas? Grazie mille
@admaioratutor4 жыл бұрын
Grazie mille a te! 🙂 I due vocaboli sono sinonimi, solo che irgendwas è la forma contratta (e molto più usata!)
@simonerotunno85664 жыл бұрын
Grazie mille!
@sabotage69934 жыл бұрын
Ma einiger al singolare non l'ho mai trovato.. qualche esempio? Perchè sarebbe tradotto come qualche, ma alla fine al plurale con alcuni è la stessa cosa...
@alessandroatzeni40354 жыл бұрын
Ciao, il singolare di "einige" è einer-eine-eins ovvero "un/a certo/a". si trova difficilmente perchè spesso i testi sono incompleti.
@paoladriussi30514 жыл бұрын
Buongiorno Proff., a proposito dei pronomi indefiniti, non riesco a capire queste due frasi che ho trovato. „Die Tagesschau gibt einem nicht genügend Informationen „ (xche einem?) e „Ich wollte, ich wäre auf niemandes Hilfe angewiesen „ ( xche niemandes?). Mi puoi aiutare a capire? Grazie 🙏
@admaioratutor4 жыл бұрын
Ciao, Einem significa "Ad una persona", è un pronome personale in questo caso. Per dire "a qualcuno" in senso generico. Nel secondo caso è un genitivo, "aiuto di nessuno"
@T--ce3yb5 жыл бұрын
Salve prof, ho una domanda. "Hartmut hat im Februar eine Reise gemacht" (eine reise) viene dopo (im februar), perche?? (Eine reise) è un complemento oggetto, senza preposizione....dovrebbe precedere (im februar).
@admaioratutor5 жыл бұрын
Ciao, in tedesco ogni complemento ha una posizione precisa ed il tempo va (quasi) sempre prima del complemento oggetto. In questo video è spiegato tutto in dettaglio: kzbin.info/www/bejne/rmOyd6GOasyMr6M
@T--ce3yb5 жыл бұрын
Ad Maiora grazie per la risposta. Avevo questo dubbio perche nel mio libro c'era scritto: "i complemeti con preposizione seguono quelli senza preposizione". Vuol dire che questa regola era sbagliata??
@T--ce3yb5 жыл бұрын
Ad Maiora prof??
@giuseppestellacci13285 жыл бұрын
Ciao Sara, sono in procinto di sostenere l'esame di Lingua e Traduzione Tedesca 3 all'università. Non ti nascondo però che ho alcune lacune che mi porto dietro da tempo e che vorrei porre alla tua attenzione affinchè tu possa aiutarmi. Anche se non c'entrano col video sopra le scrivo qui perchè trattano argomenti diversi. 1) La mia lettrice nel correggere il mio “Erörterung” nella frase da me scritta “Zum Beispiel hat Bari im Laufe weniger Jahre immer mehr eine bedeutende Rolle erworben ecc.” mi ha detto che si deve dire “mehr und mehr” anziché “immer mehr” che comunque esiste, viste le ricerce fatte. Sapresti dirmi le differenze ? 2) Un altro dubbio ricorrente che ho riguarda le preposizioni che possono reggere sia accusativo che dativo. In particolar modo, il mio dubbio riguarda i casi in cui le dobbiamo usare con verbi o in espressioni che non si riferiscono a moto a luogo o stato in luogo. Ad esempio ho notato che si usa il dativo per espressioni come “in verschiedener Hinsicht” e l'accusativo in “in seine Top-Ten-Liste” . Ci sono delle regole a tal riguardo o bisogna solo ogni volta consultare un valido dizionario ? 3) Terzo dubbio: non ho mai ben capito, e questo succede soprattutto in frasi secondarie o comunque complesse, dove vanno poste parole come “auch”, “sogar” ecc. C'è una regola precisa da seguire ? Ti ringrazio immensamente in anticipo.
@admaioratutor5 жыл бұрын
Ciao Giuseppe, Anzitutto in bocca al lupo per l'esame. Venendo alle domande: 1) "immer mehr" esiste ma è molto più colloquiale. "Mehr und mehr" è più elegante e corretto nella lingua scritta. 2) le Wechselpräpositionen sono sempre molto infide quando non ci sono semplici complementi di moto e stato. In linea di massima ci sono circostanze in cui non si può che impararle a memoria ed altre circostanze in cui possiamo pensare ad un moto o stato figurato. Per esempio, facendo riferimento alla Top-Ten-Liste citata nel tuo messaggio, possiamo dire che qualcosa sia "in der Liste" se si trova nella classifica, ma vada "in die Liste" se entra nella classifica (come fosse un moto figurato). 3) auch, sogar e simili vanno in generale prima degli elementi a cui si riferiscono, mentre possono andare all fine della frase se si riferiscono all'intero concetto.
@lidiaguerrieri71457 ай бұрын
brava e chiara...ma....non sarebbe male se parlassi un po' più lentamente...ci vuole il treno per starti dietro :-D !!! :-) :-D
@jjontrip53094 жыл бұрын
Hallo sara, ich lerne gerade italienisch in der schule. Könntest du auch vielleicht deutsch indefiniti erklären? Mit freundlichen Grüßen