after the storm | Kali Uchis (thai sub)

  Рет қаралды 729,603

Mild butwild

Mild butwild

Күн бұрын

*สื่อถึงความสนิทสนมของพี่น้องทิโดและแรนดี้ แจ็คสัน และกล่าวถึงอัลบั้มเพลง Thriller ของไมเคิล แจ็คสัน
------------------------------------------------------------------
ซับง่อยๆมาอีกแล้ว หวังว่าจะแปลรู้เรื่องนะคะ._.

Пікірлер: 37
@minnesota9952
@minnesota9952 3 жыл бұрын
ตัวเองงง เราอยากบอกตัวเองว่า ซับไม่ง่อยเลยค่ะ ตัวเองแปลดีมากๆเลยค่ะ เราเรียนแปลมา ยังแปลได้ไม่ดีเท่าตัวเองเลย เราชอบมากเลยค่ะ แปลต่อไปนะคะ
@MeakalaP
@MeakalaP 2 жыл бұрын
เรียนแปลควรเริ่มจากตรงไหนหรอคะแงอยากลองเรียนบ้าง เวลาฟังเพลงจะได้รู้ว่ามันหมายความว่ายังไง
@Iiivy3eo_
@Iiivy3eo_ Жыл бұрын
​@@MeakalaP สำหรับเรานะคะ เราเรียนภาษาอังกฤษก่อนละก็ มาฟังเพลงสากลดูเนื้อร้องใน กูเกิ้ลแบบไม่กดดูคำแปลค่ะจาก นั้นก็จะมาดูแต่ละท่อนว่าแปลว่า อะไรบ้างตรงกับที่เราแปลมั้ยประมาณนี้เลยค่ะคุณ
@kz1maz
@kz1maz Жыл бұрын
0:51 ชอบท่อนนี้ม๊ากกกกกกกก
@suradedsatiranon9472
@suradedsatiranon9472 Жыл бұрын
0:50 กับ 2:30 ความหมายดีม๊ากกกก ชอบสุดๆ
@nimmese2868
@nimmese2868 2 жыл бұрын
แปลสวยมากกกเลยค่ะ อ่านซับแล้วไม่มีสะดุดเลยยย งื้อออออ งานดีมากๆๆๆ
@ypuuuu7197
@ypuuuu7197 Жыл бұрын
Ah Whatever goes around Eventually comes back to you So you gotta be careful, baby And look both ways Before you cross my mind [Verse 1: Kali Uchis & Bootsy Collins] Did you ever wonder? Yeah, do you ever wonder What he might be going through on his own, and The demons that he's facing alone I hate that sometimes I can't go home And it just ain’t the same on the phone, no But everybody's gotta go on, don't they? Yes, we do, baby [Pre-Chorus: Kali Uchis & Bootsy Collins] So if you need a hero (if you need a hero) Just look in the mirror (just look in the mirror) No one's gonna save you now So you better save yourself And everybody's hurting Everybody's going through it But you just can't give up now 'Cause you gotta save yourself Yeah, gotta hang on, baby [Chorus: Kali Uchis] The sun'll come out Nothing good ever comes easy I know times are rough But winners don't quit So don't you give up The sun'll come out But we've been struggling endless days Someday we'll find the love 'Cause after the storm's When the flowers bloom [Verse 2: Tyler, The Creator] Kali, what you mean? I take it offensive 'Cause I'm the hottest flower boy That popped up on the scene Feeling better, better than ever 'Cause your umbrella, -brella (-brella, light) Sun is beaming on me like headlights beaming on Bambi Now let's pretend the street is the room And you are a Camry 'Cause your drama candid The Tito to my Randy Now let's produce some thrillers My chocolate wit' yo' vanilla, uh [Chorus: Kali Uchis] The sun'll come out Nothing good ever comes easy I know times are rough But winners don't quit So don't you give up The sun'll come out But we've been struggling endless days Someday we'll find the love 'Cause after the storm... [Bridge: Kali Uchis] I know it's hard But do you even really try? Maybe you could understand When all you had to do was ask And just open your mind When everything is passing by And all you had to do was try Yeah, all you had to was try [Outro: Bootsy Collins & Kali Uchis] Try, try, try, try, try All you had to do was try Try, try, try, try
@Jayler22
@Jayler22 2 жыл бұрын
Tyler ต้องเข้าถึง Lyrics มากอ่ะ I appreciate your work
@nattawat2758
@nattawat2758 Жыл бұрын
The sun'll come out Nothing good ever comes easy I know times are rough But winners don't quit So don't you give up The sun'll come out But we've been struggling endless days Someday we'll find the love 'Cause after the storm's When the flowers bloom ✌🏻✌🏻✌🏻
@Kunwiri
@Kunwiri 3 жыл бұрын
แปลต่อไปนะคะ ชอบมากเลยค่ะ
@pianoratthikavn9132
@pianoratthikavn9132 Жыл бұрын
ใครพอรู้บ้างคะ ว่าแนวเพลงประมาณนี้เรียกว่าอะไร เค้าชอบมากเลยอยากหาฟัง ❤
@My_angel-cry.
@My_angel-cry. 10 ай бұрын
R&b kali uchis ค่ะพิมพ์ตามเลยน่ะ
@nongview721
@nongview721 Жыл бұрын
แปลเข้าใจง่ายมากค่ะ😭
@teachabeen6487
@teachabeen6487 2 жыл бұрын
แปลดีมากค่ะเราชอบมาก เป็นกำลังใจให้แปลต่อไปเยอะๆๆๆเลยนะคะ
@Bemind00
@Bemind00 Жыл бұрын
สอบถามค่ะท่อนแรกนี่มันความหมายเดียวกับที่แปลว่ากรรมใดใครก่อกรรมนั้นย่อมวนกลับมาหาคุณไหมคะ
@ohlameanaas377
@ohlameanaas377 Жыл бұрын
เป็นไปได้ครับ
@alexoniai8157
@alexoniai8157 2 жыл бұрын
ชอบมากกกกกกกกกกกก รักเลยยยยยยยย
@km_unichannel8899
@km_unichannel8899 3 жыл бұрын
แปลดีมากๆๆคะ😍😍✌️✌️
@Naphat-px1so
@Naphat-px1so Жыл бұрын
แปลดีมากกกกกกก
@kiratiffs1849
@kiratiffs1849 Жыл бұрын
so good
@sujinlaongsri9587
@sujinlaongsri9587 Жыл бұрын
คอร์ด ท่อนขึ้น เจ๋ง
@30น้ําทิพย์เทพมงคล
@30น้ําทิพย์เทพมงคล Жыл бұрын
0:50
@kanyapatchararitratanachay7517
@kanyapatchararitratanachay7517 Жыл бұрын
i like
@chontichadetboon6310
@chontichadetboon6310 Жыл бұрын
อยากทราบว่าเพลงจะสื่อไปทางไหนคะ
@akim5024
@akim5024 Жыл бұрын
ดันค่ะ
@lilydaisy8483
@lilydaisy8483 Жыл бұрын
เชิงให้กำลังใจใครสักคนที่กำลังเผชิญเรื่องยากลำบากอะค่ะคิดว่า ในเนื้อเพลงมีคำให้กำลังใจเยอะมาก
@My_angel-cry.
@My_angel-cry. 10 ай бұрын
ความกังวนของเจาของเพลงเพราะเริ่มดังคะ
@My_angel-cry.
@My_angel-cry. 10 ай бұрын
ความกังวนของเจาของเพลงเพราะเริ่มดังคะ
@My_angel-cry.
@My_angel-cry. 10 ай бұрын
ความกังวนของเจาของเพลงเพราะเริ่มดังคะ
@Romero88
@Romero88 2 жыл бұрын
🙌🏻🙌🏻🙌🏻
@น๊ะจ๊ะ-ฦ4ศ
@น๊ะจ๊ะ-ฦ4ศ Жыл бұрын
😩❤️
@JaohomItOkay
@JaohomItOkay 2 жыл бұрын
1:41
@InTrend-u8i
@InTrend-u8i Жыл бұрын
อยากรู้ว่าเพลงสื่อถึงอะไรหรอคะT T
@phichaaaaa
@phichaaaaa Жыл бұрын
สำหรับเราเพลงนี้มีไว้ให้กำลังใจในตอนที่เรากำลังผ่านเรื่องยากลำบากค่ะ เปรียบเป็นพายุ แล้วหลังพายุดอกไม้ก็จะเบ่งบาน ขอให้พยายามผ่านมันไป อย่าท้อ คนที่จะช่วยคุณได้คือตัวคุณเอง เพราะคนอื่นๆก็มีช่วงเวลาพายุของตัวเอง
@achirayajunseeha7697
@achirayajunseeha7697 Ай бұрын
คำแปลลื่นมาก เริ้ป
@mailk145
@mailk145 Жыл бұрын
แปลเพลง See You Again - Tyler, The Creator ft. Kali Uchis
3:02
Translate Song Studio
Рет қаралды 261 М.
when you have plan B 😂
00:11
Andrey Grechka
Рет қаралды 65 МЛН
Do you choose Inside Out 2 or The Amazing World of Gumball? 🤔
00:19
when you have plan B 😂
00:11
Andrey Grechka
Рет қаралды 65 МЛН