Pagal poeto Vlado Braziūno eilėraštį "mano ir dzūkų, lauko ir girių". Kanklės, balsas ir video Agotos Zdanavičiūtės. 2022
Пікірлер: 11
@ЖеняГоловков-с3т Жыл бұрын
Как хорошо, когда существует такая музыка и такие люди как вы.
@eulero752 жыл бұрын
Lovely!
@agotija2 жыл бұрын
:)
@Krabadaque2 жыл бұрын
Nice music and video! Sadly, I couldn't understand a word! Thanks anyway!
@eulero752 жыл бұрын
That’s a problem for 99% of world people :)
@agotija2 жыл бұрын
Thank you! The lyrics is from Lithuanian poet Vladas Braziūnas poem. my simple translation: The spring for people from fields is skylark. The spring for people from woods is Boreal owl. Pigeons blocked my ears, they are waiting impatiently on my eyes... (not sure if it's really like that). When I open my eyes or when distance of Merkinė will open them and Merkys (Lithuanian river, very cold water) water will sting the bones and will suffocate wane moon I am alive here with your alive. It is hard to translate poem and especially poems of Vladas Braziūnas. :) But the song is very springish :)
@agotija2 жыл бұрын
@@eulero75 :))) I have tried to translate :)
@eulero752 жыл бұрын
@@agotija thank you! 😘
@eulero752 жыл бұрын
@@agotija is it possible to write to you, somewhere?