※自分なりに後半の歌詞を書いてみた。間違っているかもしれないのでそこはご了承くださいm(__)m カッコ内()は、前後の文脈から推測して単語を当てているだけです。 また英語は、それっぽいのを当てているだけなので文法は滅茶苦茶です。 ↓ 月と影が優しく包む 零れるこのCleanに響く声 綺麗なあだな(あなた) Dia(Diamond) 私の中で 炊き出しの(むき出しの) Fly and Sat(そっと) 騙して 夢心地で 選ぶよう(飛ぶよう) 輝くように光が溶ける Find Your Dream 夢の問いをそっと逃げて(握って) どんな時 So Kissed La Permit の手と 意識 Dash soon So need to it 飛べ! Find your Dream この闇の中の輝ける 未来への扉を開けて どんな夢の中で踊る? どんな時も傍に居る 蛇足 La Permit(The permission)→その許可、許し
gruñir→豚がブーブー鳴くsera la re-muerte→再死になる miedo→恐れ、恐怖、怯え tocar(楽器をひく、触れる)の変化系である toco→( yo ) toco(私は弾く、または私は触る)todo →すべての人々、皆、すべて me hace〜→私を〜させる、あとは英語ですが一応 it's abridged→それ(恐らく啓典?とやら)は短縮されている(または要約されている)
@UsagiCronin082019 күн бұрын
gruñir→豚がブーブー鳴くsera la re-muerte→再死になる miedo→恐れ、恐怖、怯え tocar(楽器をひく、触れる)の変化系である toco→( yo ) toco(私は弾く、または私は触る)todo →すべての人々、皆、すべて me hace〜→私を〜させる、あとは英語ですが一応 it's abridged→それ(恐らく啓典?とやら)は短縮されている(または要約されている)
@UsagiCronin082019 күн бұрын
gruñir→豚がブーブー鳴くsera la re-muerte→再死になる miedo→恐れ、恐怖、怯え tocar(楽器をひく、触れる)の変化系である toco→( yo ) toco(私は弾く、または私は触る)todo →すべての人々、皆、すべて me hace〜→私を〜させる あとは英語ですが…it's abridged→それ(巡る啓典)は要約されている(または短縮されている)