You may support us through PayPal - www.paypal.me/atincouple Gcash - 0939 766 9498 Join the Honesty Group: youtube.com/@AtinCouple/join Join our Facebook page: groups/atincouplehonestygroup/ For inquiries: atincouple@gmail.com
Пікірлер: 12
@bluedragon784910 ай бұрын
Filipino and Tagalog are both languages. The only difference is that Filipino was legislated rooted from Tagalog and Spanish while Tagalog doesn't contain Spanish words. Example, the word "Probinsiya" is a Filipino word which rooted from Spanish word "Provincia". But in Tagalog, province is known as lalawigan. Dialects are subs under a specific language and can be distinguished through their accents.
@le57erguapo4310 ай бұрын
Team replay here, joe and joot. ❤❤❤❤❤
@michaelvalladolid504310 ай бұрын
Di ko sure. Pero Dati kasi noong commonwealth period, Filipino Language equals tagalog. Pero may mga nagsabi na ang ilokano ay filipino language din, bisaya is Filipino language as well. Kaya ang alam kong current definition ng Filipino language is parang umbrella ng lahat ng languages ng Pilipinas.
@bluedragon784910 ай бұрын
Depende sa context. Filipino/s could refer to the people of the Philippines or the official language legislated during Quezon's Presidency. Tagalog is a Filipino language, yes it could be true if the Filipino refers to the people and not as language. The difference between Tagalog and Filipino is that, Tagalog is a native language of Philippines while Filipino is legislated in the constitution as official language. Probinsiya is a Filipino word, not a Tagalog because it has Spanish roots. But if we say lalawigan, it is a Tagalog word. Dialects are subs under a specific language and can be distinguished through their accents. You can still understand other dialects because you're using the same language but the only difference are the accents, pronunciation and dictions. While in language, mahihirapan kang makipagcommunicate kung iba language ng kausap mo. That's what I know and I can share.
@PreciousEyeballs10 ай бұрын
20:17 Eastern Samar has lots of surf spots kasi nakatapat sa Pacific Ocean. Yung Samar island may mga Rivers and Waterfalls etc. Dun ko first time nakakita ng ilog na sobrang clear ng tubig. Hindi rin kasi palalabas ang tao at malakas ang belief sa aswang at mangkukulam.
@bluedragon784910 ай бұрын
Yung kay Taneo, "Madik ti" ay short term ng "madik kayat iti", in Tagalog, "ayaw ko ng". At tama si Jessica, some ilokano words sounds like Indonesian coz some words have Indonesian roots which have same pronunciation and meaning.
@jiezerelarto483510 ай бұрын
Hiligaynun , ilonggo, bisaya & waray similarities lang yung salita pero ingat din sa words kasi may words na parang good words sa bisaya pero bad words pala sa ilonggo.. kasi ako hiligaynon pero NAKAINTINDI at nakakapagsalita ng bisaya , ilonggo at waray ❤ Actually ang hiligaynon at ilonggo same lang talaga ang salita 💯 Hiligaynun BACOLOD, ilonggo ILO-ILO
@PreciousEyeballs10 ай бұрын
3:16 Nung pumunta ako sa Banaue, mas nagkakaintindihan pa kami sa English, kasi hindi fluent yung tindera sa Tagalog. 6:41 Nagkamali si Mo ng sinabi niyang Sambal jan. LOL! 6:45 Nakukuha na ni Ate Jootjoot kung ano meaning ng Dialect. 10:49 Waray din family namin pero hindi sikat yung Tarukog sa area namin. Sabi ng nanay ko ayaw daw niya kunain nun kasi kadiri daw ang ichura. 17:34 First few days na napadpad si Alás sa Balay, naweirdohan daw siya kay Gami kahit magkapareho silang Bisaya, ang haba daw kasi mag-explain, parang MMK. LOL!
@lorieteves219210 ай бұрын
no actually tama din ung sinabe ni Mo. Inaro and Anlabyon is the same... My family is from Sta Cruz Zambales
@PreciousEyeballs10 ай бұрын
@@lorieteves2192 Yun ang sabi kasi ni Mo. Nag sorry sorry siya.
@aimee286710 ай бұрын
parehong tama inaro and anlabyon/anlabyen (depende sa area sa zambales)
@janreybaldonado19748 ай бұрын
What you confuse Filipino and Tagalog. Tagalog ay puro tagalog. Yung Filipino are mixes with any Spanish tagalog other lborrow sine languages sa pilipinas.