😂😂😂😂. Eres genial Alejo. Imposible que haya un profesor mejor que tú. 😂😂😂
@conymariamedinabravo26164 ай бұрын
Qué belleza de Teacher eres Alejo, en cada vídeo nos dejas una nueva enseñanza. Thank you
@mariapilarbatistacordoba4 ай бұрын
Muchísimas gracias por tu trabajo. Saludos.
@user-kc4to1nl5b4 ай бұрын
Wow this is really a new phrase for me and I consider it's pretty useful when a person prettend anything with us, and then we can't do it.. Thanks teacher Alejo. 🙏👋
@davidmana44634 ай бұрын
gracias
@andresarizabaleta57584 ай бұрын
She said she might come to the party, but I'm not getting my hopes up in case she can't make it. Gracias 😊
Mi maestro querido, como siempre tus enseñanzas son excelentes, thank you so much for improved our vocabulary, have nice day and a great weekend!😘
@brendamartinez69553 ай бұрын
👏👏💯
@carmencapella25614 ай бұрын
Gracias Maestro, y con el ejemplo Buenisimoooo. Lo guardo, TODO LO GUARDO!!!❤
@alejolopera4 ай бұрын
Gracias a ti!
@marthamanjarrez61604 ай бұрын
Gracias profesor Alejo, he aprendido mucho con usted. Podría decirnos cómo decir en inglés...No hay mal que dure cien años ni quién lo soporte. Gracias.
@alejolopera4 ай бұрын
hay tres traducciones para esto : a. this too shall pass (dicho) Sé que las cosas se ven desalentadoras ahora mismo, pero no hay mal que dure cien años. Ya vendrán tiempos mejores.I know things look bleak right now, but this too shall pass. Better times will come. b. nothing lasts forever (dicho) Mis problemas se siguen acumulando, y no veo la luz al final del túnel. - Tranquilo, hermano. No hay mal que dure cien años.My problems keep piling up, and I don't see the light the end of the tunnel. - Calm down, brother. Nothing lasts forever. c. even the longest night must end (dicho) Aunque este suplicio parezca eterno, recuerda que no hay mal que dure cien años.Although this ordeal looks like it will last forever, remember that even the longest night must end
@marthamanjarrez61604 ай бұрын
@@alejolopera gracias querido maestro, le agradezco infinitamente, es un placer aprender inglés con ud.
@franciscovelazquez89704 ай бұрын
Nunca dejas de sorprenderme teacher yo pensaba dont make you ilitions 😅😅
@andresfelipemunozusma58384 ай бұрын
El video del final 😂😂
@gustavoscarpino34784 ай бұрын
Que facil😅😮
@user-kc4to1nl5b4 ай бұрын
y luego el video que pone, jjjj😄
@claudiahelenarechemartinez23974 ай бұрын
Hola @alejolopera, me ha encantado tu explicación porque desconocía la forma de decirlo. Unas compañeras de clase de inglés y yo tenemos una duda. Nos gustaría saber cómo puedo decir "no me importa" en relación a que hay gente que sin conocerte de nada, por ejemplo, en una parada de autobús, en el autobús, en la cola de una tienda de alimentación o en la sala de espera de un médico se ponen a contar su vida. Nos gustaría saber cómo decirlo sin que suene ofensivo. Nosotras creemos que se dice "I don't mind", como queriendo decir que"no me importa tu vida" y tampoco "no me importa tu opinión". Muchísimas gracias por compartir tus conocimientos que para mí y mis compañeras son tan buenos y útiles como la vida misma. Un saludo desde Alicante, España.
@alejolopera4 ай бұрын
jajaj buensisimo, lo normal sería I DON´T CARE .. pero como dices eso suena agresivo. . . creo que lo mejor sería decir : I´m sorry I dont have the time... PERO si estás en un avión donde no te puedes ir de ahí ( estás sentado al lado de la persona) puedes decir : I´m sorry, it sounds interesting but Im busy with something ( y te pones a escuchar musica o a leer .
@claudiahelenarechemartinez23974 ай бұрын
Hola de nuevo@@alejolopera, JAJAJAJA, ¡muy bueno, muy bueno!. Se lo diré a mis compañeras de la clase de inglés, creo que les interesará saberlo. Otra respuesta que se me ha ocurrido es la que sale en la peli de Terminator: "¡Háblale a la mano!" para indicar que no nos interesa lo que nos está contando pero, no creo que sea una buena respuesta. También es como decirle a la otra persona que no le estamos escuchando porque evidentemente la mano no tiene oídos. Al menos, la frase de la película que se escuchó en mi país fue esa, lo tradujeron de esa forma. Fue causa de que se volviera famosa y la gente lo decía bastante. Incluso yo la usé en aquella época, principalmente con mis amistades. Muchísimas gracias por tu explicación, ya que, nos resolviste una gran duda y así no quedamos como groseras. Un saludo desde Alicante, España.
@teresadavila72744 ай бұрын
La verdad, no lo sabía, pero porqué lleva el " up "cuénteme. Gracias mil.
@alenigomera35314 ай бұрын
Porque up asemeja cosas que se mantienen como arriba
@alenigomera35314 ай бұрын
Cómo no logres que tus esperanzas estén arriba
@shadow-vv1cn4 ай бұрын
Oh no dejes que tus esperanzas suban@@alenigomera3531
@LuisLara-ud9zj4 ай бұрын
I already knew it, but thank you for remembering me 🎉
@aparicioarguinarena44834 ай бұрын
Remind
@LuisLara-ud9zj4 ай бұрын
@@aparicioarguinarena4483 thank you so much 👍🏻
@karinasalazararburola62774 ай бұрын
Esta excelente...! 😂🤣😂🤣😃don't get your hope up..! 👍🏻👌🏻🖐🏻
@tamarab1904 ай бұрын
Buen dato profe, como se dice desahogarse?
@alejolopera4 ай бұрын
unburden yourself
@maverick54474 ай бұрын
Hola Alejo. Excelentes explicaciones. Por favor puedes aclarar porque a veces se usa "There is no" y otras "There is not" para indicar "No hay". Muchas gracias
@alejolopera4 ай бұрын
kzbin.info/www/bejne/mZjRcqdslsaMbdk
@maverick54474 ай бұрын
@@alejolopera gracias
@camchicaverde4 ай бұрын
Como puedo expresar la idea " me traicionó el subconsciente " en ingles
@alejolopera4 ай бұрын
EXCELENTE IDEA para un video.. se dice : Freudian slip ( por el sicólogo FREUD ) o tambien slips of the tongue
@andresandres134 ай бұрын
😂😂😂 i didn't want to either, don't get tour hopes up too...bruja