@@ramaziegriselashvili მადლობა მეგობარო (мадлоба мегобаро). (Правильно?) P. S. რომელი ტომიდან იყო მიცვალებული - ხევსური, თუშინი თუ სხვა?
@Judah_Loew_ben_Bezalel Жыл бұрын
Слово იცეკვე[-დასრულება] встречается на 0:31, 0:57, 1:07, 1:13, 1:29 (?), 1:35 и может где-то пропустил. Но песня о чем: "ალი ხარ ქალი ხარ", ალი - кто это: она, он (аварец, что ли 🤔😉)?! Я понимаю, тебе на русском да ещё латиницей писать тяжело, но на грузинском, и даже писать не нужно - ведь где-нибудь есть текст, чтобы просто "სკოპიპასტიტ"👈😉??!! И переведи, что повторяет несколько раз девушка с 0:46?! P. S. Сам нашёл: ეგ სახე მყინვართა სარკეში მინახავს, მაღალ მთებს, ქარაფებს, აფრქვევდი მინანქარს, ეგ თმები კლდეებზე ჩანჩქერად მინახავს, ალი ხარ, ქალი ხარ - მითხარი ვინაა ხარ? X2 არ გეყო ძალით რომ დაიპყარ ეს გული, მერე მთებს მიადექ რისხვით წარბშეკრული, უფრთხილდი ლამაზო, მთა განაბულია, აქ ყველგან ქარიშხლით მთაც განაბულია. X2 მე შენი სიმკაცრის ნაპრალში ვარდები, ძვირფასო, საშველად ნუ დაგვიანდები, მე ყველა ნაპრალზე ეგ მეტად მაშინებს, კვლავ ხელი მომხვიე, კვლავ გადამარჩინე. X2 მივდივარ, მივყვები ჭიუხში მთამსვლელებს, ხან ქარი მიბერავს, ხან წვიმა მასველებს, მე შენმა სურვილმა მთამსვლელად მაქცია წერაქვი მიჭირავს, წრიაფი მაცვია. X2 P. S. Красивый текст, но, по-моему, она переделала оригинал (или наоборот🤔), здесь ни слова о танце?! И ещё меня терзают смутные сомнения, что слово ალი (Алишка-аварец 🤣🤣🤣) вы переведёте с картвельского... 🤔🤔😉