Рет қаралды 61
ალისა ელიაშვილის ლექსის
ჩემი ინგლისურენოვანი თარგმანი
კითხულობს: DrSweety Prathibha Kandula
გახსოვს,რომ მითხარი შენ,რომ გიყვარვარო,
მე ვერ შეგიყვარებ ისე გაგიჟებით?
გახსოვს?გიპასუხე,ჩემი სიყვარული,
დედამიწისტოლა დადის ნაბიჯებით.
თუმცა ეს სიდიდე სულაც არ მამძიმებს,
მზეც კი დავიტიე სულის ნაპირებზე,
მინდა ჩაგაბნიო სხივი მაგ თვალებში,
შენი სიყვარული გულში მაბიჯებდეს.
მინდა არსებობა შენი დავივიწყო,
მერე თავიდან,რომ თავი შეგაყვარო,
ისე ჩამიტიო სულში გრძნობის მძივად,
ფიქრში ნაოცნებარ ქალღმერთს შემადარო.
ისე გამალებით მინდა დაგათოვო,
ჩემი სიყვარულის წმინდა ფანტელები,
თუკი შენს თვალებში ჩემს თავს დავინახავ,
ვიცი,არასოდეს აღარ დავბერდები.
Do you remember telling me you love me?
Cannot I fall in love with you so wild?
Do you remember? I replied, my love
It walks with the equal size to the world.
But this greatness doesn’t burden me at all.
I even placed the sun in my soul,
In your eyes I wanna put a sunshine,
May your love take steps in my soul.
I want to forget existence yours,
To make you fall in love with me anew.
To make you place me in your soul
like a bead necklace of the feeling, So
that you compare me to the goddess you dream of.
I want to snow on you with holy flakes
of my love, so gradily.
If I see myself in your eyes,
I’ll never grow old, I know.
Poem by: Alisa Eliashvili
Read by: DrSweety Prathibha Kandula
Montage and translation by: Giorgi Gvelesiani