И еще после того, как вы сказали, что though означает -однако, мне стало легче. Это как раньше по телику была реклама, когда чукча говорит: «Холодно, однако!». Вот теперь я точно понимаю, когда можно его использовать
@m3mor1ze3 жыл бұрын
Информативно, намного шире и понятнее объяснено, чем в других подобных роликах, большое спасибо.
@jonathanmahonecastle57523 жыл бұрын
Although this video is quite short, it's amazing, as always
@SergeyNim3 жыл бұрын
Thank you! Could have been a little longer, though! :) I cut out about a minute of not really useful information
@АнтонСорокин-к7д3 жыл бұрын
Интересно, спасибо. Очень хороший формат ролика - коротко и ёмко.
@SergeyNim3 жыл бұрын
Спасибо!)
@ЛюсиКасперская Жыл бұрын
Спасибо. Мне всегда тяжело вставлять это though. Но носители почти всегда его используют.
@ИринаАнатольевнаХалиулина3 жыл бұрын
Спасибо огромное, замечательный материал с подробным разбором.
@SergeyNim3 жыл бұрын
Спасибо вам!)
@НатальяЗайцева-и6в3 жыл бұрын
Большое спасибо, очень понятно и толково!
@ИринаАнатольевнаХалиулина3 жыл бұрын
Сергей, пересматриваоа видео и обнаружила одну деталь по предложению "I've bought a new present for my wife though I'm not sure if she's going to like it." Это не по теме видео, но показалось интересным. Деталь - " she's going to like it". В русском языке это звучит будущим временем - понравится ли он ( подарок) ей. Если бы мне предложили перевести такую конструкцию с русского на английский, я бы скорее всего выбрала вариант - if she likes it, но конструкцию to be going точно бы не употребила. И не употребила бы интутивно " she will like it". Насколько я поняла, в подобных случаях надо использовать to be going to. Например, я не уверен, полюбят ли новый дом наши дети или возможно, она полюбит мужа после свадбы ( он ей сейчас немил). Прошу прощения за многословность вопроса. Спасибо за помощь.
@SergeyNim3 жыл бұрын
Если написать "I'm not sure if she likes it", получится, что она уже видела подарок, "не уверен нравится ли он ей". "Will" здесь тоже возможно, но вообще это довольно часто встречающийся оборот "*** is not sure if *** is going to ***"
@ИринаАнатольевнаХалиулина3 жыл бұрын
Сергей, огромное спасибо за ответ! Все прояснилось с этой конструкцией.
@SargisG Жыл бұрын
Недавно ещё столкнулся с такой конструкцией "as though" - означает "как будто", "как если бы"
@dariatariashinova323 Жыл бұрын
Got it! Thanks a lot 🎉
@dulmazhanangarkhaeva63343 жыл бұрын
Спасибо!!!
@ИринаБрусова-з5м Жыл бұрын
Шикарно😴
@tami-he4mm Жыл бұрын
we lost the match, it was a good game все же (though) (можно подумать так и намного легче становится)
@Koba_assasin2 жыл бұрын
1:50,3:58
@AIH853 жыл бұрын
Желаю вам много подписчиков... ваш сайт просто клад.... а за картинку где значение глагола get разложено по полкам, вам нужно вручить медаль...
@SergeyNim3 жыл бұрын
Спасибо! Помню, как делал разбор get - солидный был ресерч))
@victorialiskova4762 жыл бұрын
Спасибо ❤️
@sergiomaktay12592 жыл бұрын
Ohm I am feeling for your car, dude
@leyla.88993 жыл бұрын
Спасибо. Но в тестах есть и Although и Though The children couldn't find Jane.....they had looked for everywhere. A)though B)and C)as D) because E) although. В ответах даётся вариант B. Это тоже мне не ясно почему. Пожалуйста объясните🙏🏻🌺
@SergeyNim3 жыл бұрын
Здесь с "and" и "although" получаются немножко разные по смыслу предложения, прям совсем немного. Если честно, я бы так задание не стал составлять, потому что, как мне кажется, разница между вариантами должна быть более ощутимой. Еще странно, что после "looked for" нет дополнения.
@leyla.88993 жыл бұрын
@@SergeyNim спасибо большое,вот и я в недоумении ❤️
@УважаемыйВасилийИванович3 жыл бұрын
А ведь thought переводится ещё и как думал (прош.вр.думать) как тут отличить?
@SergeyNim3 жыл бұрын
Наверное, вы путаете though и thought. Есть еще похожее through)
@УважаемыйВасилийИванович3 жыл бұрын
@@SergeyNim спасибо ,теперь понял отличия)
@westorm1y3 жыл бұрын
Здравствуйте! Это английский американский или британский?
@SergeyNim3 жыл бұрын
Здравствуйте. Я придерживаюсь американского варианта, но со словами though, although, even though разницы нет в употреблении в US/UK вариантах