@@トレントンhey, just watched your latest video, thanks for your work Learned English the same way (unknowingly)) ) And I was thinking - Japanese language uses a lot of Chinese characters, but are pitch and tones that Chinese people use in pronunciation are related in any way to Japanese? Are same characters mean same things and pronounced in a same way? Was learning Chinese for a year with native Chinese and he made a HUGE deal of pronunciation (that pitch thing, where the same “word” can mean 4 different things, depending of how you pitch it), basically thats most of what we did for that year (aside from learning characters)
@DarkHalis94 ай бұрын
@llMarvelous the same characters have the same meanings, but the pronunciation is not the same in chinese and Japanese, Japanese uses a completely different range of sounds than chinese so naturally the kanji has different pronunciations in each language
I am traveling to Japan in a few months. I’m studying Japanese for hours every day trying to learn as much of the language and culture as possible! Hearing this makes me happy.
I understood like 20 words and this will be my japanese checkpoint from now on. tysm ❤
@Reforming_LL4 ай бұрын
Really impressive! Keep up the good work and continue learning (or immersing).
@abdullahbinnur55924 ай бұрын
start of a much greater journey
@fattestallenalive71483 ай бұрын
Stop being a weeb
@Reforming_LL3 ай бұрын
@@fattestallenalive7148 Wdym? They didn’t mention anime at all. And even if they did, it’s better to learn with stuff that you like than stuff you hate.
@discjockey10003 ай бұрын
I understood a sentence and also now I know アメリカ弁 is American accent
글쎄요, 한국어 사용자로서 일본어를 배우는 데에는 몇 가지 장애물이 있습니다. z를 발음하는 것은 현대 한국어 음운론에 없기 때문에 한국어 사용자에게 어렵습니다. 비록 그것이 언어의 역사 초기에 문자 그대로의 삼각형으로 존재했지만. 그리고 일본어 u는 한국어 ᅮ와 같지 않습니다. 더 정확하게 Ü로 표시됩니다. 이것은 ᅮ와 ᅳ의 중간에 있습니다. 스트레스 타이밍도 다릅니다. 대부분의 한국 방언에는 피치 악센트 시스템이 없습니다. 경상 사투리를 제외하고는 말이다. 처음에는 음높이의 악센트를 배우는 것이 어려워 보이는데, 이는 북경어 음색과 매우 비슷하게 들리기 때문입니다. 그런 다음 시간이 지남에 따라 더 많은 일본어를 들으면서 요령을 터득하게 됩니다.
1:04 That native mimicking bad Japanese was very amusing and interesting (America弁). Didn't know they could do that.
@Aesos34294 ай бұрын
Lol didn’t know they could do what…?
@Okerokeka4 ай бұрын
Think of it like this. As am english speaker, are you able to do a British Accent? An American accent? Maybe a French or German accent? It's exactly the same
@jai26284 ай бұрын
@@Aesos3429 I think he means just like switch tot he super bad accent, even if that's not your regular japanese accent. Japanese people can't at all, for obvious reasons, so I guess its surprising to find out that it comes naturally to english speakers.
I watched this video after the one about immersion learning. I understood about 15% of the spoken but 60% of the context. your listen and repeat at the end was hilarious xD
@Reforming_LL4 ай бұрын
> I understood about 15% of the spoken but 60% of the context. Comprehensible input moment.
@mr.mcflurryco.10344 ай бұрын
Same here dude. Feels like we are getting better already. Although, this language is super fast for me lol.
@robinmaurer26454 ай бұрын
@@mr.mcflurryco.1034 same here.. In other media it seems slower tho
(In the thickiest American accent I can muster) WATASHI WA KONO DOUGA GA SUKI DESU YO NE, NIHONGO GA JOUZU DESU NE!!!
@user-mimimizoreee275724 ай бұрын
愛くるしぃーーーーーーーー最高だぜ 無限に話して欲しい
@えるふぃ-b7u4 ай бұрын
英語の日本語訛りとか日本語英語とかと同じ感覚か
@sberry12304 ай бұрын
I defiantly notice America-ben when I hear people try to say "kawaii" but comes out sounding more like "kowai" (Kawaii is cute, kowai is scary). がんばってカワイイって言ってるのにコワイって発音が出てきちゃうのがアメリカ弁らしいなって思う。
Came here to get my immersion practice after watching your language video. Pretty funny and informative video here too! America-ben is quite useful as a comedy gag XD
@moco-v4zАй бұрын
このビデオによって私の外国人力はさらに上がるでしょう
@ysrk45574 ай бұрын
カタカナ英語も日本訛り英語として恥ずかしがらずに使ってこ
@daria__t_24844 ай бұрын
Please make more videos in Japanese because I UNDERSTOOD THIS ONE!!! I’m so happy
トリビア:私も最近知ったんですが、一応「標準語(standard language)」という名前は正式な名称ではないらしいです。実は「共通語(common language)」であると。法的に「どのような地域でどのような階級が使う言語」として「標準語」は定められていないため、東京で使う言語がたまたま「共通語」である、という理屈です。歴史的にはたまたまな訳ではないですが、まぁ、一種の政治的な決断として理解すれば良いと思います。 Trivia: There is no "standard language" in Japanese, at least in perspective of the law. There is no definition for standard language, statements like "The language based on y class of x region", so what we regularly use is "common language" that just happens to be tokyo`s accents. In historical perspective, It is a bit complex but basically it is from political decision.
these tiktok style captions with the visuals are massively helpful for immersion style content, would love to see your personal content reccs in future work🙌
why am i, an indonesian, watching an american guy speaking fluent near native japanese, on how to speak japanese in an american way unironically very helpful/insightful vid though
3:28 (↓ English below Japanese ↓) アメリカ英語の "r" はスペイン語みたいな [r] (巻き舌) じゃなくて、[ɹ̠] (後部歯茎接近音) です。 The "r" in American English isn't [r] (trilled) like in Spanish, but [ɹ̠] (voiced postalveolar approximant).
@toshiyuki88511 ай бұрын
Lovely explanation. But American Dialect is quite difficult for Japanese lol. その説明に加えて、 ・リンキングでT音⇒D音・R音 ・R音の強調 ・口周りの筋肉を使ってイントネーション強調 ・口の中でピーナッツバターが溶けてるように流れるように発音 がアメリカ弁の必須項目かなーと。 そうだ、イキれる英会話のサイモン(東北育ちアメリカン日本人)がアメリカ弁上手いから参考にされたし。
@grqfes4 ай бұрын
watching this after your guide video and just laughing my ass of at the info i cant understand for no reason idk why i find it funny
I decided to do the immersion method. And I'll start from here lol Thank you so much
@skcz-qk4yd3 ай бұрын
4:52 「"オリジナル"な英語の発音で言います」をオリジナルな英語の発音で言わないの草
@bonobonomania3 ай бұрын
現在進行形でIPA勉強中でグロッキーになっているので[e]で苦笑いするとこ共感しかない
@througtonsheirs_doctorwhol59144 ай бұрын
The youtuber from France "Joueur du grenier" (Attic gamer) has a joke : a woman says "Yamete Kudasai" and Grenier says :"It means please stop it!" And a voice out of view answers: "you know japanese??". To which Grenier answers categorically : "No!!!"... :P He only knows that expression : "Yamete Kudasai" XD imagine HOW he learned it XD that is the joke.