karuku we-bu shite’ru maegami ga totemo suteki sotto nusumitori shita no anata no po-tore-to ano hi ni bo-to ga butsukatte boushi wo otoshite inakereba ta’nin no mama de konna tokimeki mo nai koi wa shinjirarenai guuzen karuku we-bu shite’ru maegami ga totemo suteki itoshige ni nagamete’ru anata no po-tore-to uwasa ja nandaka nazo no hito koibito iru yo na inai yo na watashi wo mitemo chotto me wo fuseru dake sukoshi aijou wakete kudasai itoshige ni nagamete’ru anata no po-tore-to karuku we-bu saseta maegami ga totemo suteki itoshige ni nagamete’ru anata no po-tore-to ---- 中森明菜-「あなたのポートレート」 英語 Your slightly wavy bangs are so lovely I secretly took a picture of you without you knowing: a portrait of you If my hat hadn’t fallen off that day When our boats ran into each other, Then we would’ve stayed strangers. I wouldn’t have this thrill in my life My crush on you is such an unbelievable coincidence Your slightly wavy bangs are so lovely I gaze tenderly at my portrait of you The rumors make you seem like such a mystery Are you taken? You’re not? Even when you do look at me, I just look down at the ground Share a little of your love with me I gaze tenderly at my portrait of you The slight wave you gave your bangs makes them so lovely I gaze tenderly at my portrait of you