Mon premier cadeau de Noël, Wow! Monsieur Gagnon a toujours eu beaucoup de respect pour ceux dont il emprunte la voix, ce clip est de la dentelle à mettre sur la Féérie du Temps des Fêtes...Chapeau bien bas! Joyeuses Fêtes à l'Équipe Musicor et que 2020 nous donne encore une année pour s'émerveiller de vos réalisations...
@jean-francoisblard72654 жыл бұрын
Tu es venu faire un spectacle à tes débuts en 1986 ou 1987 à la polyvalente Pointe Aux Trembles, depuis ce temps, tu es mon idole! Quel grand et beau talent que tu as! Bravo et Merci!!!
@johannegalarneau37254 жыл бұрын
Bravo, votre talent est impressionnant, comme toujours !
@christinaanjalilameeneveil63754 жыл бұрын
Superbe ! Vraiment excellent et fait avec coeur. Wow !
@rachelleboyer99654 жыл бұрын
Merci et passez de Joyeuses Fêtes....
@PierreVilleneuve884 жыл бұрын
Damn, le spectre est si varié et si près de l'original, j'ai l'impression qu'il est encore meilleur que dans son jeune temps. Bravo André-Philippe!
@guyboulais96284 жыл бұрын
Toujours incroyable !
@arletteparadis4 жыл бұрын
magnifique André avec tes milles talents bravo….
@suzannelacroix39174 жыл бұрын
je l'ai vue en spectacle a Sherbrooke il s'est amiliorée il en manque pas une
@Le_Bulldog4 жыл бұрын
IL Y A UNE ERREUR DANS LE TEXTE À LA FIN: On dit " ANDRÉ-PHILIPPE GAGNON WISHES YOU.... " "Wish est utilisé au pluriel. ex: "We wish you a Merry Christmas." Mais au singulier, il prend un "ES" (Wishes). ex: John wishes you a Merry Christmas. (C'est une particularité de l'anglais). ------------------------------------- Par contre les immitations sont excellentes.
@alcibiade1014 жыл бұрын
Pas une question de pluriel et singulier. Tous les pronoms donnent «wish» sauf «he» et «she». Mais «I wish». ;-)
@alcibiade1014 жыл бұрын
Et puis bon, André-Phillipe Gagnon n'est-il pas pluriel? ;-)
@Le_Bulldog4 жыл бұрын
@@alcibiade101 Quand on utilise le nom propre de la personne, c'est comme si on disait "HE", et avec He, on doit écrire "He wishES you... C'est comme ça, que veux-tu. En français, si je dit "Jean-Guy aime les patates.", c'est comme si je disais "Il aime les patates", alors, c'est le "IL". Et "IL" en anglais, c'est "HE". Et avec "HE" on utilise le pluriel.... Exemple: He eats apples / He talks many languages /He likes my song C'est une particularité de la langue anglaise. C'est comme ça tout simplement.
@Le_Bulldog4 жыл бұрын
@@alcibiade101 Lis ma réponse à ton commentaire. J'ai fait mes études en anglais depuis ma maternelle... Je connais bien cette langue...
@alcibiade1014 жыл бұрын
@@Le_Bulldog Je suis d'accord! Je ne remettais pas en question ta correction mais ton explication initiale. Je spécifiais juste que ce n'était pas lié au nombre, mais à la 3e personne, histoire que personne ne se mêle en y allant d'un «I wishes». Pour ce qui est du nom de la personne, c'était de l'humour parce que P-A G. joue plein de personnages.
@soupyh14 жыл бұрын
Wishes you...
@brayundia4 жыл бұрын
Comme on dit en québécois, "il l'a pas pantoute" !! Plus de la moitié de ces imitations sont ratées. Heureusement que les noms apparaissent pour nous permettre de savoir qui il tente d'imiter.
@FrenchKid1o14 жыл бұрын
Comme on dit en bon quebecois, t'es vraiment dans le champs :)