Англійська з нуля. Урок 8 - Привітання 1

  Рет қаралды 49,957

English for Everybody

English for Everybody

5 жыл бұрын

Якщо ви ніколи не вивчали англійську, можливо, ці уроки вам допоможуть. Спробуйте переглядати кожен урок один або два рази, приблизно три рази на тиждень. А тоді подивіться, чи ви щось запам'ятали. Усі уроки в цьому курсі повністю безкоштовні і завжди такими залишатимуться!
Якщо ж ви прихильник більш традиційних підходів, то вам може підійти школа дистанційного навчання "ЄШКО", яка перебуває на ринку вже понад 20 років і через яку пройшли сотні тисяч студентів! Навчання там небезкоштовне, але й недороге. Крім того, щоб оцінити, чи підходить вам ця школа, можна завантажити пробний урок повністю безкоштовно за цією адресою: bit.ly/2Z856x9
У цьому уроці ви дізнаєтеся:
1. Як англійською буде:
вітаю, привіт, що, як, робити, чудово, добре, бачити, теж
2. Як скласти такі речення:
- Вітаю! Як справи?
- Чудово! У тебе?
- Привіт! Що нового?
- Все по-старому.
- Рада тебе бачити!
- Я теж!
Веб-сайт: englishforeverybody.online
Facebook: / jukolenglish
Instagram: / jukolenglish
Telegram: t.me/english_for_everybody

Пікірлер: 66
@yuravintoniv130
@yuravintoniv130 4 жыл бұрын
Я вже пару разів писав в ком, шо справді чудові уроки, ше раз дякую автору цієї програми!
@user-cz1cr4mc6h
@user-cz1cr4mc6h 3 жыл бұрын
Самі найкращі уроки на просторах інтернету,і за вчителя навіть найкращі
@user-vn7xo7pg6n
@user-vn7xo7pg6n 4 ай бұрын
Дуже вдячна за уроки
@user-lv8no8oy3b
@user-lv8no8oy3b 5 жыл бұрын
Круті уроки , thank you very much
@user-pv3lv7dz9i
@user-pv3lv7dz9i 5 жыл бұрын
Дякую за круті і найкращі з вивчення англійського ролики
@user-rg2ed5tj3s
@user-rg2ed5tj3s Жыл бұрын
Чудові уроки, і найважливіше, що переклад українською мовою.
@user-tb4ds6jg7p
@user-tb4ds6jg7p 3 жыл бұрын
Дуже подобаються ваші уроки ! 😍
@user-ul8sm1np7q
@user-ul8sm1np7q Жыл бұрын
Дякую за Вашу працю
@user-ne2lv9eh9x
@user-ne2lv9eh9x 5 жыл бұрын
Чудові уроки, буду чекати наступних☺
@user-kb1so6ho4y
@user-kb1so6ho4y 3 жыл бұрын
Дякую за такі цікаві уроки!💞
@user-xm6ux7wn7v
@user-xm6ux7wn7v 4 жыл бұрын
Чудовий урок👍
@user-jb3xu4xh2e
@user-jb3xu4xh2e 4 жыл бұрын
дякую автору за цю програму
@user-nv8pm9ey5c
@user-nv8pm9ey5c 8 ай бұрын
👌👌👌👍
@user-de2xx3qk5t
@user-de2xx3qk5t 4 жыл бұрын
дякую супер уроки
@vladislavkoznodii550
@vladislavkoznodii550 Жыл бұрын
Great!
@angelinastasiv9846
@angelinastasiv9846 2 жыл бұрын
Доброго дня! Я навчаюся по вашим урокам 2 день і вже на 8 частині, хочу спитати, який буде рівень мого англійського, після вивчення останнього, 125 уроку?
@AdolfHitler-tk4ph
@AdolfHitler-tk4ph Жыл бұрын
Як ти так вчиш аж 4 уроки в день ти після такого хоть шось помнеш і скіко часу тратеш
@two_weeks_of_fog
@two_weeks_of_fog 2 жыл бұрын
Дякую
@user-lm6qu2nt5r
@user-lm6qu2nt5r 5 жыл бұрын
О коли буде наступний урок (можна щоб він вийшов скоріше)?
@mykychurivskyi
@mykychurivskyi 3 жыл бұрын
Уроки great сприймаються)
@IRCHE100
@IRCHE100 Жыл бұрын
Super 💪👍👍👍
@roksolanayakuts5042
@roksolanayakuts5042 5 жыл бұрын
Вважаю, що вираз - Я також = I too, а не You too. Можливо помиляюся. Чекатиму на відповідь)
@Jukol_English
@Jukol_English 5 жыл бұрын
Дякую за запитання, Роксолано! Довгий варіант відповіді українською - "Я ТЕЖ радий тебе бачити!", скорочений - "Я ТЕЖ". Довгий варіант англійською - "It's good to see YOU, TOO" (Радий бачити ТЕБЕ, ТЕЖ), скорочений - "YOU, TOO" (тебе, теж). Тобто ми беремо перших два слова в реченні - Я ТЕЖ. Вони беруть останні два слова в реченні - YOU, TOO (тебе, теж). Тому я й написав у відео під зірочкою внизу, що це дослівний переклад виразу "Тебе, теж". В інших випадках (НЕ В ЦЬОМУ) в англійській мові говорять буквально "я теж" , але це буде ME, TOO, а не "I too". І це лише один варіант. Є ще кілька, але про них я говоритиму в одному з подальших уроків.
@Useruser-kp2mh
@Useruser-kp2mh 3 жыл бұрын
@@Jukol_English Клас, ніколи б не подумала! Уроки супер!
@user-vx5qr6lq2d
@user-vx5qr6lq2d 2 ай бұрын
@ma---_
@ma---_ Жыл бұрын
Доброго дня! Є питаннячко - як сказати офіційно вираз "what's up"? Тобто, якщо це з незнайомою людиною наприклад, на зустрічі (якщо про це не будет йтися в наступних уроках)
@Jukol_English
@Jukol_English Жыл бұрын
Якщо ви вперше познайомилися з людиною або вас щойно представили, можна сказати Nice to meet you (радий знайомству). Пізніше при зустрічах з цією людиною, якщо ви з нею "на ви", то можна сказати How are you? або How are you doing? (Як ся маєте? Як у вас справи?).
@ma---_
@ma---_ Жыл бұрын
@@Jukol_English дякую
@user-bw1od8lx5u
@user-bw1od8lx5u 5 жыл бұрын
How are you doing- це хіба як справи?
@Jukol_English
@Jukol_English 5 жыл бұрын
Так. How are you, How are you doing, What's up, How's it going тощо всі значать приблизно одне й те саме - як справи, як ся маєте, як там у вас, як життя тощо.
@Ann-anntto
@Ann-anntto 3 жыл бұрын
Уроки чудові, але я не можу зрозуміть, це Америк. англ. чи Британська англ. ? Я завжди плутаюсь в цьому
@Jukol_English
@Jukol_English 3 жыл бұрын
У курсі використовується американський варіант англійської мови.
@Ann-anntto
@Ann-anntto 3 жыл бұрын
@@Jukol_English дякую😊
@user-pl2rz3we3j
@user-pl2rz3we3j 3 жыл бұрын
I too
@user-ne2lv9eh9x
@user-ne2lv9eh9x 5 жыл бұрын
Це останній урок?
@Jukol_English
@Jukol_English 5 жыл бұрын
Наразі так.
@viktoria_kushtanova1698
@viktoria_kushtanova1698 4 жыл бұрын
Наприклад: not much. Це буде перекладатися не багато, і все по старому? Чого я не розумію в англійській мові, це те що одне речення може означати все що хочеш. І ще наскільки я знаю " Hi. Haw Are you doing" це привіт. Що ви робите. А "Hi. How are you" це як справи. об'яснити будь ласка. Lessons very great 😘
@Jukol_English
@Jukol_English 4 жыл бұрын
Not much дослівно значить "Не багато". Але ми ж так не говоримо: "Що у тебе відбувається?" - "Не багато". При зустрічі ми кажемо "Що нового?" - "Все по старому". Але якщо це перекласти дослівно назад на англійську, то вийде кострубато для англомовної людини. Тому в цьому уроці по-англійськи я написав, як говорять у них, а українською - як говорять у нас. Це не дослівний переклад. How are you doing дослівно значить "Як ви робите". Але вживається воно як питання про справи: "Як ваші справи?" Потрібно запам’ятати, що дослівно перекладати часто не можна, бо вийде дурниця. Отож, How are you doing = How are you.
@viktoria_kushtanova1698
@viktoria_kushtanova1698 4 жыл бұрын
@@Jukol_English thanks
@user-qe3jn9qh9x
@user-qe3jn9qh9x Жыл бұрын
@@Jukol_English мені дуже подобається ваша методика але вже не перший раз помітив деякі незрозумілі переклади наприклад not much ще перекладається як не дуже і виходить у вас питають як справи а ви відповідаєте не дуже можете пояснити чому так може я щось не знаю чи в англомовнім середовищі так прийнято? Дякую
@user-sr9sd1zu8v
@user-sr9sd1zu8v 3 жыл бұрын
Чому what-що. Перевод цього слова який, якого типу. Чому так?
@Jukol_English
@Jukol_English 3 жыл бұрын
What також значить "що".
@axxery_1053
@axxery_1053 Жыл бұрын
"Ваше село маленьке?"на англійській буде як "Is your village small?" (Там просто стоїть "Is"), в реченні "Is it a good road" вже "is it", а в "Is this building yellow" вже стоїть "This". На рахунок першого я ще можу зрозуміти, а ось інші два речення?😅 Також я знаю, що this, до живих, а іt's до предметів.
@Jukol_English
@Jukol_English Жыл бұрын
У реченні Is it a good road слово it - це займенник, що значить "вона" і стосується дороги. Тобто, якщо дослівно, то буде "Чи вона добра дорога?" Бо дорога - не людина, а займенник it вживається з предметами. Якби це була людина, ми би сказали Is he/she a good person? У реченні Is this building yellow слово this - це вказівний займенник і значить "цей". Він може стосуватися як людей і тварин, так і речей і предметів. Тобто також можна сказати Is this person good?
@axxery_1053
@axxery_1053 Жыл бұрын
@@Jukol_English дякую велике!
@orestofficial9729
@orestofficial9729 3 жыл бұрын
Часом не "me too" ?
@Jukol_English
@Jukol_English 3 жыл бұрын
Ні. У відповідь на "Радий тебе бачити" англомовний народ каже "тебе/вас теж" - you too.
@user-lf4sg1uw2v
@user-lf4sg1uw2v Жыл бұрын
чому you,too переводиться (я теж) якщо має бути me too?
@Jukol_English
@Jukol_English Жыл бұрын
Довгий варіант відповіді українською - "Я ТЕЖ радий тебе бачити!", скорочений - "Я ТЕЖ". Довгий варіант англійською - "It's good to see YOU, TOO" (Радий бачити ТЕБЕ, ТЕЖ), скорочений - "YOU, TOO" (тебе, теж). Тобто ми беремо перших два слова в реченні - Я ТЕЖ. Вони беруть останні два слова в реченні - YOU, TOO (тебе, теж). Тому я й написав у відео під зірочкою внизу, що це дослівний переклад виразу "Тебе, теж".
@user-lf4sg1uw2v
@user-lf4sg1uw2v Жыл бұрын
@@Jukol_English от воно що. дякую
@littlebobby313
@littlebobby313 3 жыл бұрын
-Hey, what`s up? - Not much. Привіт! Як воно? - Не дуже. ну якось так імхо
@Jukol_English
@Jukol_English 3 жыл бұрын
What's up? дослівно можна перекласти "Що відбувається". Відповідь Not much дослівно значить "Не багато", тобто "відбувається не багато". Тут Not much не значить "не дуже". Ваш варіант англійською можна сказати так (зокрема): Hey, you OK? - Not really. (Привіт, усе гаразд? - Не дуже.) Hey! How have you been? - Not so good. (Привіт, як ти там? - Не дуже.) Hey, how are things? - Been better. (Привіт, як справи? - Бувало краще.)
@littlebobby313
@littlebobby313 3 жыл бұрын
@@Jukol_English власне, якось так. Бо я намагаюсь перекласти "все по старому" і на цьому місці i`m stucking in possible translations
@Jukol_English
@Jukol_English 3 жыл бұрын
"Все по-старому" - це ситуативний переклад. Тобто те, що ми говоримо в ситуаціях, коли нас питають про справи, а ми хочемо сказати, що мало що змінилося. Дослівний переклад дуже рідко є адекватним.
@cosmo_andriu3162
@cosmo_andriu3162 Жыл бұрын
You too,а це не ти теж?
@Jukol_English
@Jukol_English Жыл бұрын
Я вже відповідав на подібне питання. "Я теж" - це ситуативний, а не дослівний переклад. Тобто, у відповідь на "Радий тебе бачити" українці відповідають "Я теж (радий тебе бачити), а носії англійської у відповідь на "Good to see you" відповідають "(Good to see) you too" ((Радий бачити) тебе також). Тому, you too значить "тебе також".
@maxxjni7143
@maxxjni7143 Жыл бұрын
с каких пор you to это я теж )) или все по старому not much ))
@Jukol_English
@Jukol_English Жыл бұрын
Здається, я вже відповідав на подібне питання. "Я теж" - це ситуативний, а не дослівний переклад. Тобто, у відповідь на "Радий тебе бачити" українці відповідають "Я теж (радий тебе бачити), а носії англійської у відповідь на "Good to see you" відповідають "(Good to see) you too" ((Радий бачити) тебе також). Те саме стосується і not much, що дослівно значить "не багато". Але в розмові ми, українці, можемо відповісти "все по-старому". А носії англійської відповідають not much. Смисл не змінено, лиш формулювання інше. Загалом дослівний переклад дуже рідко буває адекватним. Наприклад, ми ж в цьому випадку не перекладаємо What's up? як "Що нагорі?" :-)
@user-ul8sm1np7q
@user-ul8sm1np7q Ай бұрын
По другому колу
@maxxjni7143
@maxxjni7143 Жыл бұрын
Тут какая-то ересь)
@mihayloolashin8520
@mihayloolashin8520 4 жыл бұрын
you, too це хіба преводитья я теЖ має бути I'm too
@user-gt7yx5zc5n
@user-gt7yx5zc5n 4 жыл бұрын
фууууууууууууу 😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤
@alinabiriuk8704
@alinabiriuk8704 4 жыл бұрын
Якщо ти не розумієш, це не значіть, що урок "фу". Значить ти не працюєш над уроками та не прикладаєш зусиль!
@user-cz1cr4mc6h
@user-cz1cr4mc6h 3 жыл бұрын
@@alinabiriuk8704 так це повна правда
@alinabiriuk8704
@alinabiriuk8704 3 жыл бұрын
@@user-cz1cr4mc6hМарія, я дуже рада, що ти мене зрозуміла.
@user-zx3le1wn3d
@user-zx3le1wn3d 3 жыл бұрын
Дякую
Англійська з нуля. Урок 9 - Питання 1
39:36
English for Everybody
Рет қаралды 49 М.
Англійська з нуля. Урок 5 - Заперечення 1
30:09
English for Everybody
Рет қаралды 96 М.
Surprise Gifts #couplegoals
00:21
Jay & Sharon
Рет қаралды 26 МЛН
ФОКУС С ЧИПСАМИ (секрет)
00:44
Masomka
Рет қаралды 4,3 МЛН
Англійська з нуля. Урок 6 - Школа, робота 1
29:19
English for Everybody
Рет қаралды 68 М.
Англійська з нуля. Урок 11 - Знайомство 1
34:56
English for Everybody
Рет қаралды 35 М.
Англійська з нуля. Урок 15 - Питання 4. Вигляд 1
40:57
Англійська з нуля. Урок 4
37:21
English for Everybody
Рет қаралды 118 М.