Když něco někomu vysvětluji a na konci se zeptám " Do you know what I mean ? " znamená to něco jako " víš co myslím" ? , dalo by se to použít místo " Do you understand" ? Děkuji
@PerfectWorldjazykovka6 жыл бұрын
Výborně, přesně tak. Sem se přesně hodí "Do you know what I mean?", protože se ptám, zda daný člověk pochopil to, co myslím TÍM, co jsem řekl - je za tím tedy zase "schovaná" nějaká informace, která byla už zmíněna. :-)
@frantisekmozny16275 жыл бұрын
Proč nepoužijete český překlad “míním tím”?
@PerfectWorldjazykovka5 жыл бұрын
Upřímně, už nevím. Když natáčíte nějaké video, občas Vás v jeho průběhu nenapadne všechno, co by mělo. Omlouvám se.