I’m from Brazil and I definitely love your videos!! keep doing it, you have a big talent. Your videos help me a lot
@lilianpalominod.73495 ай бұрын
Que manera de reír, ojalá y en el colegio nos hubieran enseñado idiomas de esta manera. Gracias por tu trabajo!! 😊
@isaaccloward5 ай бұрын
Gracias por ver!
@parkjeon16234 ай бұрын
Ese George es todo un travieso jajaja, me encanta porque entendí todo
@abelramirez47765 ай бұрын
Hi,excellent form to teach english Congratulacions keep going Greetings from México
@tallerlacigarra56385 ай бұрын
Muchas gracias. Saludos desde Uruguay!!
@luisivanumpirealvarez23614 ай бұрын
Buen trabajo, incluso si sabes inglés te refuerza la pronunciación. Además es divertido!
@reinierortega53275 ай бұрын
Sigue haciendo más de este tipo y aumentado su dificulta por favor gracias 🙏🏼
@jaircardenascruz50045 ай бұрын
El primero en ver, gracias por su trabajo 🎉.
@gilbertoctrsz55125 ай бұрын
Apoyemos este canal
@mariaalvarez1355 ай бұрын
Muy bien esplicado , gracias issac!
@olgamaximo66524 ай бұрын
Ja ja muy divertido y explicado, gracias
@guidomagnoni5 ай бұрын
Buen video!
@JoseE-wj7re5 ай бұрын
Thanks
@omarfabianqv5 ай бұрын
Algún día hablare inglés fluido como tu hablas español
@andres-gq5vt3 ай бұрын
👍🙏
@azucenamendoza60135 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@JosephLópez-v2y4 ай бұрын
Mr Panecillo acabo de descubrir su canal y es increible jaja, estoy tratando de aprender a hablar el Ingles y queria hacerle 2 preguntas: 1. Es malo traducir? Es que algunos dicen que es mejor buscar sinonimos o el significado pero todo en el mismo Ingles. 2. Es malo poner subtitulos? (Ingles en este caso) porque dicen que uno se acostumbra a leer en vez de escuchar y por eso muchos no entienden nada o casi nada sin los subtitulos. Espero haberme dado a entender y le agradeceria mucho si usted puede ver y responder mi comentario. (estoy que casi tiro la toalla) jaja
@isaaccloward4 ай бұрын
¡Bienvenido al canal! Me encantaron tus preguntas. Estos son mis pensamientos: 1. La meta es no traducir entre los dos idiomas. Si puedes escuchar una palabra en inglés y entender lo que significa sin traducirla al español, es mejor. Pero la realidad es que normalmente se requiere un poco más práctica para llegar a ese nivel. Si tienes la tendencia de traducir en tu mente al inicio, está bien. Se va a lograr después de un poco más de tiempo. 2. No es malo para NADA poner subtítulos en inglés, y de hecho lo recomiendo mucho! Inglés es un idioma que se escribe de forma muy particular, pero cuando escuchas y lees al mismo tiempo, tu cerebro crea vínculos entre cómo se ve y cómo se escucha. Yo aprendí a leer en francés de esa manera, y nunca tuve que estudiar reglas de pronunciación. Además de eso, te ayuda a entender mejor lo que dicen por la parte visual. Dime si te ayudó todo eso. Sin importar tu método de aprendizaje, lo que más te va a ayudar es la consistencia. Si puedes practicar un poco cada día (incluso con videos como este), vas a mejorar un montón sí o sí :). Saludos!
@JosephLópez-v2y4 ай бұрын
@@isaaccloward Muchas gracias por los consejos bro, los voy a poner en practica y espero mas videos de Ingles.
@RosaSosa-f6t4 ай бұрын
Hola Buenos dias comence a ver tus videos y me gustaria saber cuantos libros tienen cada nivel y por cual debo comenzar
@isaaccloward3 ай бұрын
Hola Rosa, gracias por la pregunta. No hay un cierto número de videos para cada nivel. Sale uno nuevo casi cada semana para crear una biblioteca de contenido para todos los que quieran beneficiarse. Ahora con respecto al nivel donde debes comenzar, eso depende de tu nivel actual. Generalmente debes ver contenido donde entiendes alrededor del 70%. Si entiendes cada palabra, no te ayuda tanto. Si entiendes muy poco, es difícil aprender. Si te sientes frustrada por no entender, hay que bajar el nivel. Si te sientes aburrida por entender cada palabra, hay que subir. ¡Saludos!