Valla ne yalan söyliyeyim. Arapça alanında böyle kaliteli içerik görmek çok güzel bir şey. Özellikle konuyu işleyiş biçiminiz çok hoşuma gitti. Emeklerinize sağlık.
@fatmaaydogmus29324 ай бұрын
Çok teşekkür ederim hocam.Çok güzel tüm dersleriniz
@MaksatGayipov-s8b3 ай бұрын
Mukemmel tek kelimeyle harikulade
@semaayata48115 ай бұрын
Haydi gel de Arapça'nın zenginliğine hayran olma
@Demirzeyn4 ай бұрын
Maşallah hocam, çok faydalı bi videoydu Allah razı olsun
@MustafaKum107 ай бұрын
Allah Razı Olsun
@doktorhanm50887 ай бұрын
Videolarınız emek kokuyor kaliteli türk kanal görmek mutlu etti teşekkür ederim 🙏
@semayldrm78197 ай бұрын
Harika
@jorgejesus18777 ай бұрын
Maşallah hocam, emeklerinize sağlık
@vildangirgin7 ай бұрын
Allah razı olsun hocam
@mehlika3347 ай бұрын
Büyük emek.. teşekkürler bizlere ulastirdiginiz için
@abdulbakinarin30669 күн бұрын
Arapça kadar güzel zengin bir dil yok
@rumeysavlog01077 ай бұрын
Elinize sağlık hocam emek kokuyor yine video ☺
@Myc2407 ай бұрын
hocam kafatası baya iyi olmuş:)
@havucben42447 ай бұрын
Maşallah hocam.
@zeycanhocaoglu11977 ай бұрын
Teşekkürler ROTA 😊😊😊😊😊
@gulayozkan6446Ай бұрын
Süperrrr
@mehlika3347 ай бұрын
Klasik metin okumada çok zorlanıyoruz harekesiz yazılarda yani.. belagatül vadiha, durusul belaga gibi kitapları mesela..klasik eser tanımadan lisans bitirmişiz
@Rabia.u7 ай бұрын
Hocam dil bilgisi için de videolar çeker misiniz anlatımınız gerçekten çok güzel
7 ай бұрын
Aslında çekiyoruz, ama videoların hazırlanması uzun sürüyor, en az bir hafta ile 10 gün arası. Ama bu arada kanalı boş bırakmamak için diğer videoları çekiyoruz. Biraz sabır.
@maidenurpekuz59027 ай бұрын
Burada تمرة ne anlamda kullanıldı merak ettim doğrusu hocam 😅 Sizin tepkiniz de epey güzel olmuş
7 ай бұрын
O kelimeyi bu anekdot bağlamında klasik kaynaklarda araştırdım, hepsinde (تمرة) şeklinde kaydedilmiş ancak anlamı hakkında bilgi verilmemiş. Klasik sözlüklerde de karşılık bulamadım. Sonuç olarak bende uyanan fikir: Bu kelimenin imlasında vakti zamanında müstensihlerin hata etmiş olması. Ama bu hikayeyi anlatan eserlerin tümü koro halinde TEMRA sözcüğünde ittifak ettiklerinden, anlatımda orayı boş geçmek de istemedim. Mesele budur efendim. Yoksa hayâmızdan sebep pas geçmiş değiliz. 😄Ne de olsa "İLİMDE HAYÂ OLMAZ". Değil mi ya?
@DarkGamer-iz7cg5 ай бұрын
Güzel senaryo.Sorsalar hepsini karıştırırım.
@İlmyolcusu3 ай бұрын
Arapça zengin bir dilmiş. Transfer kelimeler olmasaymışTürkçe kör topal olurmuş.