խնդրում եմ, եթե կարող եք թարգմանեք ձեր դասախոսությունները այլ լեզուներով,որ ամբողջ աշխարհը ճանաչի մեզ
@Валера-щ9ь2 күн бұрын
Переводы наверно стоят значительные денежные средства и особенно научных работ.
@hripsimes.5306 Жыл бұрын
👏👏👏💝
@rimshovhannisyan6490 Жыл бұрын
Աճառյանը բառերը ստուգաբանելիս օգտագործել է բառի արտաքին նմանության մեթոդը, այսինքն եթե տվյալ բառը կար հայերենում ու պահլավերենում (հին պարսկերենի), առանց վարանելու տվյալ բառը համարում էր պահլավերեն... Եվ այդպես 444 արմատ-բառ։ Հետագայում իսպանացի հայագետները առաջարկում են բառերի ՆԵՐՔԻՆ ստուգաբանության մեթոդը։ Ստուգաբանվում էր բառի արմատը, բունը... Եվ ճիշտը դա էր։ Ի վերջո Աճառյանը նույնպես մարդ էր' սուբյեկտ... Իսկ մարդը սխալական է... Օրինակ' ԱՐ-ը արմատում փոխվում է Է, ԷՐ, ՈՅՐ, ԱՅՐ, ՈՒՅՐ հԱՐ- հայր, մԱՐ- մայր, բԱՐ- բույր եւ այլն։
@Валера-щ9ь2 күн бұрын
Вы правы, недавно я слышал армянского учёного из Ирана, он изучает и армянский и персидский и как вы правы пришёл к такому выводу, что Ачарян где то шел по легкому пути, а где то он даже намекал, что это больше армянский чем персидский, однако он возможно был предусмотрительный от советских властей и преследований что было объективно в те времена . Словом своим сомнения относительно принадлежности слова оставил армянским учёным исследовать жти обстоятельства, как гг говорят адвокаты, оставил хлеб и для сегодняшним ученным.
@garushmovsisyan62453 жыл бұрын
Հացն ու գինին տեր կենդանին ։ Թող լինի ԱՐԱՐՉԻ կամքով ։