Рет қаралды 1,129
Asha Elijah (aka Asha & Asher Quinn) sings 'Volt nékem szeretőm' (I had a love) from his album "Egy Csepp Méz a Mennyből" (A Little Drop of Honey From the Sky). CD/download in 2025.
This traditional Hungarian folk-song was made famous by Nikola Parov and Ágnes Herczku, and I first heard it sung by the folk-duo Hungarikum Együttes.
"Egy Csepp Méz a Mennyből" is my second album where I sing in Hungarian. I'm English, but have lived in Hungary since 2016, and have fallen in love with many things Hungarian... the poetry; the spirit; the nature; the culture; the history, and the music (and the women!)
I'm steadily learning the language, and when I sing in Hungarian I aspire to get the feel, flow and pronunciation just right. I have made over 40 albums in English since 1987, and over 500 KZbins.
The Hungarians are rightly proud of their heritage, and their unique language. Learning it causes me to think entirely differently about what we see, know and identify.
Freddie Mercury famously sang Hungary's most popular folk-song just before a concert in Budapest ('Tavaszi szél'... 'The spring wind') endearing himself to the Hungarians forever!
This album is mostly full of much-loved Hungarian folk-songs, which I'm proud to interpret as a singer-songwriter in their native tongue. Many of Hungary's best-loved songs come from Transylvania, now in Romania, but for centuries the heartland of the Hungarians.
Part of that is the gypsy 'Csango' tradition with its complex dance rhythms; laments; prayerful anthems; everyday love songs, and joy-of-nature songs! It's hard not to fall in love with it all!
I filmed for this in one of my favourite places, Dömös, by the Duna, about 40 kms north of Budapest. The Duna winds around the sacred Pilis mountains, and Dömös is on the famous bend in the Danube. Here it turns left towards Austria, Germany & the Black forest, or south towards the Balkans & the Black sea, depending upon which way you're facing.
Actually this is a secret beach I discovered by chance, just off the road before the village. I was intrigued by glimpses of the river through the undergrowth, and parked on a dirt track across the road. A short walk takes you to this view, and several hidden beaches in fact. No cars can come here, and I can film undisturbed. Maybe no soul has ever trodden foot here!!
It's a sad-song set in times of hardship. Here's the English translation:
I had a love
Two, at the end of the village
There was no wheat bread
And both died
I buried one in a little garden with flowers
And the other in my heart
I watered the flowers with the clear waters of the Duna
And the other with my tears