「最高にカッコつけたい気分なんだ」、 「I’m giddy with the desire to make a supremely cool exit.」 ここ日本語の良さ詰まってるよね 要はカッコよく死にたいって意のセリフを直接的な表現を使わずに演技だけで表現できる しかも基本的に結果が先頭に来ることの多い英語でできるだけ遠回しに、しかも語源がハンジさんにピッタリの神に取り憑かれてるとか狂気のgiddy使って死という表現を遠回しにしてるのほんと凄い あと凄いとかしか表現出来ない自分の語彙が残念
@mnhr.szh_taro Жыл бұрын
国境を越えて皆が心臓を捧げてるの凄い染みる
@愛犬ネコ Жыл бұрын
このシーンが海外の方にも響くのって日本人の誇りだと思う。
@Iron_Stigmata Жыл бұрын
I'm hoping this is able to be automatically translated well. This TV show, and the artists who animated it are phenomenal. We don't usually have animated TV shows with the same quality in the West. I am speaking as someone from England, who also watches a lot of American animated content. The closest Western animated TV shows and movies that would meet this quality that I can think of are the Arcane: League of Legends TV show, or the Spiderman Across The Spiderverse movie. So, for animation fans in the West, stuff like Attack on Titan really impresses us. The quality is amazing.