ITALIANO Buon Natale agli ultimi, ai dimenticati, A chi non ha nessun posto dove andare, nessuno da abbracciare e nessuno con cui parlare. Buon Natale a chi si ricorderà di queste persone, e con un gesto, una parola, un abbraccio o un invito a sorpresa accenderà la luce nei loro occhi. Buon Natale a chi crede alla famiglia e, se ci crede, ha il dovere di pensare anche a chi non ha famiglia.BUON NATALE A TUTTI LAPACE E LA BENEDIZIONE DI NOSTRO SIGNORE GESU' SCENDA SU DI VOI GIOVANNI CASTALDO NEOCATECUMENO ENGLISH Merry Christmas to the last, to the forgotten, those who do not have nowhere to go, no one to hug and no one to talk. Merry Christmas to those who will remember these people, and with a gesture, a word, a hug or a surprise invitation turn on the light in their eyes. Merry Christmas to those who believe in the family and, if we believe, has the duty to also think about those who have no famiglia.BUON LAPACE CHRISTMAS TO ALL AND BLESSING OF OUR LORD JESUS 'upon you JOHN CASTALDO NEOCATECUMENO ESPAÑOL Feliz Navidad a los últimos, a los olvidados, los que no tienen a dónde ir, nadie a quien abrazar y nadie con quien hablar. Feliz Navidad a los que van a recordar a estas personas, y con un gesto, una palabra, un abrazo o un giro invitación sorpresa a la luz en sus ojos. Feliz Navidad a los que creen en la familia y, si creemos, tiene el deber de pensar también en los que no tienen famiglia.BUON LAPACE NAVIDAD A TODOS Y BENDICIÓN DE NUESTRO SEÑOR JESÚS sobre ti JOHN CASTALDO NEOCATECUMENO FRANÇAIS Joyeux Noël à la dernière, à l'oubli, ceux qui ne disposent pas nulle part où aller, personne à embrasser et personne à qui parler. Joyeux Noël à ceux qui se souviendront de ces personnes, et d'un geste, un mot, un câlin ou une surprise invitation allumer la lumière dans leurs yeux. Joyeux Noël à ceux qui croient en la famille et, si nous croyons, a le devoir de penser également à ceux qui ne famiglia.BUON LAPACE Noël à tous et la bénédiction de NOTRE SEIGNEUR JÉSUS 'sur vous JOHN CASTALDO NEOCATECUMENO