日本語の歌詞と韓国語の解釈です 일본어 가사와 한국어 해석입니다. 目と目合わせて 눈과 눈을 마주치고 手を握ればわかるよ 손을 잡으면 알 수 있어 踊りやすそうだ 춤추기 쉬울 거 같은걸 踊りやすそうだ 춤추기 쉬울 거 같아 滑らないように 미끄러지지 않도록 背筋伸ばしてみればわかるよ 허리를 펴 보면 알 수 있어 踊りやすそうだ 춤추기 쉬울 거 같은걸 踊りやすそうだ 춤추기 쉬울 거 같아 目と目逸らす君を見ていた 눈을 멀게 하는 너를 보고 있었어 すました自画像みたいな 마치 자화상 같은 その表情が嫌いだ 그 표정이 싫어 「秘密はいらないの、心臓を見せて」 「비밀은 필요없어, 심장을 보여줘」 くだらない言葉だけじゃ 쓸데없는 말만으로는 湿気た一人芝居だ 눅눅한 1인극이야 気づいてる もてなしのfake 알고 있었어 환영의 fake 上辺のハートを撫で合ってる 하트의 표면을 어루만져 冷めた日々を 蹴飛ばして連れ去ってよ 차가워진 나날을 박차고 데려가 줘 どんな痛みも ただ一人で願うよりましさ 어떤 아픔도 그저 혼자서 바라는 것보다 나아 君の目を見て 너의 눈을 보고 心奪うほど 愉快に踊るよ 마음을 빼앗을 정도로 유쾌하게 춤을 출거야 チープな仮面を剥いで 君と夢を見たい 싸구려 가면을 벗고 너와 꿈을 꾸고 싶어 手を取り合ってさ 愉快に踊るよ 손을 맞잡고 유쾌하게 춤을 출거야 奈落の底で僕ら 夜を溶かしていく 나락의 밑바닥에서 우리들은 밤을 녹여가 難しいステップだって上手くなってきたわ 어려운 스텝도 능숙해지고 있어 get up, get up 朝陽の中 get up, get up 아침햇살 속 僕らは何処へ行こうか 우리들은 어디로 가는걸까? 分厚く本音をmake 두툼하게 본심을 make 僕にはちゃんと見えてる 나에겐 잘 보이는 裂けたひびを 蹴飛ばして連れ出すよ 갈라진 금을 걷어차서 데리고 나갈게 君だけが歌えるメロディを聴かせてくれ 너만이 노래할 수 있는 멜로디를 들려줘 その声を上げて 그 목소리를 높여서 何度も足がもつれる 몇 번이고 발이 꼬여 それでも本当を映してる 그래도 진실을 비추고 있어 その瞳が 그 눈동자가 何より眩しいんだよ 무엇보다 눈부신 거야 君となら踊りやすそうだ 너와 함께라면 춤추기 쉬울 거 같아 引き合うように互いの目を見て 끌어당기듯이 서로 눈을 마주치며 心奪うほど 마음을 빼앗을 정도로 心奪うほど 愉快に踊るよ 마음을 빼앗을 정도로 유쾌하게 춤을 출거야 チープな仮面を剥いで 君と夢を見たい 싸구려 가면을 벗고 너와 꿈을 꾸고 싶어 手を取り合ってさ 愉快に踊るよ 손을 마주 잡고 선 유쾌하게 춤을 출 거야 奈落の底で僕ら 夜を溶かしていく 나락의 밑바닥에서 우리들은 밤을 녹여가 くだらない言葉よりもっと 쓸데없는 말보다 더 この胸を貫く愛を 이 가슴을 관통하는 사랑을 ばら撒いて光っては 흩뿌려서 빛을 내면 僕ら 우리들은 夜を溶かしていく 밤을 녹여가