Stranek pirr xweşe. Ev stran ya hunermendê nemir "Serhed/Serhad"e, ku li nav çiyayên ser bilindên Kurdistanê bi dengê xwe yê sirûştî gotiye wexta ku gerîla bû, navbera salên 1996 heta 1999. Stranbêjên din ku vê stranê dîsa gotine, sê şaşiyan dikin, ji ber ku ewê ku cara yekem stran ji deng veguhestiye ser nivîskî û daniye ser KZbin yan ser sîtên (stranênkurdî) û (gotinenstranan), wan şaşiyan kiriye û stranbêjan jî stran kopî kirine û tevî wan şaşiyan dîsa gotine,, şaşî ewin: 1- (Tu we sorî) şaşe ya rast (Tuwê sorî = tu tûwê sorî, tu wek tûyê sor rindî nemaze rûyên keçik wexta ku ji serma yan ji şerma sor dibin, wek berif û xwîn tên ber çavan!), "tû" navê meyveyek (li Behdînan dibêjin "fêqî" ku ji zimanê erebî wergiritine) pirr xweş û bi-mifaye, bi îngilîzî dibêjinê "red bulberry" û bi tirkî jî (kırmızı dut), bi kurdî jî (kurmancî, ewê ku nemir hozan Serhed dibêje,, û soranî jî ez dibêjim "tûy sor" bi devoka Hewlêrê û "tûy sûr" bi devokên Silêmanî û Kerkûk û deverên din). 2- "Kanî evînê" şaşe, ya ku Serhed dibêje "kaniya vînê"ye,, vîn û evîn yek tiştin = hezkirin, evînî,,, li Behdînan "vîn" jî dibêjin, kanalek TV heye bi navê "Vîn TV". 3- (Wa dil û mêlak "tijîne bi xwînê") şaşe, ya rast ("dirjîne xwînê"), dil û mêlak/ciger dirjînin xwînê, hozanê nemir jî ji aliyê rêziman (gramer) şaş dibêje gerek bigota "dirjînin xwînê" (bi şêweya "ko" ne "tek",, bi îngilîzî = plural not singular), Serhedê şehîdê doza Kurdistan nabêje "tijîne", dibêje "dirjîne", rijandin, xwîn yan xûn rijandin. Ji boy temamê nivîs (têkst)a stranê û ferhengoka ku min nivîsiye, binêrin jêrê (min li bin dû videoyên dinên KZbin ew stran ji deng bo nivîskî veguhestiye, sala 2019 : Strana « Tîrêja Rojî » yan "Sabir û dilxaz": Tûwê sorî (1), kaniya vînê Tîrêja Rojî, jana birînê Tûwê sorî, kaniya vînê Tîrêja Rojî, jana birînê Asoya (2) sore, buhara jînê Wa dil û mêlak (3) dirjîne xwînê Asoya sore, buhara jînê Wa dil û mêlak dirjîne xwînê Sabir (4) û dilxaz (5)…… *** Sabir û dilxaz, waye'z (waye + ez) dibînim, Hem sozim hem saz, ronak (6) û jînim, Sabir û dilxaz, waye dibînim, Hem sozim hem saz, ronak û jînim, Deşta heyatê, wa dixemlînim Dîlan û sema, lê digerînim Deşta heyatê, wa dixemlînim Dîlan û şahî, lê digerînim Sabir û dilxaz….. Ferhengok (glossary): 1- Tûya sor yan tûyê sor : bi îngilîzî "red bulberry" û bi tirkî (kırmızı dut), bi arebî (التوت الأحمر) û bi zimanê zanistiya rûwekzanî (botany) "morus rubra", tûyê sor û tûyê reş û tûyê sipî hene. Tûyê sor hem xwezayî û hem yê çandiniyê heye, darê ku mirov bi xwe çandiye yan jî xizmet kiriye (çunkî dar û rûwek û heywan bi sirûştî hene ne ku mirov wana çêkiribe!), ji boy ku berhmê wê darê bi xwe bixo yan jî bifiroşe. 2- Mêlak : ciger, kezeb (english = liver), (français = foie),,, yan jî pişik (english = lung), (français = poumon).... mêlaka sor = ciger,,,, mêlaka sipî = pişik (lung) 3- Aso : peyvek soraniye bi îngilîzî û fransî (horizon), bi arebî (أفق), bi tirkî (ufuk) ku arebiye ketiye nav zimanê Tirkan mîna hezaran peyvên din. 4- Sabir : kesê ku sebra wî heye, bisebire û lezê nake (english = patient) "sabir" û "sebir" peyvên arebîne. Lê nav stranê de, çê dibe ku mebesta Serhed "sebir" be na "sabir", "sebira min". Peyiv erebiye, lê Tirk dibêjin "sabir", Kurd jî dibêjin "sebir", lê nav zimanê erebî de, ferqa wan heye "sabir" kesê ku "sebir"a wî heye (the patient = "sabir صابر" has the patience = "sebir صبر"), ya yekem bûye navê mêran jî (Sabir yan Sabîr), di Qur'anê de navek ji navên "Xwedê"ye. 5- Dilxaz : dilxwaz, kesê ku dilê wî hez dike, dilê wî dixaze (li vira keçik dilxaze, bi xwe hez dike û bisebir û sabire, li benda lawkê xweye, heta ku şert û mercên jiyanê çêdibin û lawkê keleş û evîndar dikare here xwezgîniya keçikê, yara xwe. (Lawik dibêje ez dibînim ku tu jî hez dikî, dilê te dixaze, tu hazirî sebir bikî û li benda min bî..) 6- Ronak : peyvek soraniye, bi taybetî ya herêma Hewlêr heta Mehabadê. Tê wateya "ron, nûrdar, geş..." bi îngilîzî (bright, luminous), bi fransî (lumineux, brilliant). Ronakî = ronî, ronahî. Binêrin strana bi dengê hozanê me yê nemir Serhed (yan Serhad, lê ez bêjim navê bi "devera Serhedê" kiriye, bajarê wî "Agirî" girêdayiyê herêma Serhedê ye) : ( kzbin.info/www/bejne/Z4iopJ-EhtKhoJI ) û (kzbin.info/www/bejne/onbRoJWleLuGhcU ) mêze bikin, xelk têksta stranê ya ku ji sîtên "stranênkurdî" yan "gotinenstranan" (copy-paste) kirine, tevî wan şaşiyan, nizanim çewa Kurdên me yên Kurmanc, wan şaşiyan nedîtine û rast nekirine, ez Soranim ji Hewlêrê hatime stran dîsan ji deng (audio) veguhestiye ser nivîskî (text) û şaşiyan destnîşan kiriye û rast kiriye, û şaşiyek gramerî jî ji vêrsyona nemir Serhed girtiye , dibêje "dirjîne" lê ya rast (Wa dil û mêlak "dirjînin" xwînê), bi şêweya ("ko" = plural), li vir hem dil heye û hem mêlak/ciger, herdû xwînê dirjînin ne "dirjîne". Stran, hem awaz û hem helbest û hem deng (yên Hozan Serhed) pirr pirr xweşe,, ya ku hunermend Sîmar jî dibêje pirr xweşe, dengê wî pirr xweşe. Amadekirina nivîskî (stran û ferhengok): Zardusht Arbil (Zerduşt Arbîl) 28/10/2019
@roniguzel43692 жыл бұрын
Mamoste merhaba. Web site an jî Instegrema te heyê ku ez te bişopînim. U dixwazim ku ez zimane xwe wekî te pêşxistim. Dikarî ji bo min pîrtukan pêşniyar bikî? Zor spas.
@ugurtaskin53386 жыл бұрын
Vaybe bu güzel insanlar gidiler birer birer
@Selman1086 жыл бұрын
Ölmüş mu bu adam?
@talip724 жыл бұрын
@@Selman108 yok
@brinosman8622 жыл бұрын
الله الله هالاحساس
@muhammedsener82417 ай бұрын
Msllh
@حسنسيدو-س7ن6 жыл бұрын
صوت بجنننن احلا سيمار. يسعد اوقاتكم هفالنووو
@mehmetsakirapaydin14043 жыл бұрын
Mükkemel ses mükkemel yorum
@mevlutkarhan26736 жыл бұрын
Roj bash gelleme eveku min nas dikin li Avrupa jiboy ve min Viya nivisand jivera jivan hacco kura metta viye...ha vecare jiyan ji kure aemi min bun kurd süreye Ra zaff spass ku evkas alimin...
@knyazgeloyan7802 жыл бұрын
Ez ji Ermenistan nim
@وردةياسمين-ش9خ3 жыл бұрын
إحساس روعة اول مرة بسمع مشاااللع
@serhat082 жыл бұрын
Ev strân li ser nave te hatîya nivîsandin..
@rinasmamo88926 жыл бұрын
Wy şêrê kurda qurban dilê te bim
@sibelcanirez71947 жыл бұрын
bu sarkiya bayiliyom
@azatergin28672 жыл бұрын
HİÇ VAZ GEÇMEDİM DİNLEMEKTEN
@deryaderin56447 жыл бұрын
dinlendirecek kadar guzel
@suatmacit52806 жыл бұрын
Sen simar ben simar baweri nerelerdesin ağğbe adaşın özlettin kendini be bırayé héjàyi.
@siyabendxece4063 Жыл бұрын
Bende xalat
@orhanbaskurt20726 жыл бұрын
Yüreğine sağlık simar
@mevlutkarhan26736 жыл бұрын
Benim yanıt nerede
@mevlutkarhan26736 жыл бұрын
Hozan simar hayir yanıt derken yorum yaz mistim.baktim kayb oldu.da onu diyorum.
@mevlutkarhan26736 жыл бұрын
Tevrat ev i var bunu sevdim.
@saliheates584 Жыл бұрын
İnsan bikmiyor dinlemekten Wunderschön stimmee
@abcedf94 жыл бұрын
Bir gün yıllar önce daha evlenmemiştim idile teyzemlere gitmiştik ailemle😚🤗orda simarın abisini gördük babam konuştu hal hatır sordu sonra babama kim diye sordum babam simarın abisi dedi keşke seni de görsem😣
@erlinghaaland26044 жыл бұрын
Sîmar idilli mi
@nasimnorsin15233 жыл бұрын
@@erlinghaaland2604 Cizre hendek köylüdür.
@esraacar98207 жыл бұрын
Güzel sarki
@WANSALEP2 жыл бұрын
🐬 Ew jî Sorbu!
@KURD-gx3gh5 жыл бұрын
بسیار زیبا
@necipylmaz43014 ай бұрын
Güzel söylüyor
@abdlrahmanmturkiabid46917 ай бұрын
صبحان الله برا ئحسان اف نقطه بوو ئة فئت بئزيت كو به س شكل مه سعودم ما ئو دا ئئت ئو تو ئه حمه د دا بخو بزاني بوو جارئت بئت ثكل
@ramibagdash4 жыл бұрын
دةنگي تة هةر هةبت
@veysisadak99914 жыл бұрын
Küçük ken çok dinlerdim
@gulegoz52777 жыл бұрын
mütiş bir şarkı yaaa
@gereksizsayilar86897 жыл бұрын
Güle Göz .
@denizkireman88787 жыл бұрын
Çok güzel söylüyor
@feyazcalis99435 жыл бұрын
hey masalah sedaya bakin
@XezalHecmehmud3 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤❤
@abdlrahmanmturkiabid4691Ай бұрын
عه بدلره حمان هاته فه الحمد الله
@سكرجيكوباني6 жыл бұрын
d̈̈eӥ̈G̈̈e т̈̈e sɑ̈̈xв̈̈ı̈̈ н̈̈ɑ̈̈ν̈̈ɑ̈̈l̈̈ 💚💖💛
@CanCan-qp1xh6 жыл бұрын
Ev sıtran e pır xoşe u wek şehit Serhat xuda heqewe bezır neket xuda rehmaxo we bıket bıheşte şar bın☹️☹️☹️☹️☹️☹️☹️☹️☹️✌️✌️✌️✌️✌️🥀🇧🇫🇧🇴🇨🇲🇨🇲🇨🇲
@bahhykarakoc60593 жыл бұрын
Süper 👍
@mehmetyasar50255 жыл бұрын
Tu herhebi bra yě heja
@ssbiademir75213 жыл бұрын
👍👍👍
@KAhmad-qb3gm6 жыл бұрын
Dunyak pir pis 💔🚬🚬🚬
@resulozcn34775 жыл бұрын
Are wallah dünyamı pir zalimi
@سارهالطويرجاوي3 жыл бұрын
مين يترجمها الي عربي كتير بحبها بس ماعرف كلماتها ❤️
@asedkocer97933 жыл бұрын
💚💚💚
@knyazgeloyan7802 жыл бұрын
BIJÎ GERILLA
@abdlrahmanmturkiabid4691Ай бұрын
به س فه رقي ئه و peve nine
@asedkocer97933 жыл бұрын
😘😘😘🙏
@jouhanajaman39182 жыл бұрын
💙💙💙
@handeselsel111113 жыл бұрын
❤❤
@Dustoooo5 жыл бұрын
صورت رهيب بس اغاني قليلة للاسف
@baranabdullah49892 жыл бұрын
😍😍😍😍😍
@هيثمالمالكي-ف6ع2 жыл бұрын
💔🥀🥺🥀💔🥀🥺
@Hhakkhsh Жыл бұрын
Ka Peyvên stranê ?
@farhadduhoki36157 жыл бұрын
خوشتر ين سترانا ره سه نا كوردي يه
@ufukyalcn98597 жыл бұрын
Harika
@ronikurd5 жыл бұрын
Raste ji dil kurdîye Sîmar hunermendekê jêhatîye
@salahatineyubi44965 жыл бұрын
braye simar weke min dil sewitiye
@slava27093 жыл бұрын
💚
@سارهالطويرجاوي3 жыл бұрын
ممكن ترجمه الى العربيه
@veyselarmutcu77984 жыл бұрын
👍
@ebubekirberatcandar6257 Жыл бұрын
👍🙏👏👋🖐😚☺️
@isyanrap7 жыл бұрын
Arkadaşlar bu şarkının gitar akorlarini bilen bana atabilir mi lütfen
bu şarkı neği anlatiyor bilen varmı yani aşkımı anlatiyor yoksa pkkyimı anlatiyor
@handeselsel111113 жыл бұрын
Ne alaka ne alaka
@kcmedya67047 жыл бұрын
HoZaN SiMaR Adına bir çizim yapacam ama nasıl ulaştıracam bilgisi olan lütfen söylesin !!!
@ferit875 жыл бұрын
Kc MeDYa yardimci olurum
@ezkurdim13575 жыл бұрын
هلا هاد وين عايش ؟؟؟؟؟
@abdlrahmanmturkiabid4691Ай бұрын
فه يس بووكا هه ي فئ جارئ
@abdlrahmanmturkiabid46917 ай бұрын
شكل
@abdlrahmanmturkiabid4691Ай бұрын
كورو ئه فه جتوف جئتبيت
@علشانجانمصطفى6 жыл бұрын
✌✌✌✌✌✌✌✌✌💚❤💛✌✌✌✌✌✌
@selvinurazrasundjekisfamil14415 жыл бұрын
🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷size devlet terbiye s i vereceğim
@imadmehek66384 жыл бұрын
DAST XUO،S
@abdlrahmanmturkiabid4691Ай бұрын
ها مه لا حه سه ن ته تكوته من نه ء
@leylodeniz97245 жыл бұрын
Bana tercüme eden olurmu lütfen çok güzel söylüyor
@siyabend5 жыл бұрын
Nerelisiniz?
@tuncayozalan67965 жыл бұрын
Kızılsın, aşkın nerede Güneşin ışını, yaramın sancısı Kırmızı ufuk, yaşamın baharı Kalp cilveyle dolu kanla değil Sabrı ve isteği görüyorum Hem sözüm hem de sazım, günleri öldürüyorum Hayat ovasını süslüyorum Halay ve Sema döndürüyorum. . .
@mazlumorman20843 жыл бұрын
Sadece Kürt müzik
@abdlrahmanmturkiabid46917 ай бұрын
كو به س شكل مه سعودم ما شكل جيية من زي كورة كئ هه ي نافئ وي محمدة حه سكه ي دئ بوته صه د شكلا جئكه م
@kurdo4866 жыл бұрын
Fena değil ama çok fazla efekt var hozan serhat gibi kimse söliyemez bunu bide ondan dinleyin canlı kzbin.info/www/bejne/iXqoZXqVm7Bqba8
@abdlrahmanmturkiabid46917 ай бұрын
من ئاراس دانا بوو سة ر هه ما مه سعود ئه س لوقمانئ حه لاقم ئه فه مه حه زمان ئه فه مه ئه فه مه ئه فه مه محمد وة كي وي به ر هندئ خه باتئ به لا خو لئفه كر ئه فه مه ئها ئه فه ئه وئ لمطعم سهفين براستي خه بات وي وة خته ي خراب بو ساجيدا مه
@marsl11986 жыл бұрын
Beyler boş yere Türkçe yazmayın simar Türkçe bilmiyor hozan simar kamışlo rojava kürdüdür