Azade’nin Dilan’a Olan Tavırları Değişmiyor! - Kan Çiçekleri 101. Bölüm

  Рет қаралды 129,128

Kan Çiçekleri

Kan Çiçekleri

Күн бұрын

#kançiçekleri #kanal7 #yenidizi
Daha fazlası için abone ol! bit.ly/kancice...
EVLİLİK, KAN DAVASINI BİTİRMEYE YETECEK Mİ?
Kan Çiçekleri, ihtiras dolu senaryosuyla ekranların vazgeçilmezi olmaya geliyor. Hayalleri ve ailesinin geleceği arasında sıkışıp kalan Dilan ile kan davasına bir son vermek isteyen Baran’ın öyküsü Kan Çiçekleri ile ekrandaki yerini alacak.
Başrollerini Barış Baktaş ve Yağmur Yüksel’in paylaştığı dizi, kan davasıyla başlayan büyük aşkı ele alıyor. Bir yanda hayalleri, umutları elinden alınan Dilan diğer yandan kan davasını bitirip kardeşini bu döngüden kurtarmak için evlenmek zorunda kalan Baran’ın hikayesi Kan Çiçekleri ile izleyici karşısına çıkacak. Karabey ve Demir aileleri yıllardır süren kan davası yüzünden birçok kayıp verir. Bu iki aile, Mardin’den, İstanbul’a sürüklenirken, Karabeylerin konağına yıllar sonra bekledikleri haber gelir. Kanlıları Seyit bulunmuştur. Fakat Baran kan dökülmesini istemez ve bunu durdurmak için aile büyüklerine rağmen Seyit’in kızı Dilan ile evlilik yolunu seçer. Dilan ise hayallerini bir kenara bırakıp, daha fazla kişinin ölmemesi için bu evliliği kabul eder. Fakat bu evlilik ikisi içinde adeta bir hapishanedir.
Bu zoraki evlilik kan davasını bitirmeye yetecek mi? Ezelden düşman olan Dilan ve Baran yaşananları bir kenara bırakıp birbirlerinin yüzüne bakabilecek mi? İki kalp arasında sert rüzgarlar estiren bu ilişki aşka dönüşecek mi?Kardeşini töreye kurban vermek istemeyen Baran ve tüm hayallerini bir kenara koyup hiç tanımadığı biriyle evlenen Dilan’ın kanla yoğurulan zoraki evlilikleri nelere yol açacak?
Künye:
Yönetmen: Canan Çelik Ömer Baykul
Görüntü Yönetmeni: Durmuş ,Sorkut Halil Uzun
Oyuncular: Barış Baktaş, Yağmur Yüksel, Berkay Çınar, Selinay Taşol, Nalan Örgüt, Erol Yavan, Hasan Ballıktaş, Hilal Kuvvet, Yılmaz Ulutaş, Ekrem Aral Tuna, Dilek Güler, Ceyda Pınar, Göksel Kayahan, Gökhan Gürdeyiş
Senarist: Münevver Yıldız, Melike Yılman, Burak Acar, Günce Miraç Dizman, Necati Küçükazay, Simge Akovalıer, Nursem Banu Özyürek, Fatma Özcan, Ayşem Özge Yıldırım
Sanat Yönetmeni: Ertuğrul Aysel
Kostüm Tasarım: Gülay Kuriş
Müzik: Minör
Tür: Drama
Yapım: Unik Film / Rains Pictures

Пікірлер: 67
@hayalkiz_sena
@hayalkiz_sena Жыл бұрын
B: Arkamı dönüyorum mutfakta buluyorum seni.." baran burda çok tatlıydı ya 😅❤
@cemre11.
@cemre11. Жыл бұрын
Dilan kocanla inatlaşma kocan daha inatçı 😂😂
@tcerkanarslan44
@tcerkanarslan44 Жыл бұрын
Inatlasmasi zorla kaldiriyor kiz inat oluyor
@elimdareynullayev8824
@elimdareynullayev8824 Жыл бұрын
Pulsuz
@miladem27
@miladem27 Жыл бұрын
TRANSLATION Dilan: What would happen if I took this to the kitchen? I'd move a little. But what if he sees… he shouldn’t be so angry about it anymore. I'm going to the kitchen… I'm not leaving the house after all. Azade: How are you? Are you enjoying? I hope you well. Is it okay to lie down like Sultans wrapped in cotton in such festoons (kind of laces)? Everything is coming to your feet. All the people revolve around you. Do you like it? I see that you have become a sissy, calling yourself the lady of the house. Dilan: I actually… Azade: Listen to me… It's enough, you've had a good time. Get out of this bed! Nobody is your servant! We didn't take you here as mistress. What you call slave will know its slavery. Get up now. Come down and do something! Doesn't the word go to your ear? What are you waiting for? Get up! Kader: Oha! Girl, why are you standing? You need some rest. Go back to your room immediately before Mr. Baran sees you here. I swear, if he sees you here, he will be very angry. Dilan: No, no, I'm fine, sister Kader. If there is anything to help… Baran: What are you doing here? Didn't I tell you not to get out of bed? Dilan: I got better. Really… I feel good. Baran: No, you haven't recovered! You will rest until I say you are healed. Don't get me a problem out of the blue. Go to bed right now, go to your room! I don't understand… I say you won't leave the room, I turn my back and find you in the kitchen. What kind of stubbornness is this? Azade: I wanted it! I went and looked… Her state is fine. Her cheeks are red. What do you feed and drink to her? Healthy girl. She's not going to sleep on a mattress for months. I said her to come down. Baran: Go upstairs! She hasn't recovered yet. She won't move this glass from here to here until she's healed. There are enough employees in this house, but she is not the employee of this house, she is the lady of this house, Mrs. Azade. No one will want anything from her! She won't leave the room unless the man who did this to her is caught, and I am sure of her safety. Azade: Ah… ah… it's because of the mercy of everyone. You are happy because of him. She is corrupt that’s why still uses it. You became a master in sneakiness… Master! Cihan: It's like we're not in the mood today. I don't feel like it either. Is there something you want to tell me? You've been quiet for days. You usually throw a scolding when you come and talk. But I mean, I shouldn't be complaining too much about this situation. Sena: How? What does this have to do with you? Muzeyen in the flashback: That's how it is, my son. Sena was accused of stealing. What should she do? She didn't make a sound so that the incident would not grow. Sena doesn't take anyone's money. She doesn't even take the money that falls on the ground. How can she steal? It hurt me so much. I know it was too heavy for her either. How not be? But the usual Sena wouldn't bend over if she fell. There is a lot of proud inside her. So she sold out the relic watch of her father just both to replace the money she did not steal and to buy my medicines. The buyer gave her time to take it back but how she can get it. I wanted to talk to you. As I see you're her the only friend and you seem like a reliable good boy. I ask you to keep your eyes on her. She closed herself. Don't make her feel lonely during these times. Sena: Hey, I'm telling you… Where did you get this watch? Ok, don't tell me. Cihan: Sena, wait! Won't you tell me what happened? Sena: I won’t tell. Because you're meddling again with things that don't concern you. Don't get involved anymore. I have nothing to tell you without asking me something. Cevriye: Do you want me to put this on a plate? Yagmur: It’s so tasty. Thank you. Only one plate… but no, I don’t want it. Cevriye: Why? Eat it away and give you plate to me. Yagmur: Why… otherwise it won’t remain, especially Cevo/Cevdet… Cevriye: Girl, did you learn to say Cevo? My tongue-in-cheek… Give your plate to me. Give it. Let me see… put your spoon here. I've made all these pots of food for you, you know? Never mind, let them eat. You are such a thoughtful and intelligent chicken… Let me see. Let me put it like this. Oh how nice! Look, you know what I'm saying… Should we braid your hair after dinner? Yagmur: Ok. Cevriye: I do very nice fishtails, you know. We braid your hair in a herringbone like this and open your beautiful face. What do you say? Let's do it… let's do it after dinner, I think. Yagmur: Lets do it. Cevriye: Good. Agreed then.
@elenamidolo4404
@elenamidolo4404 Жыл бұрын
Thank you very much
@am87600
@am87600 Жыл бұрын
❤❤❤ thank you ☺️
@ania8794
@ania8794 Жыл бұрын
Thank you ❤❤❤
@inmagonzalez9979
@inmagonzalez9979 Жыл бұрын
Siempre tan atenta con nosotras miladem27 Muchas gracias 😘😘
@patriciamigal6166
@patriciamigal6166 Жыл бұрын
Mil gracias por la traducción 👏👏👏👏👏
@hayalkiz_sena
@hayalkiz_sena Жыл бұрын
B: O bu evin hanımı.." azade nasıl da mort oldu ama içimin yağları eridi ohh 😂❤❤
@carolinaaraque8312
@carolinaaraque8312 Жыл бұрын
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL GRACIAS A MILADEM27 Dilan: ¿Qué pasaría si llevara esto a la cocina? Me movería un poco. Pero, ¿y si ve… ya no debería estar tan enojado por eso? Voy a la cocina… No voy a salir de casa después de todo. Azade: como estas? ¿Estás disfrutando? Espero que estés bien. ¿Está bien acostarse como sultanes envueltos en algodón en tales festones (especie de cordones)? Todo está llegando a tus pies. Toda la gente gira a tu alrededor. ¿Te gusta? Veo que te has vuelto marica, llamándote la señora de la casa. Dilan: Yo en realidad... Azade: Escúchame… Es suficiente, lo has pasado bien. ¡Fuera de esta cama! ¡Nadie es tu sirviente! No te trajimos aquí como amante. Lo que llamas esclavo conocerá su esclavitud. Levántate ahora. ¡Ven y haz algo! ¿No te llega la palabra al oído? ¿Que estas esperando? ¡Levantarse! Kader: ¡Ay! Chica, ¿por qué estás de pie? Necesita un poco de descanso. Vuelve a tu habitación inmediatamente antes de que el Sr. Baran te vea aquí. Te juro que si te ve aquí, se enfadará mucho. Dilan: No, no, estoy bien, hermana Kader. Si hay algo para ayudar... Baran: que haces aqui? ¿No te dije que no te levantaras de la cama? Dilan: Mejoré. Realmente... me siento bien. Baran: ¡No, no te has recuperado! Descansarás hasta que yo diga que estás curado. No me hagas un problema de la nada. ¡Vete a la cama ahora mismo, ve a tu habitación! No entiendo… digo que no saldrás de la habitación, doy la espalda y te encuentro en la cocina. ¿Qué clase de terquedad es esta? Azade: ¡Lo quería! Fui y miré… Su estado está bien. Sus mejillas están rojas. ¿Qué le das de comer y beber? Chica sana. No va a dormir en un colchón durante meses. Le dije que bajara. Baran: ¡Ve arriba! Aún no se ha recuperado. No moverá este vaso de aquí a aquí hasta que esté curada. Hay suficientes empleados en esta casa, pero ella no es la empleada de esta casa, ella es la señora de esta casa, la señora Azade. ¡Nadie querrá nada de ella! No saldrá de la habitación a menos que atrapen al hombre que le hizo esto, y estoy seguro de su seguridad. Azade: Ah… ah… es por la misericordia de todos. Eres feliz gracias a él. Ella es corrupta, por eso todavía lo usa. Te convertiste en un maestro del engaño... ¡Maestro! Cihan: Es como si no estuviéramos de humor hoy. Yo tampoco tengo ganas. ¿Hay algo que quieras decirme? Has estado callado durante días. Usualmente lanzas un regaño cuando vienes y hablas. Pero quiero decir, no debería quejarme demasiado de esta situación. Sen: como? ¿Qué tiene esto que ver contigo? Muzeyen en el flashback: Así son las cosas, hijo mío. Sena fue acusada de robo. ¿Qué debería hacer ella? Ella no hizo ni un sonido para que el incidente no creciera. Sena no acepta el dinero de nadie. Ni siquiera toma el dinero que cae al suelo. ¿Cómo puede ella robar? Me dolió mucho. Sé que era demasiado pesado para ella tampoco. ¿Cómo no ser? Pero la Sena de siempre no se agacharía si se caía. Hay mucho orgullo dentro de ella. Así que vendió el reloj reliquia de su padre tanto para reemplazar el dinero que no robó como para comprar mis medicinas. El comprador le dio tiempo para recuperarlo, pero cómo puede recuperarlo. Quería hablar contigo. Por lo que veo, eres su único amigo y pareces un buen chico confiable. Te pido que mantengas tus ojos en ella. Ella se cerró. No la hagas sentir sola durante estos tiempos. Sena: Oye, te digo... ¿De dónde sacaste este reloj? Está bien, no me digas. Cihan: ¡Sena, espera! ¿No me dirás lo que pasó? Sena: No lo diré. Porque te estás entrometiendo de nuevo en cosas que no te conciernen. No te involucres más. No tengo nada que decirte sin preguntarme algo. Cevriye: ¿Quieres que ponga esto en un plato? Yagmur: Es tan sabroso. Gracias. Solo un plato… pero no, no lo quiero. Cevriye: ¿Por qué? Cómelo y dame tu plato. Yagmur: ¿Por qué? De lo contrario, no permanecerá, especialmente Cevo/Cevdet... Cevriye: Chica, ¿aprendiste a decir Cevo? Mi ironía... Dame tu plato. Darle. Déjame ver... pon tu cuchara aquí. He hecho todas estas ollas de comida para ti, ¿sabes? No importa, déjalos comer. Eres una gallina tan reflexiva e inteligente... Déjame ver. Déjame ponerlo así. ¡Oh que lindo! Mira, sabes a lo que me refiero... ¿Deberíamos trenzarte el cabello después de la cena? Yagmur: Está bien. Cevriye: Hago colas de pescado muy bonitas, ¿sabes? Te trenzamos el cabello en una espiga como esta y abrimos tu hermoso rostro. ¿Qué dices? Hagámoslo... hagámoslo después de la cena, creo. Yagmur: Hagámoslo. Cevriye: Bien. De acuerdo entonces
@ernifaizal1177
@ernifaizal1177 Жыл бұрын
Syukron sudah bantu translate 😊
@hayalkiz_sena
@hayalkiz_sena Жыл бұрын
Evin hanımı zaten belli olmuyor mu azade hanım Dilana hiç bulaşmayacaktın hemde böyle bir zamanda Baran senin içinden geçer 😅😅😅
@meryemsare2260
@meryemsare2260 Жыл бұрын
Azade hanım aşağı in Baran ağam yukarı odana çık Dilan gelinimizin ne yapmak istediğini soran yok 😂
@hilaloner3533
@hilaloner3533 Жыл бұрын
Odandan çıkmayacaksın diyorum arkamı dönüyorum mutfakta buluyorum😅çok tatlı söylediya🙈 O bu evin hanımı bu bardağı burdan buraya almayacak demesi😅❤
@akhilapamula6485
@akhilapamula6485 Жыл бұрын
not take this glass what does it mean
@hilaloner3533
@hilaloner3533 Жыл бұрын
@@akhilapamula6485 so she wont even do the slightest job
@akhilapamula6485
@akhilapamula6485 Жыл бұрын
can u also tell me the story of Aunt Berivan and granny Azade.....please please please please please
@hilaloner3533
@hilaloner3533 Жыл бұрын
@@akhilapamula6485 aunt berivan loved someone but azade prevented them from getting married they married aunt berivan to a man she didnt love and she suffered a lot Aunt berivan doesnt talk to azade because of this
@lutfiwijaya1851
@lutfiwijaya1851 Жыл бұрын
Where are;you @miladem can you translate this session...
@renysulvia6502
@renysulvia6502 Жыл бұрын
Aku juga menunggunya untuk menerjemahkan Serie ini
@slalquliyeva5101
@slalquliyeva5101 Жыл бұрын
Baran Azadeye iyi hadini bildirdi nasilda söyledi iyleşmiyinceye kadar bu bardaki burdan buraya almayacak bu evin hanimi hanimi ağzina salik baranim ağa dediyin böyle olur❤❤
@fatmamion5318
@fatmamion5318 Жыл бұрын
Şu Azade den hiç umudum yok artık. Kendi kardeşine neler etmiş. Hasanın yaptıklarına şaşırtmaz ilerde. Armut dibine düşer
@reradt789
@reradt789 Жыл бұрын
Azade sen bir kalp krizi geçirip diğer tarafa gitsen
@lazkz2861
@lazkz2861 Жыл бұрын
Ah ah nerde o günler
@elfi8355
@elfi8355 Жыл бұрын
yazık 😂😂😂 derya evden gidince azade kapı dinleyip kendi kendine konuşmaya başladı 😂😂😂😂
@iris8146
@iris8146 Жыл бұрын
Baran bu sahnede beni o kadar çok beğendi ki, babaannesinin sonunu getirmiş, Dilan'ın hayatında neyi temsil ettiğini artık anlamasını sağlamıştı.
@ayselertan6397
@ayselertan6397 Жыл бұрын
baran bey haklı dilan konağan hanımı çatır çatır çatlasın azade yılanı utanmıyor da dilan hanım la uğraşmaya
@rabiaashfaq6925
@rabiaashfaq6925 Жыл бұрын
Azade will realize soon that who is the real lady of house 🙄
@Simal_Yildizi_Koca_Dev
@Simal_Yildizi_Koca_Dev Жыл бұрын
Azade'den nefreeet ediyorum. 😠
@DonyaZimmerman
@DonyaZimmerman Жыл бұрын
Baran needs to tell his Grandma to go somewhere.
@suedasahin6814
@suedasahin6814 Жыл бұрын
Azade çok vicdansız bir kadın
@拉法爾-r6v
@拉法爾-r6v Жыл бұрын
這集預告內容主要在幫助兩夫妻加深彼此感情羈絆 emanet的亞曼和賽赫就有一樣類似的劇情 現在表不表白已經不重要了 因為他們心中已經有彼此 巴蘭和迪蘭越來越像正常夫妻該有的感覺
@ilknurcigdem8394
@ilknurcigdem8394 Жыл бұрын
Azade Dilan gerçek aile olmadı öğrensin suratı halini pişman oldum sahne gelsin Yeter artık sezon finali olmadan
@deboracosta8562
@deboracosta8562 Жыл бұрын
Está mulher e o cão merece um castigo bem grande
@dilbar-fz2ec
@dilbar-fz2ec Жыл бұрын
O bu evin hanımı...❤
@Frend_heart-d6c
@Frend_heart-d6c Жыл бұрын
Ya inanamıyorum baran hala o diyo sadece dilanı kaybederkenmi dilan diyo
@seideveliyeva1553
@seideveliyeva1553 Жыл бұрын
Cihan və Səna möhtəşəm sınız❤❤❤
@ladysantole1984
@ladysantole1984 Жыл бұрын
abuela es una mala persona y una villana😠😠🐍
@拉法爾-r6v
@拉法爾-r6v Жыл бұрын
迪蘭的性感睡衣讓巴蘭眼睛都看直了 不過按照7頻道的傳統 觀眾可能要再多等100多集兩夫妻才有可能同床發生關係 emanat的亞曼和賽赫也是200多集才發生關係的 進度很緩慢
@nuraykezim2637
@nuraykezim2637 Жыл бұрын
Azade Cadii kabulenemio torunu Asik Dilana❤
@taniabraz3665
@taniabraz3665 Жыл бұрын
Traduzem está parte em português por favor
@aeybaeyb
@aeybaeyb Жыл бұрын
😂😂😂❤❤❤❤
@DeryaDerya-sf8jv
@DeryaDerya-sf8jv Жыл бұрын
aşk başlasin
@gerginapetrova2017
@gerginapetrova2017 Жыл бұрын
ilk ❤❤❤❤❤
@edneiadossantos4923
@edneiadossantos4923 Жыл бұрын
Sra Azade tenha dó deixa de ser tão amarga 👎😡🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷
@deboracosta8562
@deboracosta8562 Жыл бұрын
Tira azade da série por favor
@marlisantana4637
@marlisantana4637 Жыл бұрын
Bem rápido
@yagmurcumsudlu8863
@yagmurcumsudlu8863 Жыл бұрын
Her ikiside inadçı❤ Cadı Azade😊
@Алексей-ы5и5у
@Алексей-ы5и5у 2 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤❤😂😂😂😂😊😊😊😊😅😅😅😅
@jackierjackier2960
@jackierjackier2960 Жыл бұрын
@miladam27 please translate please
@ghofransaifi3487
@ghofransaifi3487 Жыл бұрын
🎉🎉🎉
@duscov60
@duscov60 Жыл бұрын
Dona Azeda 😠 vai acabar sufocando com seu próprio veneno 😡
@matmazelgul1175
@matmazelgul1175 Жыл бұрын
Halayık sensin be o ne biçim konuşma azade neyse barancım lafını verdi böyle devam 🎉🎉
@fatmabinay1065
@fatmabinay1065 Жыл бұрын
Halayik ne demek
@matmazelgul1175
@matmazelgul1175 Жыл бұрын
@@fatmabinay1065 kadın hizmetçi demekmis bende yeni öğrendim azade yüzünden 😒😒
@jussarabarbosa7917
@jussarabarbosa7917 Жыл бұрын
😂😂😂🇧🇷
@Vazgeçme64
@Vazgeçme64 2 ай бұрын
Bunlar da iyice dilanı iyice maymuna çevirdiler Azade der kalk bir işe yara Baran gelir ne işin var burada dinlen hemen odana geç der bun ne ya ne yapacağını şaşırdı ya dilan resmen😂😂
Ailesini Tehlikeye Atmak İstemeyen Baran - Kan Çiçekleri 101. Bölüm
9:19
Win This Dodgeball Game or DIE…
00:36
Alan Chikin Chow
Рет қаралды 37 МЛН
The day of the sea 😂 #shorts by Leisi Crazy
00:22
Leisi Crazy
Рет қаралды 2,2 МЛН
Стойкость Фёдора поразила всех!
00:58
МИНУС БАЛЛ
Рет қаралды 3,7 МЛН
Vendetta - Episode 101 English Subtitled | Kan Cicekleri
1:03:05
Vendetta | Kan Cicekleri
Рет қаралды 1,2 МЛН
Baran Dilan'ı Yıllar Sonra Buldu - Kan Çiçekleri 355. Bölüm
14:33
Kan Çiçekleri
Рет қаралды 3,9 М.
Aşkın Anlamı - Kan Çiçekleri 108. Bölüm
18:41
Kan Çiçekleri
Рет қаралды 455 М.
Kan Çiçekleri 355. Bölüm
1:26:13
Kan Çiçekleri
Рет қаралды 5 М.
Are You Cheating On Me? - Vendetta English Subtitled | Kan Cicekleri
8:03
Vendetta | Kan Cicekleri
Рет қаралды 106 М.
Vendetta - Episode 108 English Subtitled | Kan Cicekleri
1:11:32
Vendetta | Kan Cicekleri
Рет қаралды 718 М.
Vendetta - Episode 137 English Subtitled | Kan Cicekleri
1:05:14
Vendetta | Kan Cicekleri
Рет қаралды 1,2 МЛН