*Так бо Бог полюбив світ* , *що дав Сина Свого Єдинородного* , *щоб кожен* , *хто вірує в Нього* , *не загинув* , *але мав життя вічне* . Біблія. Євангеліє від Івана розділ 3 вірш 16
@gospel_of_god Жыл бұрын
Амінь!
@Володимир-ъ2б3ш Жыл бұрын
Хай вас Бог благословить
@Dronereviewtoday8 ай бұрын
Це неймовірно а ти прочитав вже всю Біблію?😊
@TRustJesus357 Жыл бұрын
*І нема ні в кім іншім спасіння* . *Бо під небом нема іншого Ймення* ( *крім Імені Господа Ісуса Христа* ), *даного людям* , *що ним би спастися ми мали* . Дiї 4:12
@gospel_of_god Жыл бұрын
Амінь!
@ААА-ь8я6уАй бұрын
15:3 імя єму Єгова,це правельний переклад Біблії?
@khrystyna_773 Жыл бұрын
Розділ 12 вірш 4 найближчий а не наближений.
@khrystyna_773 Жыл бұрын
Аарон а не Араон.
@khrystyna_773 Жыл бұрын
Стільки помилок у кожному розділі! Я вирішила вибірково звірити тільки 12,13 розділ і трошки 14 і стільки неточностей! Чому ви собі таке дозволяєте?!Свята Біблія, Боже Слово! Вам маєте себе сто тисяч разів перевіряти коли працюєте! Ні, то не беріться, ви робите ведмежу послугу людям! Це гірше ніж не робити нічого!
@Україночка-1008 ай бұрын
То не слухайте,а читайте самі. Яка проблема я не розумію. А я вдячна,слухаю з нетерпінням. За кермом не можу читати
@Dronereviewtoday8 ай бұрын
Може в тебе не той переклад😂 знаєш як він старається читає 😊я наприклад не бачу ні одної помилки не подобається читайте самі
@ВєрочкаБогдановичАй бұрын
Вибачте, а ви в курсі, що переклад від перекладу різниться буває навіть дуже, ви впевнені, що перевіряли по тому ж перекладу, що читається?
@vitaliiskvortsov721328 күн бұрын
Писання непомильне тільки в оригіналі, в нас є декілька перекладів , краще дивитись на цілий розділ , що написано і яка сутність цього розділу.
@khrystyna_773 Жыл бұрын
Розділ 13 вірш 11 не так написано.
@khrystyna_773 Жыл бұрын
Розділ 11 вірш 7 слово "синів" пропустили.
@khrystyna_773 Жыл бұрын
Вихід 14:5 нема "аж"
@khrystyna_773 Жыл бұрын
Не опрісніоки чи опріснооки. ОПРІСНОКИ
@khrystyna_773 Жыл бұрын
Вихід 12:21 худобину.
@user-tx6om2112 Жыл бұрын
Слава Ісусу Христу ! Дякую вам за уважність . Але я думаю якщо слово худобина сказано не правельно , то це не є гріх . Кожний переклад дає нам інший текст . Вих 12:21: "… скликав Мойсей усіх старійшин [синів] Ізраїлевих і сказав їм: виберіть і візьміть собі агнців за сімействами вашими і заколіть пасху;" Вих 12:21: "Мойсей скликав усіх ізраїльських старійшин і звернувся до них: «Візьміть виберіть ягня для ваших родин …" Хай Бог благословить вас !
@khrystyna_773 Жыл бұрын
Видаліть чи переробіть. Бо ходитимете під прокляттям. Якщо ви пишете що це Біблія, то робіть точно так як написано або не беріться взагалі.
@Україночка-1008 ай бұрын
Є різні переклади. Ось у вас і не співпадають слова. В чому проблема. Будучи в зібрані (церкві) служитель читає таке слово а на таблі в церкві пише іначе. І що тут такого.