Lullaby of “Chugoku region” Arrangement: YAMADA Kousaku UENO Toshiyuki (Shizuo) has recorded the old lullaby of Takaya-cho, Ihara City, Okayama Prefecture, Japan. 中国地方的子守歌 編曲:山田耕筰 上野耐之(静夫)在日本冈山县井原市高屋町录制了一部古老的摇篮曲。 上野耐之(静夫)が日本岡山県井原市高屋町の古い子守歌を採譜した。 The meaning of the song Lullaby "Please sleep" Lullaby "Cute sleeping children" Lullaby "It's hard to see a crying child" Lullaby "Sleep,Sleep" Lullaby "Please sleep" Lullaby tells the child's mother "Today is the 25th day since this child was born" Mother “I will go with my baby tomorrow and pray to God" Lullaby "Sleep,Sleep" Lullaby "What do you pray for?" Mother "For the lifetime health of my baby" Lullaby "Sleep,Sleep" 这首歌的含义 保姆“请睡觉” 保姆“睡着的孩子很可爱” 保姆“很难看到一个哭泣的孩子” 保姆”睡觉睡觉” 保姆“请睡觉” 保姆对婴儿的母亲说“今天是婴儿出生后的第二十五天” 母亲”明天我将带着孩子去向上帝祈祷” 保姆”睡觉睡觉” 保姆“你为什么祈祷?” 母亲“为了宝宝的健康” 保姆”睡觉睡觉” 歌の意味 子守「お眠りくださいませ」 子守「寝た子は可愛い」 子守「泣く子はを見るのは辛い」 子守「お眠りくださいませ] 子守が子供の母親に言う「今日はこの子が生まれてから25日ですね」 母親「明日はこの子を連れて神様にお願いに行く日です」 子守「何をお願いされますか?」 母親「一生この子が健康なように」