Juste au moment où j essaie d'améliorer mes copies car ma prof m'ecrit souvent "paraphrase " Je dois m'entraîner à faire la nuance 😳. Je viens d'écouter aussi votre vidéo pour éviter la paraphrase. Merci une fois encore !
2 жыл бұрын
Je suis contente si mes vidéos tombent au bon moment ! Le secret, pour ne plus faire de paraphrase, c'est de bien nommer/identifier ce que vous citez et d'analyser les effets de sens. Pour faire simple : - paraphrase = "demain, dès l'aube... je partirai" = l'auteur annonce qu'il partira très vite, dès le lever du jour (je n'explique rien, je n'analyse rien... je répète ce qu'a dit Hugo) ; - analyse = "demain, dès l'aube... je partirai" = un verbe au futur annonce une action à venir. Le poète situe cette action dans le temps grâce à deux compléments circonstanciels. Le premier ouvre sur l'avenir et peut se lire comme une note d'espoir, d'impatience à l'idée des retrouvailles. Le second évoque la naissance du jour. On y retrouve l'idée d'impatience et, symboliquement, 'l'aube" peut renvoyer à l'idée d'un renouveau, d'une nouvelle vie qui s'annonce.
@lilialessandra49632 жыл бұрын
@ Merci beaucoup pour ces conseils. Vraiment ! Vos élèves ont beaucoup de chance. Je vous souhaite de bonnes fêtes ! ✨
@iskiiwizz5366 ай бұрын
Merci ma ptite dame
@martinitito9411 Жыл бұрын
Bonjour comment faire vous pour introduire les citations du texte avec l'analyse
Жыл бұрын
Bonsoir. Je ne comprends pas bien votre question. Vous voulez bien la préciser ?
@l25_m3 Жыл бұрын
Il y a une erreur dans le texte, à la place de « il sortit ainsi en beau savon » c’est « il sortit ainsi en beau sarrau » (un sarrau étant une blouse à manches, faite de grosse toile et que l’on revêt par-dessus les vêtements)
Жыл бұрын
Bonjour. Vous avez raison et pourtant je n’ai pas fait d’erreur… le texte de Gargantua est modernisé (la langue originelle étant difficilement compréhensible pour un lecteur d’aujourd’hui). Il y a donc différentes « versions » selon qui fait la modernisation. Bonne journee