BAD BOYS - El PEOR doblaje que le hicieron a la ESCENA DE REGGIE

  Рет қаралды 243,184

Jeffar Vlogs

Jeffar Vlogs

Күн бұрын

Con el reciente estreno de Bad Boys Ride or Die, les traigo un video en el que veremos diversos doblajes de la legendaria escena de Reggie.
Vamos a ir viendo las propuestas de diferentes países hasta encontrar al peor doblaje de todos.
Inscríbete a nuestro taller de actuación con el maestro Yamil Atala
Escríbeme: api.whatsapp.c...
►Mi otro canal: / jeffarlandia
►Sígueme en Twitter: / jeffarvlogs
►Mi Instagram: / jeffarvlogs
►Facebook: / jeffarvlogs
►SOLO NEGOCIOS: dantejeffar@gmail.com

Пікірлер: 441
@JeffarVlogs
@JeffarVlogs 3 ай бұрын
Inscríbete a nuestro taller de actuación con el maestro Yamil Atala Escríbeme: api.whatsapp.com/send?phone=51922490817
@elnoviembretrece8400
@elnoviembretrece8400 3 ай бұрын
te estafaron jeffar, esa versión en castellano está edita y agudizada el audio.
@canalactivado
@canalactivado 3 ай бұрын
Jeffar, ¿en Perú venden tacos dorados con queso crema y salsa? OwO
@vhj2xdsotelosotelosotelo502
@vhj2xdsotelosotelosotelo502 3 ай бұрын
¿como consigo el dinero?
@larrytombe7621
@larrytombe7621 3 ай бұрын
Y pensar que Yamil Atala fue el director de doblaje de Bad Boys, tremendo maestro, uso modismos enriqueciendo más el doblaje con talentos como Carlos Segundo y el gran e inolvidable Enrique Mederos (Q.E.P.D), además el maestro Atala dio su voz al capitán Howard, superior de Mike y Marcus 😁
@TheBichoZombie
@TheBichoZombie 3 ай бұрын
¿No hay otro método de inscripción/comunicación? ¿Solo por WhatsApp?
@DarwinYupanqui-qx1oz
@DarwinYupanqui-qx1oz 3 ай бұрын
Jeffar aun veo tus videos desde la página Rojo y negro 🗿
@raultorrezcolquehuanca9736
@raultorrezcolquehuanca9736 3 ай бұрын
X2
@Microterra-fake
@Microterra-fake 3 ай бұрын
Yo desde la naranja 🗿
@cristiangallo-mv5zb
@cristiangallo-mv5zb 3 ай бұрын
sin querer había leído pantalla y pensaba que lo veías desde una virtual boy
@eugeniojaenquiros2798
@eugeniojaenquiros2798 3 ай бұрын
5m de likes en ####hub un video XD
@abrahamambriz892
@abrahamambriz892 3 ай бұрын
¿Con la shusha estirada?
@danivens5405
@danivens5405 3 ай бұрын
8:12 "Demasiado tarde, ya estoy drogado" "Yo soy Golumn"
@marcel-aguilar7961
@marcel-aguilar7961 3 ай бұрын
Casi se me explota una vena de la risa 😢
@nchtblut
@nchtblut 3 ай бұрын
​@@marcel-aguilar7961korah hizo montón de videos de eso son auténticas joyas si quieres ver más búscalo como el último superviviente - elcanaldekorah xd o solo korah ahí los encontrarás recibidos porque a el se los quitaron xd
@fre124578
@fre124578 3 ай бұрын
El buen canal de korah, doblajes de los good
@luixussorini3130
@luixussorini3130 2 ай бұрын
Fue demasiado XD
@RobertoCenicerosIV
@RobertoCenicerosIV 3 ай бұрын
El idioma es polaco. Es algo común en países de Europa del Este, Sureste asiático donde los idiomas son poco hablados o la economía del país no permite tener una industria de doblaje. Estuve en Cracovia y mis amigos otakus de Polonia y yo estuvimos viendo sailor moon, mi sorpresa fue ver ese doblaje que le llaman "Lektor", según me explicaron es básicamente una persona que lee el guión con todos los personajes sin importar si es hombre, mujer, niño o niña, es como un cuentacuentos. Las convenciones de anime en Polonia tienen concursos de doblar al polaco y hay personas haciendo doblajes por que sueñan con tener un doblaje digno, ahora ya hay poco a poco una industria pequeña de doblaje en Polonia. Dziękuję! Buenas vibes desde México.
@dalionlioxel8095
@dalionlioxel8095 3 ай бұрын
videazo como siempre, y se me antojo ver todas las pelis de bad boys🚬
@ivanandresnunezgomez
@ivanandresnunezgomez 3 ай бұрын
Shaggy esto es 6 doblajes un momento epico disfrazado de video de una escena viral
@dracked
@dracked 3 ай бұрын
santacachucha
@ivanandresnunezgomez
@ivanandresnunezgomez 3 ай бұрын
@@dracked wn que buenos gustos tienes 🍷🗿
@nahuelchavez
@nahuelchavez 3 ай бұрын
Se sintió como un 6 doblajes 1 momento épico... eso me agrada 😏
@TheJevilShow
@TheJevilShow 3 ай бұрын
7:14 Como el de "Gratuluya" XD
@Samurio
@Samurio 3 ай бұрын
5:00 Parece que suenan gemidos aqui
@0drom0
@0drom0 3 ай бұрын
4:42 necesito comparacion de series de CN
@jonnygonzalez2364
@jonnygonzalez2364 3 ай бұрын
JAJAJAJA justo hoy me estaba acordando la canción que le canta Mike a Reggie 😂😂
@Matias-yb8hx
@Matias-yb8hx 3 ай бұрын
¿Jeffar acaba de hacer un 6 doblajes 1 momento epico disfrazado?
@DemianBaltazarScottSanchez
@DemianBaltazarScottSanchez 3 ай бұрын
3:35 Es nuevo para mi ver doblajes en alemán, pero me gustó ❤.
@LeonQuiroz-vp6ud
@LeonQuiroz-vp6ud 3 ай бұрын
Otro video GOD de Jeffar, ojala nunca se valla 🗿
@virtorino1223
@virtorino1223 3 ай бұрын
6:36 dehecho ese tipo se murio☠️
@carolinacampos9048
@carolinacampos9048 3 ай бұрын
Oye Jeffar crees que podrías hablar del estudio Sensaciones Sonicas y todas las malas decisiones que tomaron entre 2010 a 2014
@inslapro2976
@inslapro2976 3 ай бұрын
Hola jeffar podrias hacer un vídeo analizando los doblajes de la película Mortadelo y Filemón contra Jimmy el cachondo? Son tres doblajes el original que es el español españa y los demas que son de México y Perú Estaria genial el vídeo ademas le película es muy graciosa
@elkados2818
@elkados2818 3 ай бұрын
1:52 el Uriel :v
@dilancordero7419
@dilancordero7419 3 ай бұрын
JEFFAR HAZ UNA REVIEW DE LA SERIE "ARCANE" PORFAVOR! ME ENCANTARIA VERLO CON TÚ EDICIÓN, HUMOR Y ANÁLISIS!
@Sin_conexion.0
@Sin_conexion.0 3 ай бұрын
3:31 Me alegras te el resto del día con esa parte mucha gracias me cague de la risa 😂😂😂
@rigelsosa2127
@rigelsosa2127 3 ай бұрын
"Mi querido Suscriptor Marron" ahahahahahaah
@alponchomastervite4180
@alponchomastervite4180 3 ай бұрын
necesito ver un jeffar en un pemchomcho project, el poder del pais
@marcosp3649
@marcosp3649 3 ай бұрын
El del minuto 7:56 es uno de los doblajes de Korah, estaría buena una colaboración jaja
@rodolfovillanuevaperez1678
@rodolfovillanuevaperez1678 3 ай бұрын
Amo Bad Boys por qué es la película de Will Smith más graciosa de todas 😂
@KsiezniczkaSamotnosci
@KsiezniczkaSamotnosci 3 ай бұрын
Saludos Jeffar. Sí bien es cierto que la mayoría de doblajes en polaco son voice over, sí existen doblajes propiamente dichos y de calidad, creo que los suelen orientar sobre todo a las producciones de índole infantil o para todo público, como las de Disney. Aunque sí existe una que otra excepción en otro tipo de producciones, Cortar por la línea de puntos por ejemplo. Curiosamente, para Este mundo no me hará mala persona (otra serie de Zerocalcare), volvieron al voice over (al menos cuando yo la ví), una pena... Muy buen vídeo como siempre por cierto ;3
@moisesmontes7761
@moisesmontes7761 3 ай бұрын
8:00 que risa volver a ver este clip de korah
@luisromero678
@luisromero678 3 ай бұрын
Podrías hablar del pésimo doblaje qué hicieron en español de " My héroe academi", donde es muy notorio los acentos y poc intensidad
@ericcorrea1494
@ericcorrea1494 3 ай бұрын
Yo y mi mejor amigo cuando venga el primer novia de mi futura hija 🤣🤣🤣 sin duda haremos eso jajajaja
@PoshoDaReal2307
@PoshoDaReal2307 3 ай бұрын
Tremendo el video, primera vez q llego temprano
@k.s.kpresents3641
@k.s.kpresents3641 3 ай бұрын
Que doblajes 1 momento épico tan extraño jsjs Estuvo bueno
@JoseWilfredoBarrera
@JoseWilfredoBarrera 3 ай бұрын
Jeffar luego de que se estrene Mi Villano Favorito 4, podrias hacer una reseña sobre el doblaje de Maria Becerra al nuevo personaje de Poppy?
@eliasmujicad
@eliasmujicad 3 ай бұрын
El voice over épico es el Doblaje del padrino 2.. De procineas lo lleva a otro nivel!!.... Por cierto el último doblaje es Ruso o Polaco?
@bardocksuper
@bardocksuper 3 ай бұрын
Gente que dicen de la nueva película de Bad boys, ¿esta buena?
@DanDArtTributos
@DanDArtTributos 3 ай бұрын
Esperando que alguien te responda pa decidir si la veo o no
@reddan75
@reddan75 3 ай бұрын
Si.
@reddan75
@reddan75 3 ай бұрын
Si.
@jorge_frontier7281
@jorge_frontier7281 3 ай бұрын
Un Hermano mio fue a verla y le gustó, así que seguro es buena
@bardocksuper
@bardocksuper 3 ай бұрын
Gracias por las respuestas
@s.m.d.8221
@s.m.d.8221 3 ай бұрын
¿Qué clase de "6 doblajes 1 momento épico" no oficial es este? :0
@konradcurze234
@konradcurze234 3 ай бұрын
Wow con el perrito en taza me preguntó de que vídeo seria
@LavozdeNicki
@LavozdeNicki 3 ай бұрын
Jeffar estás congestionado? Se te oye raro en éste video. Igual es solo cosa mía pero si estás malito espero que te recuperes pronto. Saludos desde España!
@vehicondecepticon
@vehicondecepticon 3 ай бұрын
Cuando piensen que es malo el doblaje de español de españa , piensen en los gritos y voces capitan price de mw 3 de 2011 son ....HERMOSOS
@NeyerNix
@NeyerNix 3 ай бұрын
El lema de Boing 0:58 😆
@juancarlosmarchenamartinez8838
@juancarlosmarchenamartinez8838 2 ай бұрын
Una ves ví una película pirata en la que estaba en inglés, con Voz Over creo que en holandés y sub títulos en español, la verdad fue de lo peor
@jhonierprada3712
@jhonierprada3712 3 ай бұрын
Siempre me vengo rápido 🚄
@rodolfovillanuevaperez1678
@rodolfovillanuevaperez1678 3 ай бұрын
La gran corrida 🥵
@nick_juega_y_react-27
@nick_juega_y_react-27 3 ай бұрын
Buen video sr jeffar
@supersaiyajin1millon
@supersaiyajin1millon 3 ай бұрын
En Polonia le vendría bien lo de usar IA para traducir, pero noooooo, prefieren hacerlo en Latinoamérica que hay tremendos actores de doblaje!!
@nahuelmartinez5348
@nahuelmartinez5348 3 ай бұрын
Es normal que me salga,un anuncio de la nueva película de bad boys viendo este video 😅
@iansoto7316
@iansoto7316 3 ай бұрын
La primera escena que se me viene a la mente es la de la tienda de electrodomésticos donde los transmiten diciendo cosas bien homosexuales 😂
@Th3EriX.
@Th3EriX. 3 ай бұрын
Ni a las clases llego tan temprano
@kikoalameda4239
@kikoalameda4239 3 ай бұрын
Esto termino siendo un 6 doblajes un momento épico sin quererlo.
@gdhernandez5516
@gdhernandez5516 3 ай бұрын
Ey, que a gusto
@benjaminmedinatoys
@benjaminmedinatoys 3 ай бұрын
SE PERDIO
@ungokumas
@ungokumas 3 ай бұрын
SE PERDIO
@alejandrocamberosrodriguez4222
@alejandrocamberosrodriguez4222 3 ай бұрын
SE PERDIO
@ultssb
@ultssb 3 ай бұрын
SE PERDIO
@Te.Deseo.la.Paz.Se.Cumplira
@Te.Deseo.la.Paz.Se.Cumplira 3 ай бұрын
Mi cordura
@rosendochilin7151
@rosendochilin7151 3 ай бұрын
Aguanta manos esto no es 6 doblajes un momento epico escondido xddd salutee!!
@JohanMemoris
@JohanMemoris 3 ай бұрын
Shaggy! Esto es un 6 doblajes un momento epico escondido!!
@socio_del_desierto
@socio_del_desierto 3 ай бұрын
Salutee lokitaaaa xD
@HSEn-82
@HSEn-82 3 ай бұрын
9:56 meanwhile 🇦🇷: "Ese es mi secreto Cap, yo vivo en crisis..."
@gameroscuro534
@gameroscuro534 3 ай бұрын
4:00 el de España sonaba raro a propósito, no se porqué exactamente en esa parte en concreto, supongo que porque iba algo borracho, el personaje empezó a hablar en modo barrio bajo.
@Tzidkiel
@Tzidkiel 3 ай бұрын
Buen video pa sigo sin verlo pero buen video pa
@yogtherion2314
@yogtherion2314 3 ай бұрын
3:26 Otro buen doblaje interpretado en alemán es el que hace la actriz que interpreta a la elfa Marcille en el anime de Dungeon Meshi. Deberías de verlo Jeffar, su voz e interpretación de la elfa es increíble.
@gonzalorodriguez9361
@gonzalorodriguez9361 3 ай бұрын
Espera que la serie se acabe o a lo menos no tenga tanto derecho de autor no sabes qué pasó con los de la película del Gato con Botas? En2023 Jeff hizo ese análisis y los dueños de la película lo demandaron y casi hacen cerrar su canal
@yogtherion2314
@yogtherion2314 3 ай бұрын
@@gonzalorodriguez9361 Pero que hijos de fruta 😢
@zxz2007
@zxz2007 3 ай бұрын
la elfa:v
@Wincofis_Prueba
@Wincofis_Prueba 3 ай бұрын
10:38 No puedo creerlo, aparecemos en el video OHhhhh
@matiasruiz6520
@matiasruiz6520 3 ай бұрын
Que clase de 6 doblajes un momento épico es este? Pobre editor se le escapó un fuck en el 5:47 no pudo atajarlas todas
@RAntonio6789
@RAntonio6789 3 ай бұрын
Bad boys, bad boys whatcha gonna do? Whatcha gonna do when they come for you?
@RafoWorld
@RafoWorld 3 ай бұрын
11:21 WOW Jeffar conoces a Huntleo (El perrito en taza), pues no lo sabía. Para mí es un gran youtuber, me gustaría que hagas un podcast con él hablando cara a cara sobre muchas cosas, parecido a lo que hiciste con Ocio.
@evminvestigador2239
@evminvestigador2239 3 ай бұрын
Ya colaboraron en el video de warkammer 40k sobre los xenocidios de rangda, jeffar hace de voz a alfarius. Pdt: tambien participa ahi el ultimoplayer( el creador del meme "yo quiero de lo que fuma ese tipo").
@RafoWorld
@RafoWorld 3 ай бұрын
@@evminvestigador2239 No lo sabía pero gracias por la información, es que no consumo mucho internet porque agarro la pala muchas veces. Yo estaba buscando en su canal secundario "Jeffarlandia" si ha hecho una colaboración con él pero aún no lo resube, pero igual gracias.
@evminvestigador2239
@evminvestigador2239 3 ай бұрын
@@RafoWorld de nada.
@djmauriciormx
@djmauriciormx 3 ай бұрын
1:02 JAJAJAJAJA
@Agente033
@Agente033 3 ай бұрын
Hagamos una junta de firmas para que los países sin industria de doblaje tengan una
@zine2005
@zine2005 3 ай бұрын
Rusia, ya que casi todo lo que doblan es en Voice Over
@javiveneno7330
@javiveneno7330 3 ай бұрын
00😊0😊j​@@zine2005
@nickystrike5466
@nickystrike5466 3 ай бұрын
0:30 quien coño es fede
@Shadowaxolot
@Shadowaxolot 3 ай бұрын
0:19 de hecho lo que me viene a la mente es cuando mike le dispara(sin querer) a marcus en el culo Edit: posdata, seria bonito que jeffar se vea la saga de bad boys
@DemianBaltazarScottSanchez
@DemianBaltazarScottSanchez 3 ай бұрын
Al chile, Bad Boys 2 es la mejor película de toda la saga, ya me ví la primera (pirata) y en cines ví la 3 y sin duda hasta ahora la mejor es la segunda película en todos los aspectos.
@Nose-i2s
@Nose-i2s 3 ай бұрын
Hola señor Newman
@irawdom.
@irawdom. 3 ай бұрын
8:18 wttttttt! 😂🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@ivancarrionsanchez8441
@ivancarrionsanchez8441 3 ай бұрын
7:53 Para otro video, existe una versión de El Aro en doblaje "Tamil"... Ni idea de que es ese doblaje pero es cuando menos curioso jeje. Saludos XD
@martinbobadilla663
@martinbobadilla663 3 ай бұрын
100 dólares el taller de doblaje!!!?? Si me interesa, pero recordé que vivo en Argentina, muy bueno el video igual. Saludos...
@KaliKroz
@KaliKroz 3 ай бұрын
8:36 Gratula
@Ana.....
@Ana..... 3 ай бұрын
1:28 me mori con el de pareces de 30 jwjjsjsjjzjsjs😂
@db63snb11
@db63snb11 3 ай бұрын
Justamente estaba buscando la escena de Reggie para reírme un rato y me aparece el video de Jeffar 🤣🤣🤣
@eugenio_ramirez4777
@eugenio_ramirez4777 3 ай бұрын
Sabes que es el peor doblaje el que le hicieron a The Boys 4 el doblaje mexicano sin emoción, vacio, no transmite nada, no se sienten como si fueran los personajes el doblaje del Salvador es mil veces mejor en todo sentido se siente más comodo y natural no se esfuerza, transmiten cada palabra qué quieran decir de una manera Audaz, no como el doblaje mexicano que se siente forzado, tosco y estrepitoso, una decepción sinceramente esta vez para el doblaje mexicano, me gustaría volver a escuchar las voces originales y ni hablar que esta vez le quitaron el acento francés a un personaje un bodrio absoluto el doblaje mexicano esta vez, no todo es mandarlo hacer alla hay talento y personas que aunque sean pocas pueden hacer sentir más sensaciones y emociones al espectador espero algun día regrese el doblaje del Salvador.
@McFly2077
@McFly2077 3 ай бұрын
Tienes razon, es Polaco... En Polonia lo llamamos Lector en vez del doblaje y tiene sus ventajas... Saludos...
@McFly2077
@McFly2077 3 ай бұрын
Gratuluje...
@Alejandroigarabide
@Alejandroigarabide 3 ай бұрын
VENTAJAS???
@McFly2077
@McFly2077 3 ай бұрын
@@Alejandroigarabide Si, por ejemplo puedes escuchas la voz original justo antes del lector... Cuando era pequeno el Dragon Ball era de doble doblaje, se escuchava la fuente original de audio encima de las voces originales tenias lector frances y despues el polaco. Osea se escuchava 3 idiomas alavez, cada anterior mas leve... Saludos
@diaz5525
@diaz5525 3 ай бұрын
​@@McFly2077con todo respeto, eso es una ventaja xd?
@McFly2077
@McFly2077 3 ай бұрын
@@diaz5525 de una manera si se puede ver como ventaja... Ademas tienes diferentes lectores...
@KamonMusikYT
@KamonMusikYT 3 ай бұрын
8:27 pobre Lewandoski, él creció con ese doblaje de mrda
@sander4099
@sander4099 3 ай бұрын
Pero, para eso no existen los subtitulos 😂😂. Qué le hicieron a Bad Boys esos polacos 😢😢
@JabibRuiz-q3t
@JabibRuiz-q3t 3 ай бұрын
La voz de Will Smith en latino la que me gusta es del maestro Carralero y la del maestro Mario Filio no me convence
@GTAartur100
@GTAartur100 2 ай бұрын
4:50 paresen patricio y bob esponja peleando con sus veses de la primera temporada jajajajajahhahajajaha😂
@JhonasGamer025
@JhonasGamer025 3 ай бұрын
La censura de "se perdió", es una KK, distrae al momento de tratar de escuchar el audio en Ingles, cuando tratas de traducirlo en tu cabeza.
@e.n.e9544
@e.n.e9544 3 ай бұрын
Una de mis metas de vida es poder llegar a recrear esta escena junto con mi hermano el día que alguno de los dos tenga una hija.
@Selina-iy6yg4fw1d
@Selina-iy6yg4fw1d 3 ай бұрын
Jaja 😂 pero es que ni lo intentan, y el ultimo que derrame de inteligencia
@LudwikaSpinoza-ce1sf
@LudwikaSpinoza-ce1sf 3 ай бұрын
Octavius a la escritura:me gusta mucho la parte cuando el personaje de Will Smith en el doblaje latino y con modismos dice:"Hizo que se me frunciera el sisirisco" en la persecución en la autopista a bordo de la Ferrari
@luismanuelromero4631
@luismanuelromero4631 3 ай бұрын
Jajaja 😂 maravilloso video ❤, ufff como pasa el tiempo, hace años que hiciste análisis de openings de anime en distintos idiomas, "estaría genial un análisis sobre el openingn de Sakura card captor".
@OsmarVarelaramos
@OsmarVarelaramos 3 ай бұрын
10:14 marrón xdd
@paezmirelesrogelioisaac3tm464
@paezmirelesrogelioisaac3tm464 3 ай бұрын
Nunca pense ver a jeffa sirviendo a la causa del dios emperador leo.
@luckytrece4985
@luckytrece4985 3 ай бұрын
Hablando del voice over, podrías hablar del doblaje de Kill Bill, por qué hay dos versiones (que yo sepa) y una de ellas deja todos los diálogos que no están en ingles con la voz del actor original y en voice over una voz grave y ominosa lo cual siempre me ha parecido superior al otro doblaje.
@eliasmujicad
@eliasmujicad 3 ай бұрын
Doblaje del padrino 2.. De procineas lo lleva a otro nivel!!
@Danielandres-rb5wu
@Danielandres-rb5wu 3 ай бұрын
🤔Jefffar ,¿Cuándo harás un video de el seiyu "Kenjiru tsuda"? Que es un adulto y hace doblaje de un chico perfectamente, al menos para mí, y también ¿cuando puedes hablar del doblaje de la serie tsukimichi?
@simionaranja312
@simionaranja312 3 ай бұрын
Espera. Porque este video no se llama "6 doblajes un momento..... ¿RANDOM?"
@vhj2xdsotelosotelosotelo502
@vhj2xdsotelosotelosotelo502 3 ай бұрын
¿como consigo el dinero?
@Stop_Motion15
@Stop_Motion15 3 ай бұрын
Ese doblaje de polonia me recordó mucho a ese video todo fumado de dragon ball af que salia en los discos piratas
@LuisSantiagoDiazPfeil
@LuisSantiagoDiazPfeil 3 ай бұрын
11:36 el compa en vez de decir los marines espaciales dijo especiales jajajaja
@jorgeluis5404
@jorgeluis5404 3 ай бұрын
😂😂😂tortazo serio😂😂😂😂 saludos🇧🇴🇧🇴🇧🇴
@wesaac6729
@wesaac6729 3 ай бұрын
La primera escena que se me viene a la mente es cuando le dice moviendo el arma acabó de salir de xvideos y no pienso volver
@cliderk1171
@cliderk1171 3 ай бұрын
En la pelicula APOCALYPTO en doblaje LATINO. Todos personaje tiene la mismo voz, y queda para el orto
@calamarisac16
@calamarisac16 3 ай бұрын
Neta, te recomiendo un chingo ver That 70's show en castellano, porque es glorioso n.n... mientras que el latio me da demasiada hueva -_-
@franciscotorres491
@franciscotorres491 3 ай бұрын
Una razón más para preferir ver producciones subtituladas. Por otro lado, ¡una lástima que los actores alemanes de Youjo Senki no tuvieran el nivel del actor de Jojo! Una basura la voz de Tanya; la tipa se centra más en sonar sexy que colérica, como el personaje.
@YecordMotaku
@YecordMotaku 3 ай бұрын
Vivo en Polonia y confirmo que ese doblaje si es Polaco , perooooo.... Acá en Polonia se hace doblaje de películas y series y sinceramente les queda muy bien, entonces supongo que ellos le ponen buen doblaje depende de que producción sea. Saludos
@enzocastro5555
@enzocastro5555 3 ай бұрын
estoy entre los primeros comentarios :D
@Fornachiari
@Fornachiari 3 ай бұрын
Por favor, habla de hispanoamérica, no Latinoamérica. Tu canal es sobre doblaje en español, principalmente.
@Israel-yo7ek
@Israel-yo7ek 3 ай бұрын
Esto no es nada. Mucho peor es en la primer película de Bad Boys. El doblaje original es genial, pero su redoblaje es asqueroso, plagado de censura mas que forzada, y dando a Will Smith el actor de voz del Príncipe de Bel-Air, y no pega en esta clase de películas.
@nchtblut
@nchtblut 3 ай бұрын
7:49 ufff esa referencia nuclear al canal de Korah xdd
@Funty72
@Funty72 3 ай бұрын
jeffar todo G0D haciendo videos tan G0D
@garciamx
@garciamx 3 ай бұрын
Vivo en Polonia, y sí, la mayoría de las cosas están dobladas con el "lektor", que es como llaman acá a esa técnica de la voz en off. Las únicas que se salvan son las series y películas que son para niños o que tienen un público más amplio. Por ejemplo, los episodios normales de Los Simpson (que ya me los chuté todos 2 veces en polaco) están doblados con el lektor, pero la película sí tiene doblaje con actores.
@NightYoukaiOriginal
@NightYoukaiOriginal 3 ай бұрын
Jeffar, ¿entonces si yo quisiera hacer doblaje me tendría que mudar a Polonia porque no se actuar? Jeffar: por supuesto que no mi querido subscriptor marrón, porque para eso tendrías que hablar polonio XD
El doblaje QUE MEJORÓ la película ➡️ KUNG FUSION
23:00
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 747 М.
Comparación de DOBLAJES ➡️ Piratas del Caribe JOHNNY DEPP
25:27
Офицер, я всё объясню
01:00
История одного вокалиста
Рет қаралды 3,7 МЛН
How do Cats Eat Watermelon? 🍉
00:21
One More
Рет қаралды 9 МЛН
Поветкин заставил себя уважать!
01:00
МИНУС БАЛЛ
Рет қаралды 6 МЛН
Shaolin Soccer ES CINE - Review nostálgica
17:40
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 192 М.
REDOBLAJE de INVENCIBLE - Comparación
19:57
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 434 М.
SOLDIER BOY: la ESCENA que GLORIFICÓ a THE BOYS
13:37
ComicsYotros Pormenores
Рет қаралды 308 М.
LOS STREAMERS QUE SE METIERON CON VEGETTA777...
22:22
Tommy
Рет қаралды 139 М.
SUPERCOOL ES DEMASIADO GAY
20:54
Szea
Рет қаралды 485 М.
MIKECRACK y LUISITO COMUNICA en los doblajes de SONIC 2
27:37
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 1,1 МЛН
El Hombre que CONSTRUYÓ un IMPERIO | Walt Disney | Documental
24:31
El doblaje QUE MEJORÓ la película ➡️ KUNG POW
29:39
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 542 М.
EL FIN DEL DOBLAJE - Amazon PRIME reemplaza Actores de doblaje por IA
10:45
Офицер, я всё объясню
01:00
История одного вокалиста
Рет қаралды 3,7 МЛН