Apa yg Ika ngomong itu memang benar,tapi saya orang Malaysia dah faham maksud perkataan2 yg Ika sebutkan,cuma mungkin untuk Pak Cik dan Mak Cik bunyinya agak kasar dan lucah dan kalau boleh hindari dari menyebut perkataan2 itu. Salam serumpun dari Malaysia buat Indonesia.
@MrSofian744 жыл бұрын
Kami di Malaysia dah biasa dgr Bahasa Indonesia sebab byk drama2 Indonesia di tgok di sini. Kecuali Bahasa Indonesia yg jarang di dgr atau Bahasa kampung.
@nazrinrin42004 жыл бұрын
Tapi kami fahamla bahasa indonesia.
@nazrinrin42004 жыл бұрын
@ABDUL RAHIM BIN OTHMAN Moe ohhh 👍
@telur50sen274 жыл бұрын
Kalau aku dengar org indonesia ckp,aku faham jer,so biar jela..tak pun terangkan pada dorang maksudnya apa..Tapiii..kalau org malaysia yg cakap bermakna ko aku dah lock,siap sedia untuk di attack 🤣🤣
@ckeyshieldhkp01gmail714 жыл бұрын
@@telur50sen27 attack JOM!!!!! Tak ML , PUBG kasi PUSH UP boh..
@YoungerBrother14 жыл бұрын
Saya orang indonesia
@mohdzu60804 жыл бұрын
Aku pun faham sbb ramai kawan kat sane
@ZackDeeDee4 жыл бұрын
Salam dari malaysia... Kami dah faham bahasa indonesia... Jgn risau... Cuma mungkin kami sengaja buat salah faham dengan niat saja mahu bergurau... Kita kan serumpun... Jadi santuy saja... Kalau kita terlalu formal, kita jadi susah untuk rapat... Kalau kita santai saja, kita akan jadi semakin rapat... Apa pun terima kasih kerana awak berusaha untuk menjaga adab kalian... Terima kasih dan tahniah... 🇲🇾 💖 🇮🇩 💖🇲🇾...
@rydergustavo4154 жыл бұрын
Hi
@rydergustavo4154 жыл бұрын
Saya orang Indonesia Aku butuh no wa mu
@afrinabalqis89993 жыл бұрын
@@PR_BlackMamba oh
@PR_BlackMamba3 жыл бұрын
@@afrinabalqis8999 eh
@Alfi_Aditya2 жыл бұрын
Oh tak pe kami dari indo sanggup menerime aku pandai base malaysya dari serial Upin Ipin
@ifan93904 жыл бұрын
Aku asli malaysia tetapi bisa ngomong indonesia..salam dari Shah Alam, Selangor..btw kamu imut banget..
@damiabatrisya_6usmormuhamm5393 жыл бұрын
Same
@aqlansyafwan23153 жыл бұрын
Same bro
@nctzenxmoa42323 жыл бұрын
Same tapii bukan kat shah alam selangor
@muhdaiman78813 жыл бұрын
Cerr kecek klate sikit 😆✌️
@Ryuuft_Rynn.3 жыл бұрын
Buaya😂😂
@khaicj75134 жыл бұрын
Sy dari Malaysia berterima kasih saudaraku sudi berkongsi video ni banyak yg blh kita faham kn..❤️🇲🇨
@kaishi63092 жыл бұрын
Terbaik !
@oyeyae2 жыл бұрын
Itu bendera monako
@kaishi63092 жыл бұрын
Ye ke
@wotsiwotsi885 Жыл бұрын
Halah masa bodoh mau nyebut kek ga kek toh lidah lidah sendiri buat apa malaydeshia melarang dasar negara anjing sok suci
@mattjalinho10224 жыл бұрын
Cewek Indonesia: aku butuh kamu sehari-hari selama berada di Malaysia.. Lelaki Malaysia:😁😁😁
@mainbola87934 жыл бұрын
saya tak faham pun
@Ryuuft_Rynn.3 жыл бұрын
kalo di malaysia ada juga sih pake ayat butuh,tapi harus ada imbuhannya kayak membutuhkan wang
@peterree73594 жыл бұрын
Menit 1:21 Huhhh... Cute banget.. Hahahaha.. Di Malaysia perkataan 'gampang' asalnya digunapakai oleh orang negeri Perak.. Perkataan itu sgt sensitif.. Ya, gampang itu ertinya mudah oleh karena trjadinya anak yg mudah/senang dibikin tanpa nikah sebutannya 'anak gampang'.. Maka jadilah anak haram=anak gampang.. Lalu dipendekkan sebutan 'gampang' je org lain dah faham.. Kalau negeri2 selain Perak, ia tak terlalu sensitif.. Biasanya digunakan utk marah org atau brgurau(brcanda).. Depends pada ayat yg disampaikan.. Cth ayat utk marah: Woi gampang(anak haram)..!! Semalam(kemarin) janji nk datang.. Apasal(kenapa) kau tak datang semalam? Cth ayat brgurau: Hahaha.. Kau ni gampang lah.. Tadi kata nk belanja.. Last2 tak bawak duit(uang).. Kesimpulannya, baik jgn guna lagi2 depan org tua.. Nanti kena lempang.. Hahaha..
@saidinmas4 жыл бұрын
Gampang main butuh pantat dong.
@muhammadamirunamzarzarin78154 жыл бұрын
Ehhh kat Pahang kau try la sebut gampang tngok respon orang2 kat Pahang buat apa hahahaha kena sepak atas kepala
@cakcboyy13714 жыл бұрын
@@saidinmas 🖕🏽🖕
@hazrilhalim75434 жыл бұрын
Kedah no hal klu sebut gampang..psal kedah mmg kata nak Haram..klu nk bg lembut cara maki tu dia sebut nak harun
@pakngahlanje94154 жыл бұрын
@@cakcboyy1371 org pahang kebanyakan asal dr perak..terutama org² felda
@mukhtarmohdyunus30194 жыл бұрын
Bagus video ini buat panduan KPD org Indon yg bakal bertandang ke Malaysia.
@antaklugom73894 жыл бұрын
Saya dari permulaan Video ini sampai Akhir TERSENYUM Lucu cara Awak buat Video ini. 😂😂😂
@dazzletwo38664 жыл бұрын
Tk usah jauh2 ke malaysia ika., Di riau dan kepulauan riau aja kalo orang ngomong GAMPANG bisa di tampar. Karna riau kepri dan malaysia bhasa nya sama2 melayu.
@itsmeeijoi92844 жыл бұрын
Asal org negeri perak Malaysia asl dari riau Kampar.. Jadi sama ga boleh sebut gampang juga... Salam dari Malaysia ya..
@angitutong74664 жыл бұрын
Di Msia ada tempat nama nya Pucong. Kalau di Brunei pucong itu "anu" lelaki
@@angitutong7466 di Sarawak ada tempat nama KUCHING..kalau bahasa melayu kucing tu haiwan TIBER🤣
@maousama51624 жыл бұрын
Hahahah jangan risau..sinetron telah mengajar kami..kami faham bahasa indonesia 😂👍👍👍
@shananur84704 жыл бұрын
hahaha
@mataelang90264 жыл бұрын
Yg bikin risau kamu datang ke surabaya make jersy arema klu ga bugil kamu pulang"
@ulinnafiati33024 жыл бұрын
Cocok bos
@micxxa3 жыл бұрын
Cerita azab😌
@Johanesguitarist4 жыл бұрын
Kami masih boleh faham Bahasa Indonesia biar pun lambat sikit nak faham.BTW good content. 🖐️🖐️ From Malaysia.
@mainbola87934 жыл бұрын
saya faham juga bahasa malaysia sikit sikit je,karena menonton upin ipin
@sujarwanto30003 жыл бұрын
Kalau saya paham bahasa malaysia
@opmirr10362 жыл бұрын
Ama gw udh kebiasa berkata bajasa indo salam dri klang,selangor
@nyaipet13094 жыл бұрын
yang paling jangan disebut.. ialah aku cinta kamu.. nanti ramai lelaki malaysia makan tak lalu.. tidur tak lena.. terkena penyakit ANGAU.. kalau tak faham tanya kawan kawan malaysia kamu😂
@jorahman50854 жыл бұрын
Hahahahahaha
@hh-sw3yy4 жыл бұрын
kalau die xkawin lagi lama dh try..
@mohdhalimbinkassim1534 жыл бұрын
😍💚😂😂😜
@fadlie65584 жыл бұрын
Bangla lagi ngak boleh tidur....duit gaji bisa dihabisin buat kamu
@zarifzalatef96734 жыл бұрын
Tak menyempat² lah ko ni....🤣
@HFITrGu4 жыл бұрын
Takpe kami faham dalam bahasa Indonesia..kami tahu perkataan dan maksudnya.. Terima kasih,.. Semoga Sukses selalu hendaknya dan diberi kesihatan dan semoga mendapat Rezeki yg melimpah ruah dan selalu di dalam lindungan ALLAH. InSya'Allah Aminnn
@hambajahil32424 жыл бұрын
Don't worry kalau kami tau kalian dari Indonesia..kami faham apa Yg dimaksudkan oleh kalian🤗🤗
@fiti_99253 жыл бұрын
Awak tau bahasa malaysia dari mana🥺?
@sensen843 жыл бұрын
Lol
@sensen843 жыл бұрын
@MUHAMMAD FAREEZ AMREESHAH BIN MOHD FUAD Moe karna aneh kau
@adamdanish36173 жыл бұрын
@MUHAMMAD FAREEZ AMREESHAH BIN MOHD FUAD Moe TIBE
@mohamadshafiq62813 жыл бұрын
@MUHAMMAD FAREEZ AMREESHAH BIN MOHD FUAD Moe terbaik
@bahari96654 жыл бұрын
Satu lagi mba... "Punggung" di indonesia berarti "belakang". Di Malaysia, punggung bermaksud "bokong". Punggung lebih ditujukan 'bokong wanita'. Sebab lelaki biasanya bokongnya nipis. Saya belajar totok punggung. Tapi tak sampai hati menyebutnya. Orang ketawa mendengarnya. Totok pun Malaysia gak faham - maaf saya keturunan jawa di malaysia.
@Ryuuft_Rynn.3 жыл бұрын
Di malaysia kalo belakang itu pungguk sih
@Ryuuft_Rynn.3 жыл бұрын
Tapi itu pun kalo lagi bikin karangan
@hanif99594 жыл бұрын
Masa saya belajar di salah satu universiti di utara kedah, ramai kenalan dari indonesia dan saya udah terbiasa dengan cara ngomong mereka dan saya ok saja hehe Dan saya memang akan tegur mereka untuk terus ngomong dalam bahasa indonesia aja kerana saya juga bisa belajar dan ianya menyenangkan Tak kisah seberapa banyak pun perbezaan antara kita, yang penting saling memahami
@aslam50444 жыл бұрын
Sebab tu orang malaysia takde masalah pun kalau depa sebut gampang, dan perkataan2 yang lain, sebab orang malaysia ni chil2 je. Dan kita semacam sedia tahu di indonesia ada maksud yang lain. Tapi orang indonesia kurang tahu makna di malaysia tu beza dengan mereka. Sebenarnya mereka tu yang kena banyak lagi explore bahasa melayu di malaysia
@adlansaiayah51284 жыл бұрын
Content yg bermanfaat 👍 kami okay je.. salam saya dari Malaysia 🇲🇾
@mazlanbachek67484 жыл бұрын
🤓🤓Lucu deh..tp sy respect Ika sbb brani membicarakan isu ini.. 😆😆 Slm Dr Penang Malaysia..
@wakmaonchannel11214 жыл бұрын
Lucah semua ni ika..tapi bagus ramai orang dapat belajar..lama2 makin kangen sama video2 Ika..
@ckeyshieldhkp01gmail714 жыл бұрын
Ilmu takpe.. kita² je
@Fatimuthuzaharah5 ай бұрын
😊Bagus ika ini satu perkongsian yng baik satu penjelasan yng bagus untuk orang indon yng ingin ke malaysia dan untuk orang malaysia juga jelaskan (3)perkataan indonesia yng telah di fahamkan oleh ika pada kita jadi sy mohon kita orang malaysia ucapkan terima kasih pada saudari ika💫💫💫💫💫😍😅👍
@erjadzbengznalz21324 жыл бұрын
Oleh kerana Ika Cute bangat sebut nama Malaysia and Indonesia saya terus Auto Subscribe, Follow Comment and Share. . . Thank You. . .
@fakhrulnuqman4 жыл бұрын
Izzad Zainal hahahahaha jibek tul
@nikisyareyta21314 жыл бұрын
wowww bapak siak.. rmai jejaka melayu singgah channel ika weii😂😂
@kruz764 жыл бұрын
Ramai orang Malaysia ngerti bahasa Indonesia,so tak selalu jadi isu
@minatan71324 жыл бұрын
InsyaAllah mostly peaople from Indonesia boleh dikenali dr segi bahasanye jadi xde la big issue sangat kalau salah penggunaannya. Kami faham tapi kalau org sini sendiri yg menyebutnya sedang xmengenalj antara satu sama lain mmg boleh jadi gaduh. Jangan buat pasal
@azog7504 жыл бұрын
Sebenarnya ramai je orang Malaysia tahu apa maksud korang kalau korang cakap semua benda tu 😂😂 cuma kitorang just senyum senyum jelah bila dengar
@zyden56833 жыл бұрын
Kan...kadang cam cringe
@ayien8014 жыл бұрын
Aku dlu pernah bkwan dgn lelaki dari indonesia,kami baru ja berkawan,satu hari tu dia ajak aku datang kerumah kluarga dia,(pakcik dia).Jom main main kerumah.Aku dah berpikiran lain .Aku cakap lain kalilah.Esoknya aku putuskan hbgan persahabatn dgn dia sbb berpikiran xelok.Rupa2nya aku salah paham main2 tu datang melawat kerumah dia( maksud dia)Emmmmm .. maaf xdaq jodoh
@googleusername48514 жыл бұрын
Nice content sis...lihat video kamu jadi rindu Sama member ² tki Indonesia dkt Kilang Di subang..last ketemu diaorang tahun 2018..sambil² kerja sambil² brcerita tntang bhsa² indo n mlysia....harap² diorg sihat aje.skrg lost contact..
@zulbotaq00793 жыл бұрын
Insyallah kami di malaysia sudah mula faham bahasa dan maksud yg org2 indonesia sebutkan.... Sperti yg ika sebutkan ini.... Apepon..... Bgus konten ni.... Bg fhm pada yg belom tahu..... Thanzzz ika.... Malaysia indonesia bersaudara
@anuarhassan3184 жыл бұрын
Terbaik Ika Aylesta.. Semoga Indonesia Malaysia aman dunia dan akhirat
@jirantetangga89734 жыл бұрын
Pernah dulu pekerja wanita sy warga indonesia datang dan mengadu pada sy PUNGGUNG nya terasa sakit...sy jadi terkejut dan malu sebab waktu itu teman2 sy ada bersama sama. Setelah dijelaskan baru sy faham PUNGGUNG itu maksudnya bahagian belakang badan. DiMalaysia punggung itu lain maknanya...
@cikfizah33094 жыл бұрын
Yg burit tu aku gelak 😂😂😂😂😂 seriously dkt indonesia burit tu waktu berbuka 😂😂😂
@jorahman50854 жыл бұрын
Butuh anda burit hahahahaha
@cikfizah33094 жыл бұрын
mr jo Rahman kasar giler 😂
@masadek45734 жыл бұрын
Burit tu bukan bahasa indonesia,itu bahasa daerah. bahasa sunda,burit arti menjelang magrib.
@cikfizah33094 жыл бұрын
Mas Adek iye da faham lepas tgk video di atas... thank untk explain yer 😁😄
@azmad61424 жыл бұрын
punggah burit pulak dah....hahaha kalau di Indonesia panggil apa?😁
*Perkataan "main" itu sangat umum. Main apa? Kalau di Malaysia ngajak "main" bererti ngajak bersetubuh.* *Seelok2nye ayat yang sesuai ialah, "jom kita main bola". Ertinya main bola lah. Tapi kalau cuma nyebut "jom main", ertinya "jom kita bersetubuh"*
@lintangpukang32424 жыл бұрын
Bagus ika bgi info itu.. Yaaa smue info itu betul n Sgt berguna utk pengetahuan sahabat d indonesia.. Sy sering ke indonesia,mula2 dengar, husssss kasar nya bahasa, husssss tak hormat(dlm hati) lama2 dah faham stuasi.. Terbaik lh ika..
@syafsyafieq49414 жыл бұрын
HAHAHA lawak dowh😂😂 part bur*t itu takleh bla ngakak terus
@straussang8664 жыл бұрын
Zaman dahulu Indonesia_Malaysia tidak pernah bermusuhan. Tapi semenjak ada teknologi informasi (sosial media) semua saling berinteraksi lintas batas (internasional) lewat media. So, menurut gue kita sekarang ini sedang dipermainkan (terprovokasi) oleh media. Padahal kita ini sebenarnya tidak terjadi apa-apa (🇲🇨 🇲🇾). Lewat media sosial ini gue sangat berharap kita semua harus saling berinteraksi positif dan mengambil manfaat dari adanya media sosial. #🇲🇨🇲🇾 Brotherhood.
@banbob7official4 жыл бұрын
Indonesia- ayuh ngabuburit Malaysia- automatic dalam otak ingat satu benda ja 👇 ''hotel'😂
@mfms11734 жыл бұрын
Hahahaa taikkk
@sherlylee28404 жыл бұрын
Hahahahhahha
@indonesiantangkas74464 жыл бұрын
Kwkwkwkwk
@dooryorkvillage4 жыл бұрын
Hotel sama dengan pap pap pap🤣🤣
@fedrinakbar24884 жыл бұрын
😂😂
@zainanuar69584 жыл бұрын
Bener sekali.... Dari yg lima itu, kekata "main" itu di Malaysia Singapura, mungkin juga di Brunei, walaupun pada umumnya difahami sebagai permainan, anak2 bermain bersama, main2 atau olok2 atau gurauan, tapi jika diungkapkan kepada orang dewasa seperti "ayuh kita main yuk" atau "mau main?"...pastinya membawa sentimen yang agak lucah seperti "ayuh bercumbu, berasmara, berjimak" 😝 😝 😝. Gawat!!!
@hermanongirwalu10464 жыл бұрын
Kami juga di Maluku, Ambon, Indonesia bilang "BUTUH" itu alat kelamin PRIA
@haz1artforcefishingkluangj9844 жыл бұрын
mantap ika.. terbaik.. sy dari malaysia.. tq video brmaafat.. kita tetanga saling memahami..❤❤❤❤
@SyahsadoSyah4 жыл бұрын
Butuh itu memerlukan. Kalau di malaysia bahaya tu..😆
@shaharudinyaakop59794 жыл бұрын
Hai Ika! video yg bagus untuk tambah pengetahuan, dan lebih memahami ada kelainan makna bagi perkataan yang sama, bagi mengelakkan salah faham!!!
@panglimanayan57234 жыл бұрын
Yang Main tu salah tafsir ya sayang... Biasanya xda masalah pun dgn perkataan main... jom main bola.. jom main futsal.. jom main badminton... xda masalah.. cumanya yg awak cakap tu Main yg digunakan budak2 jahat atau nakal... bila budak2 jahat ni ckp main depan awek2 mmg diorang fikir lain... so xda masalah dgn perkataan main
@mfms11734 жыл бұрын
Org² tua kata zaman 90an lg da pakai perkataan "main" tu tuju pada persetubuhan, bkn bdk nakal@jahat je pakai, bdk muda dpt perkataan tu pon drpd org tua lepastu bru dipakai dgn luasnya
@ayien8014 жыл бұрын
Burit tu pungkuq,atau juboq
@rakhimrakhim34654 жыл бұрын
Maaf sbelum nye betul betul ,, sya juga binggung waktu pertama kali memahami bahasa indonesia skrng alhmdllh udah lancar ngomong bahasa sini
@shamjohari11544 жыл бұрын
Perkataan MAIN sebenarnya tidak ada masalah di Malaysia. Hanya berhati-hati apabila ada kaitan antara lelaki dan perempuan sahaja. Faham-faham apa maksud saya tak???
@_endyyy4 жыл бұрын
Haha sokeyy ika . Kita org malaysia dah faham kalau org indonesia sebut perkataan tu . Hahaha Ika comel laaaaa 😂
@cakcboyy13714 жыл бұрын
Yess btul tu kak.. org indo kena alert dgn benda² ini.. takut budak² kecil dgr kn jadi tk sopan untk rakyat mlysia, so better blajar bahasa mlysia klau you all stay lama disini, kite bangsa yg sopan kan😊😊
@cll69123 жыл бұрын
Terimakasih KK cantik Mulai sekarang saya akan hati hati ada teman FB, KZbin, dll Dari Malaysia 👍
@denay68954 жыл бұрын
Pendita hamka pernah minta pemerintah Indonesia agar tukar penggunaan kata 'butuh' dlm bahasa nya. Sebab hamka adalah berbangsa Melayu..
@kimyu-di18954 жыл бұрын
Lebih tepatnya minangkabau
@joekertu3494 жыл бұрын
@@kimyu-di1895 Buya Hamka mendefinisikan orang Minangkabau juga Melayu. Baca lah kitab karangan beliau
@kimyu-di18954 жыл бұрын
@@joekertu349 yaa betul, saya orang Minangkabau. Minangkabau juga termasuk melayu
@masakinimalaysian99344 жыл бұрын
Negeri Sembilan tu orang minang kabau la
@muhammadammar69714 жыл бұрын
Moga covid 19 lekas pulih biar ika boleh datang ke Malaysia
@MuhammadHanif-il1hk4 жыл бұрын
Nak tergelak pun ada 😆.. Tpi bagus jugak ika bagitau
@mohdshahir91022 жыл бұрын
kami orang malaysia sebenarnya udah ngerti loh klau orang Indonesia yang ngobrol sama kami,,,jadi tidak ada salah kalau kalian perkataan itu,,,kerja sinetron pun telah mengarjar kami,,,
@arielcavalera70014 жыл бұрын
Kami di sini faham mksud kata2 itu.. Tiada masalah cuma kami mungkin tersenyum mndengarnya.
@jorahman50854 жыл бұрын
Hahahahahaha
@ckeyshieldhkp01gmail714 жыл бұрын
@@jorahman5085stop!! jgn gelak, senyum je lebih mesra, seperti shell kita boleh melangkah lebih jauh
@mohamadsabrisamah98034 жыл бұрын
Ko mungkin tersenyum tapi kalau orang jenis salah faham Bahasa confirm boleh jadi gaduh besar
@arielcavalera70014 жыл бұрын
@@mohamadsabrisamah9803 mksudnye org tu xfhm bahasa Indo😁😀
@onlinepdpr76953 жыл бұрын
aku sangat faham bahasa indonesia dan suka dengar pengucapan bahasa indonesia. jelas dan enak didengar. walaupun aku anak malaysia sejati. 👍🏿👍🏿
@ivanvillano22854 жыл бұрын
Coba deh buat kata" Yg jangan disebut oleh orang malaysia jika ke indonesia.. Biar balance gtu, kan banyak jg.. Salah satu nya "comel" Klo malay said comel is pretty coba ke indo klo ga ke lempang sama orang ngatain orang comel hahha ih comel nya kakak ini, karna comel kan artinya orang yg ga bs dipercaya yg suka ngomong in seseorang kemana", misal saya curhat ke si A lalu si A itu ngomongin ttg curhatan (rahasia) saya ke orang", kan di indo itu comel
@hakunamatata9232 жыл бұрын
jadi Comel tu sama dgn hipokrit ke ?
@bahariyusuf18914 жыл бұрын
sy dri malaysia.. sy suka cra awak sampaikan info2 yg brguna.. sy ttp sokong😘😘😘
@MRMarttalksandwalks4 жыл бұрын
Kami faham bahasa indonesia.kami selalu tengok sinetron berbahasa indonesia.kalau di indonesia kebanyakan movie dari luar dialih bahasa.upin ipin pun banyak yg dialih bahasa.😅
@maisarahsalsabila87784 жыл бұрын
Hehehe salute ika boleh sebut semua tu di khalayak. Kami sesekali takkan sebut. 😁
@aliaahmad29254 жыл бұрын
Nice video. I also learn it. Thanks ikaaa. Lots of love from Malaysia.💕
@NAJMY-y3c4 жыл бұрын
Aku x boleh berhenti gelak.. Apapn content ni sggt berguna..
@shahruladima22484 жыл бұрын
Saya fans akak dari Johor Malaysia❤️❤️😝
@FaznyCH4 жыл бұрын
eyy sama johor kt kluang
@danialdanny97554 жыл бұрын
sama juge dari johor kt kulai
@occreatechanneloccreatecha75014 жыл бұрын
Sye pon fan berat ni.Dri johor bahru
@ckeyshieldhkp01gmail714 жыл бұрын
Sy tak jauh , sebelah je... Sebelah rumah..
@saidinmas4 жыл бұрын
Gampang main butuh pantat nggak bisa bilang gitu di Malaysia dong.
@snoiprocs164 жыл бұрын
Kalau orang indonesia cakap (bicara) bahasa Indonesia atau cuba bicara bahasa melayu tetapi sedikit kedengaran seperti dari Indonesia, kami sudah mengerti yg maksud Butuh, Gampang dan Pantat itu artinya berbeda (berbeza) dari Bahasa Malaysia. Kami akan senyum didalam hati (oh, org ini kata butuh dan gampang, tapi tak mengapa, dia kan dari Indonesia, dia pasti tidak tahu). Begitu lah yg selalu terjadi ketika saya bekerja di Toko di KL yg ada ramai pelancong/pelawat dari Indonesia.
jangan risau saya sudah faham bahasa indonesia maksud maksud itu
@syarafinanur3 жыл бұрын
Benerrr skali ika syg..gitu dong..emmuahh..
@candlelight95744 жыл бұрын
The meaning in malay are horribly 18+++🤣🤣🤣🤣 i feel sorry for the indonesians😂 love from Malaysia💖
@Blueblack4144 жыл бұрын
Assalammualaikum,Hallo semua Apa kabar perkenalkan nama saya iwan saya berasal Dari aceh indonesia,saya suka buat vidio Reaction Tentang malaysia,
@tino88504 жыл бұрын
Aku first time di malaysia pun bingung sebab ada 2 org malaysia saling ejek, mereka saling sebut "Butuh kau!" aku pun bingung, apa itu? Butuh kau apa itu artinya perlu kau????¿¿¿ mungkin itu kata² kotor tp aku nggak tau artinya apa
@DoN-et3pn4 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@mista5zul7733 жыл бұрын
Hahaha 🤣 of his
@muzikri42033 жыл бұрын
ahahhahahaha lawakkkkk la. Yup, tu ayat mencaci 😂
@muzikserumpun6924 жыл бұрын
KZbinr tercantik Indonesia....btw content2 kamu bagus banget👍👍
@NANBJStudio4 жыл бұрын
Alhamdulillah, bagus banget cerita nya pasal bahasa yg tak boleh di sebut di Malaysia..
@Jalak_Lenteng9994 жыл бұрын
Aku paham dikit2 bahasa indonesia.. Gak bnyk tp bole laa ngerti karna aku ramai teman2 didlm smule N wesing yg orangnya indonesia rame👍 ya bener neng kita serumpun satu agama satu bangsa melayu.. Aku gak racist sama orang indonesia.. Karna dimalaysia ramai yg baka2 orang nusantara.. Salam ukhwah salam santun dri malaysia ☝🇲🇾🇮🇩💪
@apepeje38754 жыл бұрын
Like first 👍👍👍
@martnorrambo7744 жыл бұрын
Ika ,jgn khuwatir sy fhm bhsa indonesia kerna sy setiap hari dirumah ada cousin sy yg kahwin dgn org indonesia atau ditempat kerja ada kawan indonesia dan bisa bicara loghat indonesia
@veloriccajenson39624 жыл бұрын
Butuh aku dah tau dah mksd dia "perlu"tp burit tu first time tau 😂
@d.h.i.achannel94974 жыл бұрын
Tidak mengapa...secara umumnya kami di Malaysia faham,anda memang tidak berniat lain dari tujuan sebenarnya.Kami tidak ambil hati walaupun ucapan itu ada berbezaan.O.K NO PROBLEM
@mohamednoor60134 жыл бұрын
Sememangnya kita harus memahami sensitiviti dan budaya org lain.
@pandayangterlalucepatbesar72842 жыл бұрын
Wkwwk...aku ke sini sehabis nonton film kampong pisang 😂.
@bryantee14464 жыл бұрын
Salam dari johor malaysia.🇲🇾🇲🇾 saya suka lihat chanel awak.. awak ni manis la. 😍♥️
@imraniskandar61114 жыл бұрын
Lain masham.salam Terengganu,Malaysia
@ckeyshieldhkp01gmail714 жыл бұрын
Manis tu bermakna terlebih gula. cuba kurangkan manis dalam masakan/minuman, takut sakit terbang pegi seberang pulak... 🤣
@ramdanawabin50684 жыл бұрын
Hahaha ambik la bang,, jika abang nak suka ... Canteekk sangat juga tuu .... Me from Indonesia ...
@ckeyshieldhkp01gmail714 жыл бұрын
@@ramdanawabin5068 aku nak tnya kamu la, sebab kamu kan orang disana,..rata² kos untuk perkahwinan disana itu berape ye??nilai rupiah kesemuanya.. 😁 Just tanya je untuk informasi pribadi 🤪
@ramdanawabin50684 жыл бұрын
@@ckeyshieldhkp01gmail71 ooh yelah, tak tentu bang, tapi jika kat big city pasti mahal, macam surabaya, jakarta, tapi nak selain tu murah semua bang, saya tak tahu jika problem harga, biasa sampai 100-500 ribu bang, tu every month nak price nyee... Ye bisa kat cakap tak tentu bisa da yang murah sama mahal ...
@satpamtv49644 жыл бұрын
Semangatte mbak berkata kata jos infonya untuk kita bila di maleysia salam kenal ya mbak makasih semangat terus ya
@amyzanafzan71144 жыл бұрын
3:03 aku dari malaysia auto tergelak😂
@abdulrafiq34574 жыл бұрын
aku tergelak part butuh hahaha
@zainalabidintahir26264 жыл бұрын
Main tu maksud nya sama dengan yg digunakan di Indonesia. Contoh sopir teksi semasa bercakap akan tanya kawannya Engkau selalu main dimana? Oh aku selalu main di KLCC. Mungkin disetengah tengah daerah punya maksud negatif Tapi dikalangan orang yg 40 tahun keatas ungkapan itu normal.
@RedmiRedmi-ld4ss4 жыл бұрын
Kalau main tu masih boleh boleh di gunakan,terutamanya di taman2
@jakejace46414 жыл бұрын
Kena sebut nak main apa.. tak boleh main je, tergantung tu..
@osheenkelana Жыл бұрын
8:12 Maaf ya. Benarkan saya membuat pembetulan. Di Malaysia, "burit" artinya "bokong". Bukan "kelamin perempuan". Kalau "pantat" memang artinya "kelamin perempuan" di Malaysia.
@wva246704 ай бұрын
Kalu negeri kami panggil burit alat kemaluan perempuan😂.. Tu pun x tahu😂
@divaalamak95364 жыл бұрын
tak mengapa kami faham mksud bahasa indonesia itu.. 😁
@asyikinsyah6534 жыл бұрын
kalau dekat daerah saya, burit = punggung pantat = hubungan kelamin (yg diucap secara kasar/jijik) main = hubungan kelamin (bahasa halus, selalunya melibatkan pasangan suami isteri)
@damnit90014 жыл бұрын
Kalau sebelum masuk waktu maghrib di malaysia ialah senja..
@mohdnurtaufiq40524 жыл бұрын
Perkongsian yang sangat bagus bagi memahami perkataan yang mempunyai makna berbeza. 👍 Saya pun baru tahu istilah ngabuburit
@ceritaazz29574 жыл бұрын
Jangan bimbang aku tau dong bahasa indonesia... Thank you MOBILE LEGEND.. Wkwkwkw... Salam dari malaysia.. 🤣
@ulinnafiati33024 жыл бұрын
Cintai bahasa melayu bang biar gak pupus,hilangkan bahasa inggris
@yamahaspeedboy68084 жыл бұрын
Kami semua paham je bahasa Indonesia... Cuma ada segelitir je yang tak tahu bahasa2 tersebut.... Salam kenal saya dari Malaysia
@Zek-jq5wx4 жыл бұрын
Satu lagi perkataan lucu bagi sya..sewaktu sya libur Ka indonesia waktu Mobil mau undur..tukang pakir bilang ...pantat nya Ka depan ayuh..tapai kerana sering Ka Indonesia ga heran bagi sya
@alkisah21114 жыл бұрын
Hahahah
@leevlog96754 жыл бұрын
Jangan d jolok bro😆
@diansyah83734 жыл бұрын
Makasih untuk info pengetahuan nyah
@zanirifin96544 жыл бұрын
Salam dr Malaysia..love Indonesia
@bintangchannel64 жыл бұрын
Yg jelas indonesia dan malaysia saling membutukan satu sama lain dlm bidang pekerja dan kerjaan...malaysia mmbutuhkan tenaga krja dan indonesia butuh krja..saya juga krja di syarikat org melayu..dari mandor hingga bos besar smua melayu..stiap hari dgr kata butuh..sbb sdh tak asing lagi..kata2 tu
@masduki-88024 жыл бұрын
Bhs indonesia ada 2 versi, yaitu bhs formal dan nonformal, 1. Bhs indonesia formal digunakan utk komunikasi resmi seperti utk pendidikan, ilmiah/sains, pemerintahan, persuratan/koresponden, musik, perdagangan/perniagaan dan lain2. 2. Bhs indonesia nonformal digunakan utk komunikasi se-hari2 seperti bhs sinetron, pergaulan dan lain2
@akildatukabdulrahim4 жыл бұрын
Teddy bear tu mesti special kan? 😉
@megatzarith93634 жыл бұрын
Adoiyaiii 😂😂😂, lawak glerrr, 😂😂😂😂
@imabjorkman65334 жыл бұрын
Salam dari Alaska. Terima kaseh, saya belajar bahasa Indonesia/Malaysia 😀
@ckeyshieldhkp01gmail714 жыл бұрын
Wow... Nice to meet u from malayzi.. I like alaska because it's so cold and there is a beautiful person standing there.. 🥰
@mielyh77353 жыл бұрын
Hahaa..
@ikaaylesta53243 жыл бұрын
wow alaska
@ijam454 жыл бұрын
Terima kasih ika...sy dah lama tau semua tu, bg yg baru tau oklah buat nmbh pengetahuan..cuma sy rasa bahasa indonesia skrg agk berbeza dgn bhasa indonesia zaman dulu...
@JaneDoe-oq3kx4 жыл бұрын
Watching this episode i can't help but grinning, smile and laughing like a donkey! Lmfao 😂. As someone who lived in the middle, i noticed this same phrase but it meant the "other" since i was a child. Bottom line is, the way a person who said it (lenggok, stail, accent) pretty much saying where that person came from. So personally im totally cool with it. I wont go lempang people as i go. So no worries. 😄 Btw, wasn't Burit meant (scientifically it's called Anus)? Im pretty sure men has it too right? 😏. Anyway keep doing what you love the most. This episode with your culture shock I'm totally enjoyed it. 👍
@ngentidDDd Жыл бұрын
Anda orang asing disini apa kamu bule .amerika kamu bukan anggota kami pergi aja malah ikut campur
@fiqacute934 жыл бұрын
Dalam kamus dewan bahasa dan pustaka (bahasa melayu)ada perkataan seperti Mobil - automobil kenderaan beroda empat yg digerakkan oleh enjin; motokar; kereta. bermobil mempunyai kereta; menaiki kereta. (Kamus Pelajar Edisi Kedua) Kamar : ruang dlm rumah yg diberi bersekat; bilik. ~ baca bilik tempat membaca. ~ besi bilik berdinding besi tempat menyimpan barang-barang berharga. ~ gelap a. bilik yg bertutup rapat di penjara. b. bilik tempat mencuci gambar. ~ tamu bilik tempat menerima tetamu. (Kamus Pelajar Edisi Kedua) Gampang : Jw mudah; anak ~ anak haram; menggampangkan memudahkan, menganggap ringan; gampangan Jk lebih mudah; gampang-gampangan dgn cara mudah sahaja, alang-alangan, tidak dgn bersungguh-sungguh. (Kamus Dewan Edisi Keempat) Butuh : membutuhkan, membutuhi memerlukan: pekerjaan ini ~ modal yg besar; aku tak ~ wang;kebutuhan sesuatu yg diperlukan, keperluan. (Kamus Dewan Edisi Keempat) Pusing : 1. bp berputar; ~ belit akal (perkataan, tipu daya, dll) yg berbelit-belit; cakap ~ berputar balik (perkataannya); 2. = ~ kepala sakit kepala, pening: ia tidak dapat berdiri kerana ~ kepalanya; 3. hilang akal, tidak keruan fikiran, bingung: sampai ~ saya dibuat olehnya; 4. = pusing-pusing bp bersusah payah, sibuk-sibuk, susah-susah: janganlah pusing-pusing sangat tentang soal duit itu boleh saya usahakan; 5. bp turut memikirkan dll, endah, peduli: saya tidak ~, itu bukan urusan saya; (tidak) ambil ~ bp (tidak) ambil peduli, (tidak) mempedulikan; 6. = dadu ~ Id dadu putar, sintir; ~ ganti (Eko) a) jumlah hasil jualan sesuatu perniagaan; b) nisbah jualan dgn purata stok utk sesuatu tempoh yg dinyatakan. berpusing 1. berputar (baling-baling, kipas, roda, dll): enjin sebuah motokar ~ 4 12 kali tiap-tiap kali rodanya ~; bumi ~ di paku alamnya; 2. beralih hala, berubah arah: kanak-kanak disuruh menghadap ke arah utara, kemudian disuruh ~ ke arah timur; berpusing-pusing 1. berputar-putar, berkisar-kisar, berpusar-pusar: perahu ~ dihempaskan ombak; ia dipukul pd kepalanya, ~ lalu rebah; 2. bergerak berkeliling: helikopter ~ di udara mengakap; berjalan itu bukannya menurut jalan besar, ~ kampung dan sawah padi; memusing memutar: ~ skru; ~ jarum jam; memusingkan 1. menjadikan berpusing, memutar: apabila roda kanan dipusingkan, roda kiri pun berpusing juga; ~ undang-undang memutarbalikkan maksud undang-undang; ~ wang (modal) mengedarkan wang utk berniaga, memperniagakan; 2. = ~ kepala menyebabkan pusing (kepala), memeningkan kepala: semua pertanyaan itu tidak berjawab dan ini ~ kepalanya; ada beberapa hal yg ~ saya masa ini; 3. menghilangkan akal, membingungkan, menyukarkan, menyusahkan: cara menghafal satu-satu spt pengajaran makna peribahasa dan maksud-maksud huruf penambahan sangat ~; 4. bersusah-susah memikirkan, turut memikirkan, mengendahkan, menghiraukan, mempedulikan: segala pesanan orang tuanya tidak dipusingkan; 5. mengalihkan hala, mengubah arah: ~ mukanya ke arah lain; ia terpaksa ~ badannya apabila hendak memandang ke arah lain; terpusing-pusing bergerak (hanyut, jatuh, terbang, dll) tidak tentu hala: beberapa hari mereka ~ jauh di tengah laut; pusingan 1. gerakan berpusing, edaran, kisaran, kitaran, putaran; piala ~ piala yg menjadi rebutan kejohanan (tiap-tiap tahun dll); ~ wang (Eko) gerakan berpusing wang dlm masyarakat; 2. (Geog) gerakan berpusing pd satu titik pusat: kelajuan ini sama dgn kederasan ~ bumi di atas paku alamnya; 3. bahagian permainan (pertandingan dll) yg tertentu waktunya, babak; perpusingan 1. perkisaran, perkitaran, perputaran; 2. perihal berpusing-pusing (perkara dll); pemusingan perbuatan memusingkan, pemutaran; pemusing 1. Id alat atau mesin yg menggunakan tenaga pusingan; 2. sesuatu yg digunakan utk memusing, alat pemutar (obeng dll); 3. ark orang yg bersifat putar belit. (Kamus Dewan Edisi Keempat) Ni baru separuh 🤣🤣🤣🤣🤣