Πολλά χρόνια που περάσανε για να σε δω ήρθες και όταν σε είδα πήγα σπίτι μου και έκλαψα και με ρωτήσανε τι έπαθα πολλά χρόνια που περάσαν για να σε δω ήρθες και όταν σε είδα Έφυγα πήρα σπίτι μου Και έκλαιγα και με ρωτήσανε τι έπαθα.... ρεφρέν.... ακόμα ς αγαπώ δεν μπορώ να σε ξεχάσω σε είδα Με αυτόν όπως ήσουνα αγκαλιά αλλά ακόμα ς αγαπώ δεν μπορώ να σε ξεχάσω σε είδα Με αυτόν όπως ερχόσουνα αγκαλιά.. αφήστε με να πιω ζημιές να κάνω δεν μπορώ να την ξεχάσω από αυτήν θα πεθάνω αφήστε με να πιω ζημιές να κάνω δεν μπορώ να την ξεχάσω από αυτήν θα πεθάνω.... 2 κούκλε.... πολλά χρόνια είχαν περάσει να σε δω και όταν ήρθες και σε είδα πήγα σπίτι και έκλαψα και με ρωτούσαν τι έπαθα πολλά χρόνια πέρασαν για να σε δω και όταν ήρθες πήγα σπίτι μου και έκλαψα και με ρωτούσαν τι έπαθα.... Και πάλι το ρεφρέν... τα τσιγγάνικα με τα ελληνικά έχουν κάποια διαφορά με το νόημα όσο μπόρεσα Έκανα τη μετάφραση πιο καλά Ευχαριστώ πολύ
@padelis56164 жыл бұрын
Αμα μπορεις σε παρακαλω πολυ στα τραγουδια σου να γραφεις και τους τσιγγανικους στιχους στα ελληνικα για να μαθαινουμε πιο ευκολα και εμεις οι μπαλαμοι να τα τραγουδαμε..Συνεχισε δυνατα φωναρα του ερωτα..
@ΜαριαΠοναμενηαποαγαπη4 жыл бұрын
Κ+Μ=💔💔💔
@ΑναστασίοςΑθανάσιος4 жыл бұрын
Βάιο θέλω μετάφραση παρακαλώ πολυ! 🙏🙏
@officialasterakos73304 жыл бұрын
Πολλά χρόνια που περάσανε για να σε δω ήρθες και όταν σε είδα πήγα σπίτι μου και έκλαψα και με ρωτήσανε τι έπαθα πολλά χρόνια που περάσαν για να σε δω ήρθες και όταν σε είδα Έφυγα πήρα σπίτι μου Και έκλαιγα και με ρωτήσανε τι έπαθα.... ρεφρέν.... ακόμα ς αγαπώ δεν μπορώ να σε ξεχάσω σε είδα Με αυτόν όπως ήσουνα αγκαλιά αλλά ακόμα ς αγαπώ δεν μπορώ να σε ξεχάσω σε είδα Με αυτόν όπως ερχόσουνα αγκαλιά.. αφήστε με να πιω ζημιές να κάνω δεν μπορώ να την ξεχάσω από αυτήν θα πεθάνω αφήστε με να πιω ζημιές να κάνω δεν μπορώ να την ξεχάσω από αυτήν θα πεθάνω.... 2 κούκλε.... πολλά χρόνια είχαν περάσει να σε δω και όταν ήρθες και σε είδα πήγα σπίτι και έκλαψα και με ρωτούσαν τι έπαθα πολλά χρόνια πέρασαν για να σε δω και όταν ήρθες πήγα σπίτι μου και έκλαψα και με ρωτούσαν τι έπαθα.... Και πάλι το ρεφρέν... τα τσιγγάνικα με τα ελληνικά έχουν κάποια διαφορά με το νόημα όσο μπόρεσα Έκανα τη μετάφραση πιο καλά Ευχαριστώ πολύ
@ΧρηστοςΜπελας-δ9μ5 жыл бұрын
Αν μπορείς ανέβασε Γιατί δεν το βρίσκει με κοτσα ντινομ