В нормальном переводе было так: - Вы можете посадить этот самолёт? - Вы шутите,что ли? - Я не шучу.И не называйте меня Штолем.
@markklimt4020Ай бұрын
Какой Бебей молодой, еще волосы были, не выпали от стрессов и рофл донатов
@zilantu5541Ай бұрын
тогда еще он не был унылым токсичным куколдом
@user-mx5gg6fh2tАй бұрын
@@zilantu5541да и сейчас он такой же
@My-name-is-user-tx6ow1ss3bАй бұрын
@@user-mx5gg6fh2tУТК(также УнТоКу или утка) ?
@2DKillah21 күн бұрын
@@user-mx5gg6fh2t Такой же? Типа не токсичный унылый куколд?
@user-mx5gg6fh2t21 күн бұрын
@@2DKillah нет
@antonchigurh7198Ай бұрын
16:00 Здесь прикол в том, что это игра слов. В оригинале было drinking problem - проблема с выпивкой в смысле проблемы с алкоголем и в смысле, что он не может нормально пить так, чтобы напиток попадал в рот. Есть озвучка этого фильма от Кубик в Кубе, там эта шутка была передана: "Начал пить как не в себя".
@adorable1985Ай бұрын
Хотел написать, а тут твой коммент❤
@qebsonblade118Ай бұрын
Тот момент, когда заварил чаек, сел на стул, и сразу же подьехала видео шутняры ❤ спасибо тебе за то, что делаешь мою еду, чуточку более вкусным❤❤
@bizumitzАй бұрын
Прикол в том, что 70% шуток этого фильма не пропустят
@keralesghoust2615Ай бұрын
Всё.... Ждём "Крутое пике"
@SasparanoikАй бұрын
Наконец-то ютубовским плебеям дали контент, АТО уже зависимость дает знать. N. A. S. R. A. L
@良い人-j5dАй бұрын
Видимо суть дружбы для Бэбса заключается в том, чтобы на любую ситуацию сказать "ну не грусти, всë будет хорошо", лол
@opentamАй бұрын
А ты чего от людоеда ожидал лол, человеческого отношения?
@это_я_ВЛАДОСАй бұрын
вот есть же озвучка с не просраными шутками, ну как так то хотя это тоже прикольно
@АртурСтепанов-я4нАй бұрын
Тут Бамбулей ещё Карл Маркс?
@vladometov8083Ай бұрын
Сморел это видео, отец мимо проходил и спросил меня: "Карла Маркса смотришь?" Вопросы?
@НенаходчивыйвесельчакАй бұрын
18:44 Бэбэй когда узнал на что закидывал те 15 долларов во время аука
@Rodion_borodachАй бұрын
Анекдот в конце разъёб, я просто умер 😂
@АлексейПетров-к8нАй бұрын
Смотрю на линиях боинга ничего не меняется
@AlexPeremoTАй бұрын
Благодаря тебе Бебей Шутняра у меня отличное настроение! Спасибо тебе!
@deniskhafizov682714 күн бұрын
как же хорошо здесь сочетаются фильм, стример и аудитория момент с "бэбсолёт"ом особенно ок
@валентинсанников-п5фАй бұрын
А теперь вторую часть, потом вдумчиво пересмотреть Кин-дза-дза и пожалуй на сладкое Космические яйца Мэла Брукса. Не устаревающая классика про стюардесс и минеты - фильм Школа стюардесс не даст соврать. На 15:00 Хиро Онода едет с пересадкой домой с Филиппин. Глава Диспетчерской не менее комик чем Лесли Нильсен, просто не такой популярный (Ллойд Бриджес) - именно он перехватил роль чокнутого командующего-адмирала же - в Горячих головах и президента во второй части, вышло не менее смешно, чем это бы сделал Нильсен. Кста, Автопилота зовут Отто. Ещё прикол, от которого кайфуют амеры - в фильме мельком и на каждой роли, снялась куча актеров самого разного плана, гляньте просто актерский состав: актеры драмы, вестерна и так далее. Ещё - братья Цукеры в роли двух работников с площадки, когда самолет не туда отравили.
@artemschwarze6615Ай бұрын
Ллойд Бриджес - ещё и отец Джеффа Бриджеса
@NC-qn2skАй бұрын
Без вины виноватый с Лесли Нильсеном еще можно посмотреть.
@TimohaNorvegАй бұрын
30:59 Там актёр, сыгравший Майка Эрмантраута (в коричневой куртке) И да, из всех авиакомпаний тех времён, только одна решилась показывать этот фильм на самолётах
@cultural_puzzleАй бұрын
32:40 А потом Лесли Нильсен повторил эту шутку в Очень страшное кино 3
@obman6ik967Ай бұрын
Концентрация шуток))
@mefystofelll2457Ай бұрын
Есть нормальный перевод в котором все шутки нормально перевели, выбрал срань как всегда.
@socol1nАй бұрын
зато те самые голоса
@Dmitriy_Aleksandrovich20 күн бұрын
@@socol1n так раз смотрел видос с срачем вокруг дедпула)
@КатДжитДжоАлАй бұрын
3: 26 - когда Бэбэя посадили за штурвал самолета
@KlonkvikАй бұрын
Я выбрал плохой день, чтобы бросить нюхать клей
@AlexMSQАй бұрын
Кстати говоря Кубик в кубе перевели лучше и больше шуток сохранили!
@MRZ_ero29 күн бұрын
15:58 Предположу, что "закидывал за воротник"
@MRZ_ero29 күн бұрын
Говорящие на ангельском, кто может скорректировать? Есть в инглише выражение по типу "закидывать за воротник"? Или типо того.
@LexLutickАй бұрын
панимаю... я тоже и раньше нервничал
@salim776Ай бұрын
15:56 у него "drinking problems"
@иванбаранов-п3з16 күн бұрын
15:55 небольшой декодинг шутки про питьё. в оригинале он говорит "drinking problem". дословно - "проблемы с питьём", но по факту это "проблемы с алкоголем". поэтому у половины переводов на этом месте происходит какая-то ебала...
@АртёмЧертовских-у9гАй бұрын
Ну да, комедии прошлого,Пьер Решар, Луи Де Фенес,Жерар Депардье, Лесли Нильсон.(Не уверен, что правильно написал имена)
@darthrevan9217Ай бұрын
9:07 планя и шерман спорят кто больше гоблин
@Rodion_borodachАй бұрын
А полный стрим есть где посмотреть??🤔
@СвятойЧебурек-н5чАй бұрын
Ребят,а полная запись есть в дизморали?
@95Molot26 күн бұрын
Продал мне фильм за 1 минуту
@lukuorisАй бұрын
Шутняра я шиз или ты? я это уже видел
@pankrat1367Ай бұрын
А есть где-то фул этого стрима?
@Айдер_НурмухаммедовАй бұрын
Шутняра. Можешь пожалуйста слишком сильно не вырезать куски. Иногда пропадает контекст
@sickarus_alecktorenkoАй бұрын
Лучшеб борода смотрел братьев Вентура.
@j.j.raynor9064Ай бұрын
кек
@EttaKamenatiosАй бұрын
Перевод хоть и классика но очень всратый, есть намного лучше, с передачей игр слов и тп
@deregot109422 күн бұрын
Хм, а в твшном переводе шутки буквально переведены. Выходит перевод лажа
@hanrygudiny5990Ай бұрын
Выбрал худший перевод
@МатематиканапятьАй бұрын
Озвучка плохая
@terrorstealsacrosstheland378Ай бұрын
Озвучка лучшая, отлично дополняет кино
@ElKucher18 күн бұрын
Бебей до миграции волосяного покрова.
@quasarszero6890Ай бұрын
-Да это многоголосая озвучка... Голоса в моей голове ♿♿♿
@Хейтер1-в9еАй бұрын
Те самые голоса
@сссрговно-ц2ьАй бұрын
Половину шуток можно было и на русском смешно донести, но дублятору как всегда нужно было бежать за водкой)
@anatolymiroshkin4458Ай бұрын
Чел пьет мимо рта потому что у него drinking problem. В переводе упущена эта шутка
@user-rw7hn6gb2yАй бұрын
так вот от куда стикер с сигаретой!!!
@КорольЛегиона-ю8яАй бұрын
Как родился лег смайл.
@ArturFlintchannelАй бұрын
20:27 - А, так вот откуда этот смайлик... 20:35 - 2022ой? Или 2024ый? А разницы никакой.
@vergeltungurnero3269Ай бұрын
И не называйте меня Штолем, вот это база
@L200-p4sАй бұрын
Опа была годнота а я пропустил, но благодоря добросердечному нарезчику, я могу наслодится просмотром.
@shmestonyАй бұрын
не иронично во время коитуса с дамой так начал угарать жостко на моменте с "израильские авиалинии покиньте полосу", что на жтом всё и закончилось, я так давно не смеялся
@ЕвгенийКальченко-м1н15 күн бұрын
Просто гениальный контент от Бебея. Натужно ржать когда переводчик нормально ничего не перевёл. Да-да, мы поверили, тебе очень смищно, щас животик лопнет. И ведь какие-то лопухи на полном серьёзе считают это достойным коньентом.
@girniyokunb10 күн бұрын
Поплачь, зумерок, что не выкупил фильм
@marsed2Ай бұрын
20:36 так вот откуда этот смайл
@vladislavageev4299Ай бұрын
Это стрим от какого числа?
@ASCoC4Ай бұрын
12.04.2022
@bloodstears9959Ай бұрын
😮
@a.d.d.i.t.Ай бұрын
Негры в самолёте скорее всего говорят не на одном из уличных диалектов одного из пригородов, а на каком-нибудь африканском языке, образовавшемся как смесь местных и европейских. Наследие колониальной эпохи.
@artemschwarze6615Ай бұрын
ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%B0%D0%B9%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B3 Они на джайве говорили, в этом и шутка, что у них аля акцент кавказцев из 70, только с поправкой на гетто
@der7655Ай бұрын
Тот момент, когда после тяжёлой смены на РАБотке сварил кукурузки, открыл дюшес, сел на тахту и тут же в реках Бубсич. Спасибо Тебе, Вождя!
@Dmitriy_Aleksandrovich20 күн бұрын
Блин, а где момент где у главного спрашивают надо ли включить фонари на посадочной полосе, а он говорит не надо, а не то они нас раскроют(или узнают, чото типо этого). Там еще в этом моменте музыка как в триллере тревожная. Одна из самых смешных шуток фильма
@slavakara6151Ай бұрын
Жду не дождусь, когда вождя будет смотреть "Горячие Головы"
@NazurkaАй бұрын
Есть фулл стрима?
@ИванПолтавцев15 күн бұрын
Бабай знает английский, но терпит перевод, потому что three hundred bucks...
@Deadpoolion15 күн бұрын
Согласен с мужиком с усами , любой кто покупает билеты на самолет сам виноват если самолет упадет
@afgistАй бұрын
Какое же золото комедии
@igarock7753Ай бұрын
А можно ссылку на полный стрим ? Вот нафиг мне ссылки на каналы , и год листать и всматриваться где конкретно этот стрим ?!?!?!? Можно просто ссылку на полную версию ?!?!? А ? Без негатива , но с негативом.)
@lukuorisАй бұрын
После удаления с Яндекс диска я начал искать в ВК и нашел. Так что трайни мб там ещё осталось
@provod1.0.1843 күн бұрын
У меня есть диск с этим фильмом😅
@GloriousFoamАй бұрын
Олдовые и ламповые стримы...
@woor24 күн бұрын
Не смешно
@cherrydragon4109Ай бұрын
36:42 а вот сейчас не смешно
@roniemcreaАй бұрын
интересный факт про фильм, 14:00 женщина которая: "Джим никогда не просил вторую чашечку кофе" это самопародия на рекламу кофе Yuban, 1970 года, с этой же актрисой😃 kzbin.info/www/bejne/g3uXnHZ8Z5eCaNksi=zGimt22fauEnemeI
@morganf.1562Ай бұрын
22:37 к сожалению большинство серьёзных актёров уже успели зафаршмачиться в говённых комедиях
@tenzin9661Ай бұрын
Голландские фермеры смотрят Бэбэя!
@rezanand6632Ай бұрын
Скажите где он смотрит старые фильмы ? То есть с выбором озвучки и субтитров
@viconichol23 күн бұрын
14:05 Эта тетка снималась в какой-то рекламе про кофе в те времена и это отсылка к той рекламе.
@ДаниелСтрунгару25 күн бұрын
Эх,момент с бубами не увидели:((((
@FobianCrАй бұрын
22:39 - так Ширли-Мырли уже сняли же.
@tius4088Ай бұрын
А где оригинал? В вк дмзморали?
@VladislavKusminАй бұрын
Бэбс наконец прикоснулся к классике
@SpaceMarinad19 күн бұрын
Я был там 3000 лет назад
@misterstranger308129 күн бұрын
Я ТАК ДАВНО ЖДАЛ ЭТОГО
@VicdanyАй бұрын
Те самые голоса
@BeedjeyАй бұрын
Перевод просто кал, половина приколов утеряна
@brookebond49029 күн бұрын
щас бы смотреть в мудацком переводе
@belengauzer885829 күн бұрын
Это самый лучший перевод
@glebkompАй бұрын
Да уж, жаль таких золотых фильмов в нормальном переводе хрен найдëшь... Остаётся только Гаврилов.
@johndavidson412716 күн бұрын
Не понял, что там про узлы комментаторы говорили. Все довольно просто, если ты летишь/плывешь со скорость 1-го узла, то за час ты преодолеешь 1 морскую милю (1,85км), если скорость 100 узлов - 100 морских миль в час, или 185 км в час. В фильме старомодный прибор показывающий скорость в милях в час показывает IAS (отображаемую воздушную скорсть) 500 миль в час или 434 узла или 804 км в час. Так же есть TAS приведенная скорость, на современных есть GS - эквивалент скорости на земле. Скорость определяется в узлах, так-как огромное кол-во процедур и традиций авиация переняла у мореходства. Даже расстояние определяется в NM (nautical mile/морская миля).