베이스 최웅조 | An die Ferne Geliebte(멀리있는 연인에게) | L.V.Beethoven

  Рет қаралды 1,806

철의음악 - Musica di Ferro

철의음악 - Musica di Ferro

Күн бұрын

Пікірлер: 8
@-musicadiferro
@-musicadiferro 2 жыл бұрын
1곡. Auf dem Hügel sitz ich spähend In das blaue Nebelland, Nach den fernen Triften sehend, Wo ich dich, Geliebte, fand. 언덕 위에 앉아 푸르고 흐릿한 구름 경치를 바라보네 멀리 보이는 저 목장은 사랑하는 당신을 알게 된 곳이네 Weit bin ich von dir geschieden, Trennend liegen Berg und Tal Zwischen uns und unserm Frieden, Unserm Glück und unsrer Qual. 그대와 나는 멀리 떨어져 있네 우리 사이에는 산과 계곡이 있고, 그것은 우리의 평화와 행복과 슬픔도 갈라 놓고 있네 Ach, den Blick kannst du nicht sehen, Der zu dir so glühend eilt, Und die Seufzer, sie verwehen In dem Raume, der uns teilt. 아, 그대는 그 모습 볼 수 없을 거예요 그대를 향한 그토록 격렬한 열정을 한숨이 흩어지는군요 우리를 갈라놓은 공간 속으로 Will denn nichts mehr zu dir dringen, Nichts der Liebe Bote sein? Singen will ich, Lieder singen, Die dir klagen meine Pein! 그대와 만날 수 있는 방법이 없어요 사랑의 전령이라곤 아무것도 없나요? 난 노래를 부를게요, 내 고통을 호소해 줄 노래죠 Denn vor Liebesklang entweichet Jeder Raum und jede Zeit, Und ein liebend Herz erreichet Was ein liebend Herz geweiht! 노랫소리를 들으면 사라질 거예요 모든 공간과 시간이 그리고 사랑의 마음은 이루어질 거예요 사랑의 마음은 거룩해질 겁니다 2곡 Wo die Berge so blau Aus dem nebligen Grau Schauen herein, Wo die Sonne verglüht, Wo die Wolke umzieht, Möchte ich sein! 산들이 그렇게 푸르른 곳 안개처럼 희미한 회색빛에서 아래를 내려다봅니다 태양의 마지막 빛이 비치는 곳 구름들이 몰려드는 곳 난 그곳에 있고 싶군요 Dort im ruhigen Tal Schweigen Schmerzen und Qual. Wo im Gestein Still die Primel dort sinnt, Weht so leise der Wind, Möchte ich sein! 고요한 계곡이 있는 그곳엔 슬픔이나 고통은 침묵하고 있지요 그곳 바위들 사이에는 앵초가 명상에 잠겨 있고 조용한 바람도 불고 있어요 난 그곳에 있고 싶군요 Hin zum sinnigen Wald Drängt mich Liebesgewalt, Innere Pein. Ach, mich zög's nicht von hier, Könnt ich, Traute, bei dir Ewiglich sein! 그곳 생각에 잠긴 숲에서는 사랑의 힘이 날 밀쳐낸다오 내면의 슬픔 속으로 아, 아무것도 나를 여기서 끌어내진 못하네 나의 사랑이여, 당신 곁에 있게 해주오 영원토록 3곡 Leichte Segler in den Höhen, Und du, Bächlein klein und schmal, Könnt mein Liebchen ihr erspähen, Grüßt sie mir viel tausendmal. 높이 떠 있는 가벼운 새들아 그리고 너, 작고 가늘게 흐르는 시냇물아 나의 사랑을 찾을 수 있다면 천번이고 나의 안부 그녀에게 전해다오. Seht ihr, Wolken, sie dann gehen sinnend in dem stillen Tal, Laßt mein Bild vor ihr entstehen In dem luft'gen Himmelssaal. 너 구름아, 명상에 잠겨 고요한 계곡으로 가는 그녀를 지켜봐다오. 그녀 앞에 내 영상이 떠오르게 해다오 공기로 가득한 하늘 공간에서. Wird sie an den Büschen stehen, Die nun herbstlich falb und kahl. Klagt ihr, wie mir ist geschehen, Klagt ihr, Vöglein, meine Qual. 그녀가 숲 가까이 지나가면 이제는 가을이 되어 나뭇잎도 다 떨어졌으니 내게 일어났던 일들을 호소해주오. 작은 새들아, 내 고통 그녀에게 하소연해주오. Stille Weste, bringt im Wehen Hin zu meiner Herzenswahl Meine Seufzer, die vergehen Wie der Sonne letzter Strahl. 고요하게 부는 서풍, 그대의 산들바람 내 마음이 선택한 것으로 불어오고, 나의 한숨은 희미하게 지나가네 태양의 마지막 광선처럼. Flüstr' ihr zu mein Liebesflehen, Laß sie, Bächlein klein und schmal, Treu in deinen Wogen sehen Meine Tränen ohne Zahl! 내 사랑의 탄원을 그녀에게 속삭여다오. 가늘게 흐르는 작은 시냇물아, 너의 굽이치는 물결속에 하염없이 흐르는 나의 눈물을 보여다오. 4곡 Diese Wolken in den Höhen, Dieser Vöglein muntrer Zug, Werden dich, o Huldin, sehen. Nehmt mich mit im leichten Flug! 높은 곳에 떠 있는 구름아 즐겁게 몰려다니는 작은 새들아 넌 나의 연인이 보일 것이다. 나도 너처럼 가볍게 날도록 해주겠니 Diese Weste werden spielen Scherzend dir um Wang' und Brust in den seidnen Locken wühlen. Teilt ich mit euch diese Lust! 서쪽에서 불어온 바람은 비단결 머리칼을 파헤치면서 그대의 뺨과 가슴을 놀려대고 있겠지 그들과 함께 이 즐거움을 나누고 싶구나 Hin zu dir von jenen Hügeln Emsig dieses Bächlein eilt. Wird ihr Bild sich in dir spiegeln, Fließ zurück dann unverweilt! 이 언덕에서 그대에게로 작은 시냇물이 서둘러 내려가네. 그녀의 모습 네게 비치면 지체하지 말고 흘러 돌아오라! 5곡 Es kehret der Maien, es blühet die Au, Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau, Geschwätzig die Bäche nun rinnen. 5월이 돌아오고 목장엔 꽃이 피네. 산들바람 아주 부드럽고 포근하게 불어오네, 시냇물이 이제 졸졸 흐르네. Die Schwalbe, die kehret zum wirtlichen Dach, Sie baut sich so emsig ihr bräutlich Gemach, Die Liebe soll wohnen da drinnen. 제비는 아늑한 지붕에 다시 날아들어 아주 바쁘게 신방을 꾸미네 그곳에 사랑이 살고 있겠지. Sie bringt sich geschäftig von kreuz und von quer Manch weicheres Stück zu dem Brautbett hieher, Manch wärmendes Stück für die Kleinen. 여기저기서 바쁘게 재료를 가져오네 신부의 침대를 위해서는 편안한 것을 작은 새끼들을 위해서는 포근한 것을. Nun wohnen die Gatten beisammen so treu, Was Winter geschieden, verband nun der Mai, Was liebet, das weiß er zu einen. 이제 둘이 모여 오순도순 살고 있네 겨울이 갈라놓았던 것, 5월이 다시 모아놓네 사랑이란 것은 어떻게 하나가 되는지 알고 있네. Es kehret der Maien, es blühet die Au. Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau. Nur ich kann nicht ziehen von hinnen. 5월이 돌아오면, 목장엔 꽃이 피고 산들바람은 아주 부드럽고 포근하게 불어오네. 오로지 나만이 여기를 벗어날 수 없구나. Wenn alles, was liebet, der Frühling vereint, Nur unserer Liebe kein Frühling erscheint, Und Tränen sind all ihr Gewinnen. 사랑하는 모든 것들이 봄에 하나가 될때 오직 우리의 사랑에게만은 어떤 봄도 나타나지 않고 눈물만이 우리를 위로해줄 뿐이라네. 6곡 Nimm sie hin denn, diese Lieder, die ich dir, Geliebte, sang, Singe die dann abends wieder Zu der Laute süßem Klang. 이제 이 노래를 받아요 사랑하는 그대에게 불렀던 이노래를. 저녁에 그 노래들 다시 불러보아요. 달콤한 류트 소리에 맞추어. Wenn das Dämmrungsrot dann zieht nach dem stillen blauen See, Und sein letzter Strahl verglühet Hinter jener Bergeshöh; 붉은 황혼이 고요하고 푸른 호수 쪽으로 옮겨가고 그 마지막 빛이 저 산정 너머로 사라져갈때에, Und du singst, was ich gesungen, Was mir aus der vollen Brust ohne Kunstgepräng erklungen, Nur der Sehnsucht sich bewußt: 그대는 노래하네 내가 불렀던 노래를. 그것은 내 마음 깊은 곳에서 자연스럽게 울려 나온 노래. 그리움만이 그것을 알고 있으리. Dann vor diesen Liedern weichet Was geschieden uns so weit, Und ein liebend Herz erreichet Was ein liebend Herz geweiht. 이제 이 노래로 녹여버리리라 우리 사이를 그렇게 멀리 갈라놓았던 것들을. 그리고 사랑의 마음은 이루어질 것이네 사랑의 마음은 거룩해질 것이네
@이문연-g2f
@이문연-g2f 2 жыл бұрын
허철단장님, 아침마다 좋은 클래식으로 하루를 시작하게 하시니 감사합니다. 오늘도 행복한 하루 되세요. 늘 건강하시고요. 존경합니다.💜💜💜🙏
@jyiyas1028
@jyiyas1028 2 жыл бұрын
안녕하세요 교수님?!♡ 베이스최웅조님의 저음의 진정한 아름다운 소리에 빠졌다 나갑니다 👏👏👏👏👏👏 날마다 좋은 음악선물 주셔 감사합니다🍰☕💐 🙏🙏🙏🙏🙏🙏
@청파-n7j
@청파-n7j 2 жыл бұрын
내성적인 청년의 애절함을 꾹꾹 눌러 부르셔서, 곧 울음이 터질 듯한 짙은 슬픔이 느껴져..내가 울기 전 노래가 끝나 다행입니다.
@김재숙-f7j
@김재숙-f7j 2 жыл бұрын
교수님!!!!!! 아침을 좋은음악으로 열어 주심 다시한번 감사드리고 있습니다 행복한하루되세요 #베이스:최웅조님 # 연주는 뒤늦게 보지만 꼭 정중한 대접을 제가 받고 있는듯해요. 해서 박수소리에 저도 큰 박수 얹어 드렸습니다 감사합니다 💜 👏👏👏👏👏👏👏👏 👏👏
@박소인-v2h
@박소인-v2h 2 жыл бұрын
좋은 소리를 가진 훌륭한 가수이다. 독일에서 공부했다고 했다. 그대로 독일 냄새가 나는 뛰어난 독일 리드의 일선 선수이다. 그의 대성을 축원한다.
@-musicadiferro
@-musicadiferro 2 жыл бұрын
1곡. Auf dem Hügel sitz ich spähend In das blaue Nebelland, Nach den fernen Triften sehend, Wo ich dich, Geliebte, fand. 언덕 위에 앉아 푸르고 흐릿한 구름 경치를 바라보네 멀리 보이는 저 목장은 사랑하는 당신을 알게 된 곳이네 Weit bin ich von dir geschieden, Trennend liegen Berg und Tal Zwischen uns und unserm Frieden, Unserm Glück und unsrer Qual. 그대와 나는 멀리 떨어져 있네 우리 사이에는 산과 계곡이 있고, 그것은 우리의 평화와 행복과 슬픔도 갈라 놓고 있네 Ach, den Blick kannst du nicht sehen, Der zu dir so glühend eilt, Und die Seufzer, sie verwehen In dem Raume, der uns teilt. 아, 그대는 그 모습 볼 수 없을 거예요 그대를 향한 그토록 격렬한 열정을 한숨이 흩어지는군요 우리를 갈라놓은 공간 속으로 Will denn nichts mehr zu dir dringen, Nichts der Liebe Bote sein? Singen will ich, Lieder singen, Die dir klagen meine Pein! 그대와 만날 수 있는 방법이 없어요 사랑의 전령이라곤 아무것도 없나요? 난 노래를 부를게요, 내 고통을 호소해 줄 노래죠 Denn vor Liebesklang entweichet Jeder Raum und jede Zeit, Und ein liebend Herz erreichet Was ein liebend Herz geweiht! 노랫소리를 들으면 사라질 거예요 모든 공간과 시간이 그리고 사랑의 마음은 이루어질 거예요 사랑의 마음은 거룩해질 겁니다 2곡 Wo die Berge so blau Aus dem nebligen Grau Schauen herein, Wo die Sonne verglüht, Wo die Wolke umzieht, Möchte ich sein! 산들이 그렇게 푸르른 곳 안개처럼 희미한 회색빛에서 아래를 내려다봅니다 태양의 마지막 빛이 비치는 곳 구름들이 몰려드는 곳 난 그곳에 있고 싶군요 Dort im ruhigen Tal Schweigen Schmerzen und Qual. Wo im Gestein Still die Primel dort sinnt, Weht so leise der Wind, Möchte ich sein! 고요한 계곡이 있는 그곳엔 슬픔이나 고통은 침묵하고 있지요 그곳 바위들 사이에는 앵초가 명상에 잠겨 있고 조용한 바람도 불고 있어요 난 그곳에 있고 싶군요 Hin zum sinnigen Wald Drängt mich Liebesgewalt, Innere Pein. Ach, mich zög's nicht von hier, Könnt ich, Traute, bei dir Ewiglich sein! 그곳 생각에 잠긴 숲에서는 사랑의 힘이 날 밀쳐낸다오 내면의 슬픔 속으로 아, 아무것도 나를 여기서 끌어내진 못하네 나의 사랑이여, 당신 곁에 있게 해주오 영원토록 3곡 Leichte Segler in den Höhen, Und du, Bächlein klein und schmal, Könnt mein Liebchen ihr erspähen, Grüßt sie mir viel tausendmal. 높이 떠 있는 가벼운 새들아 그리고 너, 작고 가늘게 흐르는 시냇물아 나의 사랑을 찾을 수 있다면 천번이고 나의 안부 그녀에게 전해다오. Seht ihr, Wolken, sie dann gehen sinnend in dem stillen Tal, Laßt mein Bild vor ihr entstehen In dem luft'gen Himmelssaal. 너 구름아, 명상에 잠겨 고요한 계곡으로 가는 그녀를 지켜봐다오. 그녀 앞에 내 영상이 떠오르게 해다오 공기로 가득한 하늘 공간에서. Wird sie an den Büschen stehen, Die nun herbstlich falb und kahl. Klagt ihr, wie mir ist geschehen, Klagt ihr, Vöglein, meine Qual. 그녀가 숲 가까이 지나가면 이제는 가을이 되어 나뭇잎도 다 떨어졌으니 내게 일어났던 일들을 호소해주오. 작은 새들아, 내 고통 그녀에게 하소연해주오. Stille Weste, bringt im Wehen Hin zu meiner Herzenswahl Meine Seufzer, die vergehen Wie der Sonne letzter Strahl. 고요하게 부는 서풍, 그대의 산들바람 내 마음이 선택한 것으로 불어오고, 나의 한숨은 희미하게 지나가네 태양의 마지막 광선처럼. Flüstr' ihr zu mein Liebesflehen, Laß sie, Bächlein klein und schmal, Treu in deinen Wogen sehen Meine Tränen ohne Zahl! 내 사랑의 탄원을 그녀에게 속삭여다오. 가늘게 흐르는 작은 시냇물아, 너의 굽이치는 물결속에 하염없이 흐르는 나의 눈물을 보여다오. 4곡 Diese Wolken in den Höhen, Dieser Vöglein muntrer Zug, Werden dich, o Huldin, sehen. Nehmt mich mit im leichten Flug! 높은 곳에 떠 있는 구름아 즐겁게 몰려다니는 작은 새들아 넌 나의 연인이 보일 것이다. 나도 너처럼 가볍게 날도록 해주겠니 Diese Weste werden spielen Scherzend dir um Wang' und Brust in den seidnen Locken wühlen. Teilt ich mit euch diese Lust! 서쪽에서 불어온 바람은 비단결 머리칼을 파헤치면서 그대의 뺨과 가슴을 놀려대고 있겠지 그들과 함께 이 즐거움을 나누고 싶구나 Hin zu dir von jenen Hügeln Emsig dieses Bächlein eilt. Wird ihr Bild sich in dir spiegeln, Fließ zurück dann unverweilt! 이 언덕에서 그대에게로 작은 시냇물이 서둘러 내려가네. 그녀의 모습 네게 비치면 지체하지 말고 흘러 돌아오라! 5곡 Es kehret der Maien, es blühet die Au, Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau, Geschwätzig die Bäche nun rinnen. 5월이 돌아오고 목장엔 꽃이 피네. 산들바람 아주 부드럽고 포근하게 불어오네, 시냇물이 이제 졸졸 흐르네. Die Schwalbe, die kehret zum wirtlichen Dach, Sie baut sich so emsig ihr bräutlich Gemach, Die Liebe soll wohnen da drinnen. 제비는 아늑한 지붕에 다시 날아들어 아주 바쁘게 신방을 꾸미네 그곳에 사랑이 살고 있겠지. Sie bringt sich geschäftig von kreuz und von quer Manch weicheres Stück zu dem Brautbett hieher, Manch wärmendes Stück für die Kleinen. 여기저기서 바쁘게 재료를 가져오네 신부의 침대를 위해서는 편안한 것을 작은 새끼들을 위해서는 포근한 것을. Nun wohnen die Gatten beisammen so treu, Was Winter geschieden, verband nun der Mai, Was liebet, das weiß er zu einen. 이제 둘이 모여 오순도순 살고 있네 겨울이 갈라놓았던 것, 5월이 다시 모아놓네 사랑이란 것은 어떻게 하나가 되는지 알고 있네. Es kehret der Maien, es blühet die Au. Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau. Nur ich kann nicht ziehen von hinnen. 5월이 돌아오면, 목장엔 꽃이 피고 산들바람은 아주 부드럽고 포근하게 불어오네. 오로지 나만이 여기를 벗어날 수 없구나. Wenn alles, was liebet, der Frühling vereint, Nur unserer Liebe kein Frühling erscheint, Und Tränen sind all ihr Gewinnen. 사랑하는 모든 것들이 봄에 하나가 될때 오직 우리의 사랑에게만은 어떤 봄도 나타나지 않고 눈물만이 우리를 위로해줄 뿐이라네. 6곡 Nimm sie hin denn, diese Lieder, die ich dir, Geliebte, sang, Singe die dann abends wieder Zu der Laute süßem Klang. 이제 이 노래를 받아요 사랑하는 그대에게 불렀던 이노래를. 저녁에 그 노래들 다시 불러보아요. 달콤한 류트 소리에 맞추어. Wenn das Dämmrungsrot dann zieht nach dem stillen blauen See, Und sein letzter Strahl verglühet Hinter jener Bergeshöh; 붉은 황혼이 고요하고 푸른 호수 쪽으로 옮겨가고 그 마지막 빛이 저 산정 너머로 사라져갈때에, Und du singst, was ich gesungen, Was mir aus der vollen Brust ohne Kunstgepräng erklungen, Nur der Sehnsucht sich bewußt: 그대는 노래하네 내가 불렀던 노래를. 그것은 내 마음 깊은 곳에서 자연스럽게 울려 나온 노래. 그리움만이 그것을 알고 있으리. Dann vor diesen Liedern weichet Was geschieden uns so weit, Und ein liebend Herz erreichet Was ein liebend Herz geweiht. 이제 이 노래로 녹여버리리라 우리 사이를 그렇게 멀리 갈라놓았던 것들을. 그리고 사랑의 마음은 이루어질 것이네 사랑의 마음은 거룩해질 것이네
@zero-bn1rj
@zero-bn1rj 2 жыл бұрын
음악에서 목소리에서 정성스러움과 진지함이 느껴집니다 직관했을때 놓쳤던 부분을 다시 감상할 수있으니 참좋습니다 정말 훌륭한 성악가라 생각됩니다 앞으로 자주뵙기를 소원하며 승승장구 하십시요♡
베이스 최웅조 | 시간에 기대어 | 최진 작사,작곡
14:39
철의음악 - Musica di Ferro
Рет қаралды 3 М.
Beethoven, An die ferne Geliebte - Dietrich Fischer-Dieskau; Gerald Moore
27:23
龟兔赛跑:好可爱的小乌龟#short #angel #clown
01:00
Super Beauty team
Рет қаралды 67 МЛН
Я сделала самое маленькое в мире мороженое!
00:43
Кушать Хочу
Рет қаралды 4,8 МЛН
Friends make memories together part 2  | Trà Đặng #short #bestfriend #bff #tiktok
00:18
Smart Sigma Kid #funny #sigma
00:14
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 49 МЛН
철의음악 -바람부는 관악산입니다^^
19:11
철의음악 - Musica di Ferro
Рет қаралды 394
Beethoven. An die ferne Geliebte. Peter Schreier 1969
14:50
himmelrote
Рет қаралды 2,4 М.
베이스 윤종민 | Non ti scordar di me (나를  잊지 말아요) | E.D.Curtis
3:53
철의음악 - Musica di Ferro
Рет қаралды 216
한예종 입시곡 2025년 Geheimes 비밀  , Schubert
12:34
명지영의 예술 가곡 artsong
Рет қаралды 421
Странная Аномалия 🤯
0:29
YourFavoriteFacts
Рет қаралды 2,1 МЛН
Симбе нужно в медпункт! 🏥💊 #симбочка #симба #мурсдей
0:27
Симбочка Пимпочка
Рет қаралды 1,4 МЛН