프로필에서 이름 발음 다운받으면 아로나가 무려 한국어 발음으로 닉을 불러줍니다!! 발음을 다시 설정하면 생성까지 오래걸리는것 같더라구요
@베아록4 ай бұрын
일본도 풀더빙으로 나와줄려나 ㄷㄷ
@user-samoyed_darong4 ай бұрын
어? 이거 왜 여기있어요? 크튜브에 블아가? 근데 스토리엔 더빙없어......ㅋㅋㅋㅋ
@sanghoonlee-qf6uj4 ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 어디까지 영역을 넓히시려는 겁니까
@ryujemintv4 ай бұрын
린은 꽤 잘 뽑혔네
@python51954 ай бұрын
미안하다 미안해.......
@oro79044 ай бұрын
4th pv와는 조금 다른것 같네요
@insanesceptor4 ай бұрын
옵기견인데 키리코 성우임? ㄹㅇ 나긋나긋하네
@poweroverwhelming88874 ай бұрын
아직 이거로만 더빙이 되있나요?
@GLS-GP4 ай бұрын
캐릭터 많아지면…
@복음밥-s4m4 ай бұрын
린은 박지윤성우같아.. 아님말구..
@IzumiHikaru4 ай бұрын
그놈의 페미 논란만 좀 안 터지면 좋겠음
@arjunaalkhafi4 ай бұрын
루이나의 호드와 같은 성우 아로나님 귀엽네요~!!! 😭😊
@GAT-X1024 ай бұрын
어?색
@에베베베베베베베-i4h4 ай бұрын
풀더빙임??
@nomad222-r8b4 ай бұрын
ㄴㄴ
@김부공4 ай бұрын
블ㄷㅅ
@wakyapyahuknongjjuk4 ай бұрын
니케 올려치기에 대놓고 블아 까는거 보니 속셈이 보이네요
@940mx34 ай бұрын
@@wakyapyahuknongjjuk한번 더 꼬아서 진짜 니케팬일수도
@인간언저리-r184 ай бұрын
@@940mx3 걍 승니갤 분탕이지
@Doctor_05174 ай бұрын
아로나 목소리 들을 때마다 마리안이 생각나 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 미치겠네 ㅋㅋㅋ
@luka70584 ай бұрын
호두랑 스텔레 성우분이 니케 마리안도 했나요?
@dogyunkwon4 ай бұрын
@@luka7058 맞워요
@스프라이터-o7x4 ай бұрын
그러고 보니 코핀컴퍼니 사장도 선생님 소리 들었는데... (가은 : 하카리 아츠코, 미소노 미카)
@user-wj2nn5cx2r4 ай бұрын
왜 학생들한테 아줌마 목소리가 들리냐 ㅋㅋ
@MapaTofu11264 ай бұрын
더빙 좋아요! 마! 한국인이면 한국어로 게임 합시다! 마!
@원주율-t4m4 ай бұрын
일본 성우보다 확실히 정석에 가까운 목소리라서 스토리 몰입하기 좋은거 같네요 너무 오버하거나 아양떠는 목소리가 가끔 몰입방해되던데 한국 성우분들은 오버와 연기 사이의 선을 잘 아시는것 같음
@Frs-b9u3 ай бұрын
한국성우는 그 반대같은데
@user-jq6ud9lx1p3 ай бұрын
그냥 느끼는게 다른듯 난 일본어가 너무 십덕스러워서 오글거렸는데 개인적으로 한국어더빙을 선호하는편이기도 해서 ㅋㅋㅋ
@육개장독대4 ай бұрын
유우카가 조금 부드럽지 못한 더빙인뎅.
@mosfos24654 ай бұрын
아... 여기서 한국 더빙의 한계가 드러나는데 우선 성우 풀이 너무 좁아요... 일본의 경우 성우분들이 많기도 하고 그랴서 다양하고 재미있는느낌인데 한국성우분들이 많지않은데다가 특징이 비슷비슷해서 눈감고 들으면 구분이 좀 어려울 정도입니다... 마치 한명이 그냥 모든 캐릭터를 한느낌... 물론 점점더 나아지겠지만 일단은 한국어 더빙이 나왔다는것 자체가 의미가 있다고 생각은 합니다
@시곤맨4 ай бұрын
보청기껴라
@6-ld3tl4 ай бұрын
대체 뭘 어떻게 들어야 이게 다 같게들림?
@사차원꾸러미3 ай бұрын
걍 비슷한 애들 많다는 말 듣고 물타기 하는거 같은데 잔잔하고 온화한 애들이 비슷한 느낌인 애들 많은건 사실인데 프롤로그에서 그렇다는건 개억까임 진짜ㅋㅋ
@Frs-b9u3 ай бұрын
한국 성우들은 더빙이 맨날 똑같음 그냥 자기들 목소리 꾸미는데에만 혈안이 되있음 연기를 하는게 아니라ㅜㅜ