Bhagavad Geeta Shlok 26 - Sena Ka Nirikshan

  Рет қаралды 266

Bhakti Hridya

Bhakti Hridya

2 ай бұрын

#mahabharat #bhaktihriday #gitagyan
krishn/krishna/mahabharat/army/gitagyan/bhagwad gita/yatharoop geeta/ yatharoop gita/ shrimad bhagwat geeta yatharoop/ bhagavad gita yatharoop/ gita yatharoop
atrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api
Synonyms
tatra - there; apaśyat - he could see; sthitān - standing; pārthaḥ - Arjuna; pitṝn - fathers; atha - also; pitāmahān - grandfathers; ācāryān - teachers; mātulān - maternal uncles; bhrātṝn - brothers; putrān - sons; pautrān - grandsons; sakhīn - friends; tathā - too; śvaśurān - fathers-in-law; suhṛdaḥ - well-wishers; ca - also; eva - certainly; senayoḥ - of the armies; ubhayoḥ - of both parties; api - including.
Translation
There Arjuna could see, within the midst of the armies of both parties, his fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, friends, and also his fathers-in-law and well-wishers.
Purport
On the battlefield Arjuna could see all kinds of relatives. He could see persons like Bhūriśravā, who were his father’s contemporaries, grandfathers Bhīṣma and Somadatta, teachers like Droṇācārya and Kṛpācārya, maternal uncles like Śalya and Śakuni, brothers like Duryodhana, sons like Lakṣmaṇa, friends like Aśvatthāmā, well-wishers like Kṛtavarmā, etc. He could see also the armies which contained many of his friends.
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितॄनथ पितामहान् ।
आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा ।
श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि ॥२६॥
आज हम श्रीमद् भागवत गीता के श्लोक छब्बीस पे चर्चा करेंगे
तत्र - वहाँ; अपश्यत् - देखा; स्थितान् - खड़े; पार्थः - पार्थ ने; पितृन् - पितरों (चाचा-ताऊ) को; अथ - भी; पितामहान - पितामहों को;
आचार्यान् - शिक्षकों को; मातुलान् - मामाओं को; भ्रातृन् - भाइयों को; पुत्रान् - पुत्रों को; पौत्रान् - पौत्रों को; सखीन् - मित्रों को; तथा - और;
श्र्वशुरान् - श्र्वसुरों को; सुहृदः - शुभचिन्तकों को; च - भी; एव - निश्चय ही; सेनयोः - सेनाओं के; उभयोः - दोनों पक्षों की; अपि - सहित |
अर्जुन ने वहाँ पर दोनों पक्षों की सेनाओं के मध्य में अपने चाचा-ताउओं, पितामहों, गुरुओं, मामाओं, भाइयों, पुत्रों, पौत्रों, मित्रों, ससुरों और शुभचिन्तकों को भी देखा |
अर्जुन युद्धभूमि में अपने सभी सम्बंधियों को देख सका | वह अपने पिता के समकालीन भूरिश्रवा जैसे व्यक्तियों, भीष्म तथा सोमदत्त जैसे पितामहों, द्रोणाचार्य तथा
कृपाचार्य जैसे गुरुओं, शल्य तथा शकुनि जैसे मामाओं, दुर्योधन जैसे भाइयों, लक्ष्मण जैसे पुत्रों, अश्र्वत्थामा जैसे मित्रों एवं कृतवर्मा जैसे शुभचिन्तकों को देख सका |
वह उन सेनाओं को भी देख सका जिनमें उसके अनेक मित्र थे |
श्लोक छब्बीस का सार ये है की
जीवन में किसी ना किसी समय परिस्थिती आपके विपरीत होगी, और उस स्थिति में आपके पास चयन करने के लिए दो मार्ग होंगे,
दुर्बल रहकर निराश हो जाना, या फिर भगवद भाव से परिस्थिती का सामना कर विजय पा लेना

Пікірлер
Pure Mahamantra Singing - By Srila Prabhupad #prabhupada #kirtan
15:55
100😭🎉 #thankyou
00:28
はじめしゃちょー(hajime)
Рет қаралды 53 МЛН
मौन होने का महत्व ओशो
13:31
Amol Jadhav
Рет қаралды 9 М.
गीता उपदेश | Geeta Updesh | Part 7
18:43
Tilak
Рет қаралды 4,2 МЛН