BIBI (비비) - FLY WITH ME [Han/Rom/Eng] Lyrics (가사)

  Рет қаралды 49,056

Chidchie Choi

Chidchie Choi

Күн бұрын

BIBI (비비) - FLY WITH ME [Han/Rom/Eng] Color Coded Lyrics
더팬 비비 - Fly with me 가사
Han: Genie
Rom&Eng: Chidchie Choi
비비는 ‘더 팬’에서 “째즈와 R&B를 결합한 스타일”이라며 자작곡 ‘Fly With Me’를 불러 극찬을 받았다.
Bibi received a praise for her own song 'Fly With Me' from 'The Fan' to 'Jazz and R & B style.'
---------------------------------------------
작사 - 비비 (BIBI)
작곡 - 비비 (BIBI), Konquest, Zoey Cho
편곡 - Konquest, Zoey Cho
Lyrics - BiBi
Composition - BIBI, Konquest, Zoey Cho
Arrangement - Konquest, Zoey Cho
반짝거리는 차가운 도시 안에서 결코 행복하지만은 않게 살고 있는 우리에 대한, 그리고 그런 우리들에게 바치는 헌정 곡.
곡을 듣는 동안만이라도 어지러운 곳에서 벗어나 편안하게 사랑하는 사람과 손을 잡고 하늘을 날아갔으면 하는 마음으로 쓴 곡이다.
A dedicated tribute to us, who live in happiest but never living in a shimmering cold city.
It is a song written with the mind that I want to go out of a dizzy place while I listen to a song and to fly with the hand of a loved one comfortably.
------------------------------
Song right goes to BiBi, SBS THE FAN, and it's company.
No copyright infringement intended.
------------------------------
Watch the performance on THE FAN EP.9 here:
• [더 팬] 나만의 앵글로 보기 '비비 -...

Пікірлер: 29
@earljohnpaulamores8092
@earljohnpaulamores8092 5 жыл бұрын
I'm soooo in love with her. She is mesmerizing. She's beautiful. Her voice, that unique voice that trembles so beautifully is to die for.
@Chidchiejoon
@Chidchiejoon 5 жыл бұрын
This song is dopee yooooo STAN BIBI♡
@earljohnpaulamores8092
@earljohnpaulamores8092 5 жыл бұрын
I want to listen more of her songs and covers. Only few songs is in Spotify and few videos of BiBi in YT. You have a site where I can go check her out? I keep on rewatching the Fan episodes just for her STAN BiBi!
@ΕυγενίαΓουλιού
@ΕυγενίαΓουλιού 5 жыл бұрын
@@earljohnpaulamores8092 Soundcloud Her username is Naked Bibi
@MM-gr5qj
@MM-gr5qj 3 жыл бұрын
follow her instagram. @nakedbibi.
@alaisaalfonso1346
@alaisaalfonso1346 5 жыл бұрын
fly with me why don't you fly with me 💗
@Yui-Myon
@Yui-Myon 3 жыл бұрын
아름다운 노래다..
@honeyyeyes
@honeyyeyes 5 жыл бұрын
thank you for the translations!!! Understanding the song makes it 100x more beautiful
@Chidchiejoon
@Chidchiejoon 5 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/bICbinR4o9F8nLc ㅠㅠ Watch this toooo!!!
@Tallefier
@Tallefier 5 жыл бұрын
I tried translating this as well! I compared some parts with yours. I'm only at intermediate level in Korean, so some words I had to look up. Since English is my native language, I tried to make it flow naturally in English. But, some of the more poetic and beautiful parts of the lyrics in Korean don't translate well directly. I feel like I'd have to take some liberties on the lyrics in English to give something with the same sentiment, but not a direct translation. Especially to convey the meaning attached to 만드네, I feel that the first line it's used, and the last line where it's used again but 바라보게 is changed to 아름답게 is really nice. But it seems complicated to try and explain that in English in a poetic way, haha. I'll post my translation below, if you're curious :) With stony eyes what are you looking for? With snowy face why are you look so blue? The city that’s faded in gray Makes me see you more Fly with me why don’t you fly with me Through the stars Fly with me why don’t you fly with me Through the night With these lights shinning on you in sorrow Will your color fill this space? Like a bird locked in a cage It seemed like you were just waiting for me Fly with me why don’t you fly with me Through the stars Fly with me why don’t you fly with me Through the night The people don’t know how high we are Take my hand and we can go anywhere To a place where the moonlight shines Where the starlight welcomes us Baby Ah, your smile If I could just see it one time Venus earth to mars Jupiter I would take you there Fly with me why don’t you fly with me Past the snow-covered hills Fly with me why don’t you fly with me Through the night The city that’s faded in gray Makes you more beautiful
@Chidchiejoon
@Chidchiejoon 5 жыл бұрын
You interpret it poetically.... ♡
@Tallefier
@Tallefier 5 жыл бұрын
@@Chidchiejoon Hmm.. I was watching this performance again for like the.. ikd how many times. But, I realized something with the first and last lyric change. In the beginning it's: 도시는 너를 더 바라보게 만드네 In the end it's 도시를 너는 더 아름답게 만드네 So, the subject and object switched here. So wouldn't that mean in the end sentence it translates to: "You make the city more beautiful" Instead of it being the other way around. Since the 를 and 는 are switched.
@creativefashion4954
@creativefashion4954 5 жыл бұрын
@@Tallefier after you look so blue isnt it "the city has a lot more to look at than me"?
@Tallefier
@Tallefier 5 жыл бұрын
@@creativefashion4954 Hmm... I can't say I really see that interpretation. Can you elaborate on why you think it is that way? For me, there's no comparison being made in the sentence structure, like using 보다 or 비하다. Also, the leading line is: 회색 빛깔 바래진 도시는 너를 더 바라보게 만드네 The first part establishes the city. It's gray colored and has become faded. But it is only a sentence fragment. The real sentence is both parts together. I left them on separate lines because of the way they're sung in the song. The second part establishes 너를 as the object. The verb is 만들다, which means to make. So the verb is acting on 너를, the object. But the verb is being modified by 바라보다 using 바라보게. 바라보다 means to look, watch, gaze, hope. So using 게 with it and 만들다 verb, makes it like.. making someone or something gaze at someone or something. In this case, 너 is the object make to look, or see, or gaze at something. And, it would appear the city, being faded and gray, is what is making 너 (you) look more, or gaze more, or see more. So, I guess I would maybe interpret the whole sentence as: "The gray-colored city that has become faded allows you to see more" or "The gray-colored city that has become faded makes you gaze [out] more" Like looking outside of the city, towards the stars maybe.. or "The gray colored city that has become faded allows me to see you better" The issue is it's not clear if the narrative voice of the song is meant to be implied as the subject, which would go with the 3rd option, or if the line is meant to be taken at face value with not implied context for subject so that the city is making 'you' do something, or having an effect that causes you to do something. Because 너를 has the 를, the verb 만들다 could be acting directly on it or an implied narrative voice from context could be "speaking" thus making 너 the object of what the speaker is doing. I've seen both usages in sample sentences. So, really I'm not sure. Looking at the rest of the song, the common theme is someone, the narrative voice of the singer, making promises to another person. To take them away, to another place, to fly in the night sky, through the stars and stuff. So, to me, it makes sense for this speaker to be consistent throughout the song lyrics, so that in the beginning the speaker is still addressing this person. Here is the story as I see it: Bibi sees a sad soul in pain, vibrant colors being pushed down by the bleakness of the city. Trying to escape, but trapped, like a bird in the cage, waiting for someone to saver them. Because the lights are so bright, this person can't even let their true colors be shown, no one can see their brilliance, but Bibi can. In fact, Bibi sees the beautiful colors more because of the contrast with the bleak faded gray city. It makes her look out more, searching for something, someone. Then, Bibi promises to do whatever it takes to see that one smile, to bring out the beautiful colors again. Promises to take their hand, show them a place full of wondrous moonlight, starlight, over snow-covered hills. How high they would be, and no one would know. It'd be their little secret. And Bibi, after having known this person, seeing their brilliant and beautiful colors, now sees that the city can be more beautiful now, because that person is in it. Now here's the twist, interpret Bibi to be writing this to herself. Because she said herself on the show that she hated life in the 'concrete jungle' and went through a hard time when she first moved to Seoul for her music, having come from a small rural town with only 2 buses. She said she wrote this based on her feelings from that time. So she's empowering herself, promising to make herself smile, to shine brightly, rise above the pain of the struggle and harshness of the city life. Also, some of that could be channeling from her feelings of support from Yoon Mirae and Tiger JK as also being there for her during her struggles and taking her into their agency, basically becoming her musical parents. I don't know the exact timeline on when she moved to Seoul and when she joined their agency, though. So some of this is speculation and intuition from what I've seen from the show. So again, I'm not really 100% sure. But, if you know something I don't and can explain a better translation, and explain why it is that way, please let me know. I'm only an intermediate level in Korean, after all. And I only made this translation because I really wanted to know the meaning of the song. And because I really fell for Bibi and her voice. Long post, so thank you to those who read it.
@creativefashion4954
@creativefashion4954 5 жыл бұрын
@@Tallefier ok I understood now didn't notice some words in the song so i translated it as "the city has a lot more to look at than me"but wait a minute I have Korean friends I think they can help us
@sloellelvq1941
@sloellelvq1941 4 жыл бұрын
OMG it's just very beautiful ~
@멋진미니
@멋진미니 9 ай бұрын
❤❤❤
@지영아미바나
@지영아미바나 5 жыл бұрын
이거 이어폰으로 들으면 개신기..;;
@멋진미니
@멋진미니 9 ай бұрын
언제오심
@andreaoberlin
@andreaoberlin 4 жыл бұрын
Can you please do it for episode 7 with Bibi singing the letter?
@Chidchiejoon
@Chidchiejoon 4 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/bICbinR4o9F8nLc
@andreaoberlin
@andreaoberlin 4 жыл бұрын
@@Chidchiejoon omg thanks don't know how I did to not see it all these months!!
@ericsison5846
@ericsison5846 5 жыл бұрын
What's the english title and who's the original singer of this song?
@Chidchiejoon
@Chidchiejoon 5 жыл бұрын
The original is BIBI the english tittle is FLY WITH ME. IT'S HER SONG.
@ericsison5846
@ericsison5846 5 жыл бұрын
@@Chidchiejoon Much thanks Chidchie. Cheers!
@staystaystaywithme6456
@staystaystaywithme6456 5 жыл бұрын
Is her original song? I cant find anything
@Chidchiejoon
@Chidchiejoon 5 жыл бұрын
Please read in the decs.. and yea it's her original song. You can also find this song on spotify.
@메롱-d5n
@메롱-d5n 5 жыл бұрын
제가 구독자 400명에 주인공입니다
@멋진미니
@멋진미니 9 ай бұрын
뭐하심
BIBI (비비) - Letter (편지) [Han/Rom/Eng] Lyrics (가사)
4:28
Chidchie Choi
Рет қаралды 101 М.
Officer Rabbit is so bad. He made Luffy deaf. #funny #supersiblings #comedy
00:18
Funny superhero siblings
Рет қаралды 15 МЛН
小天使和小丑太会演了!#小丑#天使#家庭#搞笑
00:25
家庭搞笑日记
Рет қаралды 40 МЛН
Minecraft Creeper Family is back! #minecraft #funny #memes
00:26
[Full ver.] 비비 Fly With Me @《THE FAN》 더 팬 EP09
3:24
SBS Entertainment
Рет қаралды 699 М.
KBS 콘서트 문화창고 45회 비비(BIBI) - Fly with me
3:31
KBS콘서트문화창고
Рет қаралды 30 М.
Sofa-Hyorin Ft. Lee Nahyun-[Han/Rom/Eng Lyrics]
4:03
XSamNine
Рет қаралды 33 М.
[MV] Stella Jang(스텔라장) _ Villain(빌런)
3:13
1theK (원더케이)
Рет қаралды 21 МЛН