1. 이번 영상에는 원래 원인을 나타내는 접속사 as 에 대한 설명도 포함되어있었으나, 너무 많은 정보를 한 번에 제공함으로 되려 혼동을 드릴 수 있다는 생각에, 뒤늦게 as 가 포함된 내용들을 편집으로 잘라내서, 중간 중간 어색하게 끊어지는 부분들이 있으니 양해 부탁드립니다. as 에 대한 영상은 향후 문어체 / 격식체 에 사용되는 인과관계를 나타내는 표현들과 따로 다뤄보도록 하겠습니다. 2. 영상에서 설명드렸듯이 since가 대부분의 경우 상대방도 인지하고 있을 만한 상황을 근거로 언급하는 경향이 있지만, 그게 공식처럼 필수조건인 건 아닙니다. 어디까지나 since 의 목적, 뉘앙스는 어떠한 사실 / 상황 을 근거로 나의 주장을 하는 거라, 자연스럽게, 상대방도 쉽게 이해 / 공감할 수 있는 근거를 언급하는 거 뿐입니다.
@grace_faye11 ай бұрын
역시 !! 최고의 강의. 선생님 정말 훌륭한 강의 입니다. Because 로 말하기에는 뭔가 어색한듯 했느데 영어공부하진 수십년만에 이걸 배웠네요 . 고맙습니다
@BilingualLAB11 ай бұрын
맞아요. because 의 그 어감을 확실히 알게되면, 그게 잘 어울리지 않는 문맥에서는 다른 표현을 찾게 되더라고요. 도움이 됐다니 기쁘네요.
@joshuajeon4822 Жыл бұрын
너무나도 훌륭한 설명에 깊이 감사드립니다. 새해 복 많이 받으시고요, 저도 앞으로도 쭉 열심히 공부하겠습니다 ~~^^
@BilingualLAB Жыл бұрын
감사합니다. :) 새해 복 많~~~ 이 받으세요. 2024년도 화이팅입니다~!
@BapBig-tp9cl4 ай бұрын
참으로 멋진 강의입니다
@BilingualLAB4 ай бұрын
감사합니다:)
@MugwortHair Жыл бұрын
since에 now that까지... 막연히 아는 단어라고 생각했는데 늬앙스와 사용법은 제대로 모르고 있었다는 것을 깨닫게 되었네요. 감사합니다.
@BilingualLAB Жыл бұрын
네, 막연히 알기만 할 때는, 들었을 때 이해는 되도 막상 사용하려면 망설여지게 되죠. 이번 영상이 도움이 됐다니 정말로 기쁘네요. 감사합니다~
@angrymom12252 ай бұрын
I can’t find any words to express how thankful I feel to you! I should do something for you someday! Since you give me perfect lessons! Now that I understand the different meanings of them, I bet I can use them very often. I can’t help saying “You’re the best teacher! Thank you so much
@kimsong31 Жыл бұрын
구독자 1.01만명 초과, 추카 추카 짝작작!!!
@BilingualLAB Жыл бұрын
감사합니다! 다 관심가져주신 덕분입니다~
@kimsong31 Жыл бұрын
Since 가 ~ 이래로만 알았지만 오늘 이 시간 이 후로 because 와 유사한 용법에도 사용할 수 있다는 새로운 사실을 알고 보니 나도 모르게 A ha! 가 저절로 나오게 하는 훌륭하신 강의 정말 최고이며, 이러한 아 하! 가 만발 되는 영어 책을 출간하기만 하면 완전 Best seller 가 될 것 같아요. 선생님의 강의를 계속 시청하다 보니 단순했던 영어 실력이 이젠 점점 향상되는 느낌이 확신되어 깊이 감사드립니다.
@BilingualLAB Жыл бұрын
감사합니다~ 무엇보다 제 채널이 영어실력이 향상에 조금이나마 도움이 됐다니 정말 보람있네요. 😄
@엄마작가 Жыл бұрын
Now that I think about it~ 입에 착 붙네요~^^
@BilingualLAB Жыл бұрын
네, 그 표현 입에 익으면 활용도가 높아서 정말 자주 사용하실 거에요~ 댓글 감사합니다! 😄
@보라9-l1y8 ай бұрын
Thanks
@blissdol246 Жыл бұрын
너무 좋네요
@BilingualLAB Жыл бұрын
감사합니다~ 😄
@family4181 Жыл бұрын
와~ 넘 감사합니다 선생님 1만명 넘으신거 너무 축하드려요 ~^^🎉🎉
@BilingualLAB Жыл бұрын
다 관심가져주신 덕분이에요~ 본인의 일처럼 같이 기뻐해주시니 감동입니다. 감사드려요~ 🥰
@gamnamoo6195 Жыл бұрын
because 와 since의 차이에 대한 최고의 강의네요 감사합니다
@BilingualLAB Жыл бұрын
오, 영광입니다~ 😄 감사합니다!
@passpjsable Жыл бұрын
원리와 어원을 함께 알려주셔서 이해하고 사용하는데 정말 많이 도움이 되요! 강의 들을 때마다 항상 감사드립니다!
@BilingualLAB Жыл бұрын
저도 항상 응원의 글을 남겨주셔서 큰 힘이 됩니다! 감사합니다~ 😄
@A.A.I-d4j9 ай бұрын
감사합니다❤ 아하! 아하!
@BilingualLAB9 ай бұрын
👍
@qkrwhddo1 Жыл бұрын
항상 좋은영상 감사합니다~ 쌤.. 5형식 회화편도 부탁드려도 될까요~?
@BilingualLAB Жыл бұрын
향후 참고하기 위해 질문드립니다. 혹시 말씀하신 "5형식 회화편' 의 예시를 알 수 있을까요?
@qkrwhddo1 Жыл бұрын
@BilingualLAB oo make it sound like a nice place to stay~ 이해는 되는데 확 꽂히지가 않아요~ 너무 감사합니다~
@루나-e8r8 ай бұрын
선생님 안녕하세요 혹시 접속사에 관해 질문을 받아주실 수 있을까요? The government not only has to do something, it must be seen to be doing something. 이 문장에 접속사 없는데요.. not only but also 구문에서 but also가 생략된 문장이라고 봐야 하나요..? 보통 생략될 때 also만 생략되지 않나요...? ㅠㅠ접속사 역할이 두문장을 연결하는건데 그게 생략되면 틀린 문장 아닌가요..?(그런데 네이버, 옥스포드영어사전에 나온 예문이에요) 다른 누구도 아닌 선생님의 설명이 궁금해서 질문남깁니다ㅠㅠ
@BilingualLAB8 ай бұрын
제가 이전에 생각해본 적이 없는 부분이다 보니 바로 답을 드리기보다는, 정확한 답을 드리기 위해서 조사가 필요할 거 같네요. 언제라고 약속드리긴 힘들지만, 준비가 되면 다시 답글을 달도록 하겠습니다. 감사합니다.
@OX-be6ss Жыл бұрын
그러네요, since 대신에 because를 넣어 보니 어색해지는 문장이 많네요.
@BilingualLAB Жыл бұрын
맞아요. 어떤 예문에서는 since 대신 because 로 대체해도 그럭저럭 뜻이 통하는 경우가 많지만, 그렇지 않은 경우가 더 많아서 오해 없이 소통하려면, 이 since의 뉘앙스를 정확히 알고 있을 필요가 있는 거 같아요.
@jhchoi8771 Жыл бұрын
해석이 괴로운 문장을 만났습니다. 설명좀 부탁드립니다. "If only he could go with me!" 해석이 안됩니다. 가정법이라는데 .. If only 에 대한 설명부탁드립니다.
@BilingualLAB Жыл бұрын
일단 사전에도 If only 는 Idiomatic (관용적 표현) 이라고 나와있는 만큼 바로 이해가 되지 않으실 수 있으리라 생각합니다. 영어를 한국어와 1:1 대응 번역하기 힘든 부분이 있지만, 일단 설명을 위해 최대한 한국어에 비교하자면 [가정법 if -ㅆ더라면 + only - ~만 = ~만 했더라면] 과 같은 그림이 되고, 대신 main clause 는 생략된 경우라고 보시면 될 거 같고, 생략된 main clause (주절) 의 내용은 문맥에 따라 다르게 유추가 되겠지만, 공통적으로 화자가 희망하는 결과를 말하는 거고, 때에 따라서는 그냥 "정말 좋겠다" 와 같은 의미도 가능하죠. 뭔가 쉽게 납득이 가지 않는 듯 보이지만, 한국어에도 이와 비슷한 활용이 있죠. 예를 들어, "진짜 내가 열 살만 어렸어도" / "진짜 내가 돈만 많았으면..," / "아.. 내가 진짜 키만 컸으면…" 등등, 굳이 뒤에 main clause 의 역할을 하는 내용을 말하지 않아도, 문맥상 청자가 쉽게 유추할 수 있기에 굳이 말하지 않는 경우가 많죠. 그럼 돌아와서, "If only he could go with me!" 라는 문장은 문맥에 따라 다르게 해석될 소지가 있겠지만, 표면적으로 해석했을 때는 "아, 걔가 나랑 같이 갈 수만 있었으면 (정말로 좋았을텐데 - 문맥에 따라 다른 의미 내포)" 와 같은 뉘앙스로 유추됩니다. 답변이 도움이 됐으면 좋겠네요.
@jhchoi8771 Жыл бұрын
@@BilingualLAB 정말감사합니다. 영작신봉쥐의자인 제 입장으로서는 조동사가 시제와 더불어 가장 어려운 문법이란 생각이듭니다.