Duhont, duhont, ‘ar ar mane, les ur verjelenn Berjelennig ‘hoam he denved i larin ur sonnenn. Mabig ar roue he selaoue, hag he selaoue mat A dal ar fenestr uhelan, ‘oe e palest e dad. Kanit, kanit, berjelennig, kar me gav bra’ ho ton O, na reital ma’ ho klevan, rejouisa ma c’halon. O, non pas sur denig yaouank, me na ganin ket ken Kar me m‘eus ur breu’ en arme, hag a ra din anken Kar me m’eus ur breu’ en arme, ‘ouian ket a zoere, Marsen e ma beuet er mor, pe lahet en arme
@gitet8034 жыл бұрын
Merci à Rosemary Stanley d'avoir magnifié cette chanson bretonne. Un clin d’œil à sa grand-mère maternelle sans doute? Au départ, un Hanter-Dro, une danse du pays vannetais je crois. Merci encore de nous faire partager votre talent.
@vazquezsiguenza Жыл бұрын
BEAUTIFUL ❤❤❤❤ i can feel the spirit 💕
@yves2281 Жыл бұрын
Belle interprétation. Un tammig fonnus evit un hanter-dro, memestra ! Mais c'est joué sur un tempo d'hanter-dro de course !
@patpei35483 жыл бұрын
Je retrouve ma bretagne que j'aime tant. Quelle jolie interprétation. Vous avez su traduire toute la beauté de cette culture bretonne. Trugarez dit rosemary et dom la nena 💗💛
@bfripollet232 жыл бұрын
Awesome.
@InXLsisDeo4 жыл бұрын
Beautiful rendition. Love this !
@juliecare4442 Жыл бұрын
❤❤❤
@sandrapascale26934 жыл бұрын
c'est magnifique!!
@celestewatibogoss93263 жыл бұрын
👍❤
@Melvorgazh2 жыл бұрын
N’eo ked fall. Piw zo o kanâ?
@mujgannabiyeva48214 жыл бұрын
🍂
@lgria28974 жыл бұрын
Which language is this? And where can i find eng translate?
@semihask70034 жыл бұрын
Ayşe Hanım, şarkının dili Fransa'nın yerel dillerinden Bretonca. Fransa'nın Bretonya Bölgesi'nin geleneksel bir şarkısı sanırım. Ben de Fransızca ya da İngilizce çevirisini arıyorum ama maalesef bulamadım.
@lgria28974 жыл бұрын
@@semihask7003 Çok teşekkür ederim 🌸🌻
@Gutvald4 жыл бұрын
This is a Breton song, from Bretagne, also called Breizh, in the western part of France.
@lgria28974 жыл бұрын
@@Gutvald Thank youuu 🌸🌸
@user-ol4nb8dv5z4 жыл бұрын
@@lgria2897 Lyrics (i'll try to find a translation !) : Duhont, duhont, ‘ar ar mane, les ur verjelenn Berjelennig ‘hoam he denved i larin ur sonnenn. Mabig ar roue he selaoue, hag he selaoue mat A dal ar fenestr uhelan, ‘oe e palest e dad. Kanit, kanit, berjelennig, kar me gav bra’ ho ton O, na reital ma’ ho klevan, rejouisa ma c’halon. O, non pas sur denig yaouank, me na ganin ket ken Kar me m‘eus ur breu’ en arme, hag a ra din anken Kar me m’eus ur breu’ en arme, ‘ouian ket a zoere, Marsen e ma beuet er mor, pe lahet en arme