No way…Kanade is eating something other than Cup Ramen?! How is that possible… Also the art style fits perfectly…wow! It’s so pretty, in a dark way.
@childeofepickness4 ай бұрын
honestly, here it seems like the cup noodle would be more favorable…
@Yuki_617 Жыл бұрын
ビターチョコデコレーション 作詞:syudou 作曲:syudou 編曲:syudou PV:ヤスタツ 中文翻譯:月勳 人を過度に信じないように hito wo kado ni shinji na i yo u ni 我儘量不太相信別人 愛さないように期待しないように ai sa na i yo u ni kitai shi na i yo u ni 不要太愛別人 不要對別人期待太高 かと言って角(かど)が立たないように ka to itte kado ga tatana i yo u ni 另一方面我也儘量做事圓滑一點 気取らぬように目立たぬように kidoranu yo u ni metatanu yo u ni 不要裝腔作勢 不要引人注目 誰一人傷つけぬように dare hitori kizu tsu ke nu yo u ni 我儘量不傷害任何人 虐めぬように殺さぬように ijime nu yo u ni korosanu yo u ni 不去虐待 不去殺害 かと言って偽善(ぎぜん)がバレないように ka to itte gizen ga ba re na i yo u ni 另一方面我也儘量不讓別人看到我的虛偽 威張らないように ibarana i yo u ni 不要自吹自擂 軽いジョークやリップサービスも忘れぬように karui jyo-ku ya rippu sa-bisu mo wasure nu yo u ni 我儘量不忘幾個輕鬆愉快的笑話和一些應酬話 どんな時も笑って愛嬌(あいきょう)振りまくように do n na toki mo waratte aikyou furi ma ku yo u ni 我儘量微笑並盡可能地展示出我的魅力 ビターチョコデコレーション bita- cyoko dekore-syon Bitter Choco Decoration 兎角(とかく)言わずにたんと tokaku iwazu ni ta n to 別說廢話地 召し上がれ meshi agare 吃多一點 ビターチョコデコレーション bita- cyoko dekore-syon Bitter Choco Decoration 食わず嫌いはちゃんと直さなきゃ kuwazu kirai wa cyan to naosana kya 你真的需要好好解決挑食的那個問題 頭空っぽその後に残る心が本物なら atama karappo so no ato ni nokoru kokoro ga honmono na ra 如果你的心在你的頭腦變得空虛之後仍然保持真實 きっと君だって同じ事 kitto kimi datte onaji koto 那你也會這麼做的吧 「ところで一つ伺いますが "to ko ro de hitotsu ukagai ma su ga 「話說回來 我想問一件事 先日何処かで?…やっぱいいや」 senjitsu doko ka de? ...yappa i i ya" 那天您在哪裡?…果然還是算了」 無駄に自我を晒さぬように muda ni jiga wo sarasanu yo u ni 我儘量不要毫無意義地暴露自己 話さぬように分からぬように hanasanu yo u ni wakaranu yo u ni 不要談論我自己 不要瞭解我自己 でも絶対口を閉ざさぬように de mo zettai kuchi wo tozasanu yo u ni 但我儘量不要太沉默 笑わすより笑われるように warawasu yo ri waraware ru yo u ni 被嘲笑而不是讓人發笑 人をちゃんと敬うように hito wo cyan to uyamau yo u ni 我努力表現出對人的尊重 崇(あが)めるように讃えるように agame ru yo u ni tatae ru yo u ni 崇拜他人 稱讚他人 でも決して嫌味にならないように de mo kesshi te iyami ni na ra na i yo u ni 但我儘量不讓這變成諷刺 ふざけないように fu za ke na i yo u ni 不要取笑他人 集団参加の終身刑 syuudan sanka no syushin kei 集體參與的終身監禁 またへーこらへーこら言っちゃって ma ta he- ko ra he- ko ra iccyatte 又在對他人言聽計從 「あれっ、前髪ちょーぜつさいきょーじゃん!」 "a re, mae gami cyo- ze tsu sa i kyo- jyan!" 「奇怪、你的瀏海超級好看的嘛!」 とかどーでもいーのに言っちゃって to ka do- de mo i- no ni iccyatte 說著一些無關緊要的事 毎朝毎晩もう限界 maiasa maiban mo u genkai 每早每晚我已經瀕臨極限 宗教的社会の集団リンチ syuukyou teki syakai no syuudan rinchi 宗教社會中的私刑暴徒 でも決して発狂しないように de mo kesshi te hakkyou shi na i yo u ni 但我儘量不讓它打破我的思想 ビターチョコデコレーション bita- cyoko dekore-syon Bitter Choco Decoration 時に孤独な愛は toki ni kodoku na ai wa 有時孤獨的愛 君を汚す kimi wo yogosu 會玷汙你 ビターチョコデコレーション bita- cyoko dekore-syon Bitter Choco Decoration 立つ鳥の後きっと糞(くそ)のアート tatsu tori no ato kitto kuso no a-to 人去樓空之後也留著爛攤子 初めはあんな大層(たいそう)な hajime wa a n na taisou na 雖然我一開始就 大言壮語(たいげんそうご)を並べたが taigen sougo wo narabe ta ga 吹噓著許許多多 嫌よ嫌よも好きの内 iya yo iya yo mo suki no uchi 說「討厭啊討厭啊」也是一種喜愛的表達 「いやはやしかし今日が初めてで "i ya ha ya shi ka shi kyou ga hajime te de 「哎呀 話說今天是你的第一次 こんなとはね 君センスあるよ」 ko n na to wa ne kimi sensu a ru yo" 但居然能做到這樣 你很有品味呢」 恋する季節に koi su ru kisetsu ni 為戀愛的季節準備 ビターチョコデコレーション bita- cyoko dekore-syon Bitter Choco Decoration 恋する気持ちで koi su ru kimochi de 當產生戀愛的心情時 ビターチョコデコレーション bita- cyoko dekore-syon Bitter Choco Decoration F.U.C.K.Y.O.U ビターチョコデコレーション bita- cyoko dekore-syon Bitter Choco Decoration 皆が望む理想に憧れて minna ga nozomu risou ni akogare te 渴望著每個人都想要的理想 ビターチョコデコレーション bita- cyoko dekore-syon Bitter Choco Decoration 個性や情は全部焼き払い kosei ya jyou wa zenbu yaki harai 將我的個性和感情燒成灰燼 ビターチョコデコレーション bita- cyoko dekore-syon Bitter Choco Decoration 欲やエゴは殺して土に埋め yoku ya ego wa koroshi te tsuchi ni ume 扼殺慾望和自我埋並進土裡 ビターチョコデコレーション bita- cyoko dekore-syon Bitter Choco Decoration 僕は大人にやっとなったよママ boku wa otona ni yatto natta yo mama 我終於長大了 媽媽 明日もきっとこの先も ashita mo kitto ko no saki mo 明天也好 從現在開始也罷 地獄は続く何処までも jigoku wa tsuzuku doko ma de mo 這個地方將持續到苦盡甘來 嗚呼 だからどうか今だけは aa da ka ra do u ka ima da ke wa 啊啊 所以請你先別急著走 子供の頃の気持ちのままで kodomo no koro no kimochi no ma ma de 讓我們維持小時候的心情 一糸まとわずにやってこうぜ isshi ma to wa zu ni yatte ko u ze 一絲不掛地放手去做吧 「ああ思い出した!あんたあの時の "a a omoi dashi ta! a n ta a no toki no 「啊啊 我想起來了!你是那時候的 生真面目そうな…やっぱいいや」 kimajime so u na... yappa i i ya" 看起來一本正經的…果然還是算了」 --------------------------------------------------------------- 來源:home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=4971783
*It’s so interesting how Kanade’s facial expressions shine here compared to her normal self. Here, she looks disgusted (at the food probably), bored and unsure, as if she doesn’t want what’s there to be true. Her normal self is much calmer, doesn’t show her emotions as much to “anybody” (in this case, us viewers watching) or doesn’t care about herself as much… it seems as if she’s brought into a different kind of light 💡 this time around- and it’s fantastic and incredible in it’s own way.~*